{"id":2833,"date":"2019-02-16T02:22:11","date_gmt":"2019-02-16T08:22:11","guid":{"rendered":"http:\/\/latinamericanliteraturetoday.wp\/2019\/02\/suenos-del-coyote-emergence-genizaros-nuevomexicano-literary-imagination-enrique-r\/"},"modified":"2024-04-22T06:15:00","modified_gmt":"2024-04-22T12:15:00","slug":"suenos-del-coyote-emergence-genizaros-nuevomexicano-literary-imagination-enrique-r","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2019\/02\/suenos-del-coyote-emergence-genizaros-nuevomexicano-literary-imagination-enrique-r\/","title":{"rendered":"&#8220;Sue\u00f1os del Coyote: el surgimiento de los gen\u00edzaros en la imaginaci\u00f3n literaria nuevomexicana&#8221; de Enrique R. Lamadrid"},"content":{"rendered":"<div>\n<style type=\"text\/css\">p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'}<br \/>p.p2 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Times}<br \/>p.p3 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Times; min-height: 14.0px}<br \/>p.p4 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 36.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'}<br \/>p.p5 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 36.0px; font: 12.0px Times}<br \/>p.p6 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 36.0px; font: 12.0px Times; min-height: 14.0px}<br \/>span.s1 {font: 12.0px Times}<br \/>span.s2 {font: 12.0px Times; font-kerning: none}<br \/>span.s3 {font: 12.0px 'Times New Roman'}<br \/>span.Apple-tab-span {white-space:pre}<br \/><\/style>\n<\/div>\n<p>Aunque abreviado, este inventario de personajes y temas, hist\u00f3ricos y emergentes, sobre los <i>gen\u00edzaros<\/i> en la imaginaci\u00f3n literaria nuevomexicana invita a un estudio cr\u00edtico en profundidad de esta faceta escasamente conocida de los escritos creativos de la frontera. En el Nuevo M\u00e9xico colonial, los gen\u00edzaros eran una clase social de ind\u00edgenas destribalizados e hispanizados que inicialmente inclu\u00eda cautivos y esclavos, y su primera aparici\u00f3n en un texto literario data de la obra teatral ecuestre de 1780 llamada &#8220;Los Comanches&#8221;. La literatura del siglo XX en la que ellos y sus descendientes aparecen incluye la obra de Fabiola Cabeza de Baca, Rudolfo Anaya, Nasario Garc\u00eda y Jim Sagel; mientras que la lista del siglo XXI comprende a los autores Gilberto Benito C\u00f3rdova, Leslie Marmon Silko, Lorraine L\u00f3pez, Gabriel Mel\u00e9ndez y Joseph P. S\u00e1nchez. El espa\u00f1ol, la primera <i>lingua franca <\/i>de los gen\u00edzaros, se sigue resistiendo, aunque ahora todo est\u00e9 inundado por el ingl\u00e9s, que, hoy en d\u00eda, es una segunda naturaleza para todo el mundo.<\/p>\n<p>El t\u00edtulo del estudio sociocultural m\u00e1s reciente sobre los gen\u00edzaros es revelador: &#8220;Postcolonial Indigenous Performances, Coyote Musings on <i>Genizaros<\/i>, Hybridity, Education, and Slavery&#8221; (Gallegos 2017). Eliminados oficialmente como grupo designado tras el a\u00f1o 1821, los gen\u00edzaros nunca hab\u00edan encajado en el esquema mestizo del sistema de castas colonial, debido a que ellos no eran una casta en s\u00ed. &#8220;Coyote&#8221; es la casta que m\u00e1s se habr\u00eda aproximado a su existencia intercultural. Asimismo, la cartograf\u00eda de los escritos gen\u00edzaros supone un desaf\u00edo para su categorizaci\u00f3n, puesto que ocupa espacios h\u00edbridos entre latinos, chicanos, y nativo-americanos.<\/p>\n<p>La teor\u00eda postcolonial y decolonial reciente proporciona una amplia estructura para llevar a cabo discusiones viables, emplea las &#8220;metodolog\u00edas del oprimido&#8221; (Sandoval 2000) para identificar &#8220;voces decoloniales&#8221; (Aldama y Qui\u00f1onez 2002). Walter Mignolo define el decolonialismo como una variedad de enfoques anal\u00edticos y pr\u00e1cticas pol\u00edticas &#8220;que se oponen a los pilares de la civilizaci\u00f3n occidental: colonialismo y modernidad (2011: xxiv-xxiv)&#8221;. Para nuestro proyecto, es ampliamente \u00fatil la investigaci\u00f3n del &#8220;imaginario decolonial&#8221; (P\u00e9rez 1999), de la cual hace uso Estevan Rael-G\u00e1lvez en un pr\u00f3logo reciente: &#8220;Frente a la realidad oculta (del gen\u00edzaro), y en ocasiones solo con fragmentos documentales, el uso de la imaginaci\u00f3n como metodolog\u00eda decolonial se mantiene como un imperativo cr\u00edtico en la historiograf\u00eda de cada pueblo colonizado&#8221; (2019, Pr\u00f3logo).<\/p>\n<p>Hasta que el ya fallecido antrop\u00f3logo y novelista Gilberto Benito C\u00f3rdova salt\u00f3 a la escena nacional como curador de la exhibici\u00f3n de Nuevo M\u00e9xico &#8220;American Encounters&#8221; en 1992 en el Museo de Historia Nacional, pocos hab\u00edan o\u00eddo hablar de los gen\u00edzaros, m\u00e1s all\u00e1 de los afortunados nuevomexicanos que hab\u00edan estudiado historia colonial espa\u00f1ola. Ese mismo verano en el National Mall, en el apartado de Nuevo Mexico en el Festival Smithsonian de Cultura Popular Americana, sus visitantes tuvieron el privilegio de ver a los gen\u00edzaros en acci\u00f3n, sus incre\u00edbles bailes y las canciones multiling\u00fces de <i>Los Comanches de la Serna<\/i>, de los Ranchos de Taos.<\/p>\n<p>Teniendo sus ra\u00edces en el poblado de Abiqui\u00fa, Cordova fue el primer acad\u00e9mico en interesarse por la realidad de la identidad de los gen\u00edzaros contempor\u00e1neos. En un art\u00edculo acad\u00e9mico poco convencional, sin fecha, sin publicar y nunca entregado, ratifica su identidad en lo que el antrop\u00f3logo Michael L. Trujillo llama &#8220;un grito a pleno pulm\u00f3n&#8221; (Trujillo 2019, cap\u00edtulo 11).<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">Yo, Gilberto Benito C\u00f3rdova, proclamo aqu\u00ed ante todos ustedes que gritar\u00e9 desde lo alto de las monta\u00f1as: &#8220;I am Gen\u00edzaro! I am a Gen\u00edzaro! Soy lo que soy, I am what I am; I am from the past, heading for the future. [Soy del pasado, voy para el futuro] Soy Gen\u00edzaro; I am a Gen\u00edzaro&#8221;. Y ahora les pido que lo proclamen junto a m\u00ed: &#8220;Soy Gen\u00edzaro; I am a Gen\u00edzaro and I will keep this beautiful secret a secret no more&#8221; (&#8220;Soy gen\u00edzaro, soy gen\u00edzaro y har\u00e9 que este precioso secreto no lo sea m\u00e1s&#8221;) (n.d.a 20).<\/p>\n<p>Como dato interesante, C\u00f3rdova se apoyaba tanto en la cultura expresiva como en la etnograf\u00eda para comunicar sus aseveraciones. En su original libro &#8220;Abiqui\u00fa and Don Cacahuate: a Folk History of a New Mexican Village&#8221; (1973) propone al desconcertante y tonto personaje &#8220;Don Cacahuete&#8221;, del ciclo de chistes populares de Nuevo M\u00e9xico, como un p\u00edcaro intercultural. Pero la aut\u00e9ntica representaci\u00f3n de la cultura gen\u00edzara a trav\u00e9s de la tradici\u00f3n picaresca surgir\u00eda m\u00e1s de tres d\u00e9cadas despu\u00e9s, con &#8220;Big Dreams and Dark Secrets in Chimay\u00f3&#8221; (2006), la primera novela gen\u00edzara. Pero previamente, algo de contexto hist\u00f3rico arrojar\u00e1 luz sobre las vicisitudes del grupo ind\u00edgena m\u00e1s numeroso del norte del R\u00edo Grande, que ha sido pr\u00e1cticamente arrasado y eliminado del imaginario cultural nuevomexicano.<\/p>\n<p>En el Nuevo M\u00e9xico del siglo XVIII el t\u00e9rmino &#8220;gen\u00edzaro&#8221; se convirti\u00f3 en un etn\u00f3nimo para designar a un cuantioso sector de la poblaci\u00f3n ind\u00edgena, cuyos descendientes contin\u00faan hoy presentes en la regi\u00f3n. Se trataba de un conjunto de individuos y comunidades de nativos de diferentes or\u00edgenes; principalmente apache, navajo, ute, paiute, kiowa, comanche y pawnee. Estos pasaron a formar parte de la sociedad colonial espa\u00f1ola tras ser capturados durante las frecuentes refriegas y asaltos entre tribus enemigas que rodeaban la regi\u00f3n norte del R\u00edo Grande (Brooks 2002). Algunas comunidades ind\u00edgenas como los tewa-hopi de Abiqui\u00fa se convirtieron en gen\u00edzaros por desplazamiento y reubicaci\u00f3n (C\u00f3rdova 1979). Mucho despu\u00e9s de la abolici\u00f3n de la esclavitud, la doctrina de la Guerra Justa permiti\u00f3 que se tomara como cautivos a disidentes e insurgentes y la instituci\u00f3n del Rescate permiti\u00f3 la liberaci\u00f3n de nativos cautivos, especialmente ni\u00f1os (Magnaghi 1990: 86). Los gen\u00edzaros fueron eufem\u00edsticamente &#8220;rescatados&#8221; de sus captores, &#8220;adoptados&#8221;, cristianizados y puestos al servicio de las familias hispanas como trabajadores dom\u00e9sticos y cualificados, campesinos, pastores y tejedores (Magnaghi 1990: 90).<\/p>\n<p>Los gen\u00edzaros viv\u00edan entre la poblaci\u00f3n hispana &#8220;a la manera espa\u00f1ola \u2013es decir, recib\u00edan los apellidos de sus antiguos amos, nombres cristianos a trav\u00e9s del bautismo en la fe cat\u00f3lica romana, hablaban una especie de espa\u00f1ol rudimentario, y viv\u00edan juntos en comunidades especiales o esparcidos entre las ciudades hispanas y los ranchos&#8221; (Ch\u00e1vez 1979: 198). Las mismas Leyes de Indias que abolieron la esclavitud les conced\u00edan la libertad despu\u00e9s de 15 a\u00f1os o por matrimonio. Algunos de ellos se distinguieron en el servicio militar como centinelas o paramilitares en las zonas fronterizas, otra raz\u00f3n por la cual se les asoci\u00f3 con los gen\u00edzaros otomanes. Con su conocimiento geogr\u00e1fico y cultural de las vastas llanuras y monta\u00f1as que rodean Nuevo M\u00e9xico, los gen\u00edzaros tambi\u00e9n serv\u00edan de gu\u00edas tanto para las grandes expediciones como para las menores (S\u00e1nchez 1997). Una vez los liberados hab\u00edan pagado la deuda de su &#8220;Rescate&#8221;, sus hijos nac\u00edan libres, pero muchos gen\u00edzaros fueron reabsorbidos por la esclavitud del peonaje por deuda, y por los clanes familiares de sus amos originales (Rael-G\u00e1lvez 2002). Vendidos o nacidos en la esclavitud, y m\u00e1s tarde en libertad, para el a\u00f1o 1800 ya constitu\u00edan una tercera parte de la poblaci\u00f3n hispana (Schroeder 1975: 62, Magnaghi 1990: 89, Guti\u00e9rrez 1991: 171). Los gen\u00edzaros ocupaban un espacio \u00e9tnico e identificable entre los espa\u00f1oles, las comunidades ind\u00edgenas nativas y los mestizos. Algunos historiadores suponen que la desaparici\u00f3n del t\u00e9rmino gen\u00edzaro de los documentos coloniales signific\u00f3 tambi\u00e9n que de alguna manera esa comunidad cultural disminuy\u00f3 y acab\u00f3 desapareciendo. Lo que no desapareci\u00f3 hasta el final de las guerras apaches de la d\u00e9cada de 1880 fue la toma y tr\u00e1fico de cautivos como pr\u00e1ctica continua de guerra en las tierras fronterizas. Ciertamente, un gran n\u00famero de gen\u00edzaros asociados a las comunidades ind\u00edgenas e hispanas se integraron en ellas desde abajo. No obstante, en varias comunidades social y geogr\u00e1ficamente aisladas, en las mercedes o tierras concedidas en \u00e1reas remotas o monta\u00f1osas, la memoria cultural e hist\u00f3rica de los gen\u00edzaros ha persistido por medio de rituales, costumbres y autogobierno (Gandert et.al. 2000, Lamadrid 2003, G. Gonzales 2017, M. Gonzales y Lamadrid 2019).<\/p>\n<p>La primera obra literaria en la aparecen los gen\u00edzaros es la espectacular obra ecuestre &#8220;Los Comanches&#8221; (1780), que se representaba en las plazas de los pueblos por el norte de Nuevo M\u00e9xico y el sur de Colorado, en honor a la victoria en agosto de 1779 ante un supuestamente invencible jefe de la guerra: Cuerno Verde. Tras una invocaci\u00f3n a los cuatro puntos cardinales antes de la batalla, la arenga del l\u00edder de los <i>nuhmuhnuh <\/i>(tribu comanche), como su general, emplaza con audacia a los \u00abvalientes gen\u00edzaros\u00bb.<\/p>\n<p style=\"margin-left: 40px;\">Pero hoy ha de correr sangre<br \/>\nDel coraz\u00f3n vengativo.<br \/>\nEa, nobles capitanes,<br \/>\n<i>Gen\u00edzaros valerosos,\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0,<\/i><br \/>\nQue se pregone mi edicto,<br \/>\nQue yo como general<br \/>\nHe de estar aprevenido&#8230;<\/p>\n<p style=\"margin-left: 40px;\">(Lamadrid 2003: 55)<\/p>\n<p>En la d\u00e9cada de 1770, muchos gen\u00edzaros hab\u00edan abandonado los asentamientos hispanos para unirse a los pr\u00f3speros comanches. \u00bfEs la de Cuerno Verde una llamada a luchar contra los espa\u00f1oles? \u00bfO se trata de una audaz advertencia a los gen\u00edzaros aliados con espa\u00f1oles de que ellos tambi\u00e9n se enfrentan a su venganza? Hist\u00f3ricamente, la mayor\u00eda de los gen\u00edzaros de Nuevo M\u00e9xico defend\u00edan su comunidad, las vecinas comunidades espa\u00f1olas y ind\u00edgenas pueblo contra los comanches. Del mismo modo, tambi\u00e9n eran los primeros en negociar con ellos en tiempos de paz.<\/p>\n<p>La \u00fanica pieza novel\u00edstica donde se trata a los gen\u00edzaros en el contexto del siglo XVIII es la novela corta hist\u00f3rica in\u00e9dita, &#8220;Gen\u00edzaro: the Legend of Joaqu\u00edn Mora of Abiqui\u00fa&#8221;, un manuscrito del notable historiador de la \u00e9poca colonial espa\u00f1ola, Joseph P. S\u00e1nchez, escrita como un ejercicio literario exploratorio entre la d\u00e9cada de 1980 y la actualidad. Joaqu\u00edn Mora, un personaje complejo inspirado en informes archiv\u00edsticos de gen\u00edzaros intr\u00e9pidos en batallas, expediciones y reuniones comerciales, presencia la muerte de Cuerno Verde y participa en importantes expediciones militares y exploratorias, incluyendo la Expedici\u00f3n de Dom\u00ednguez y Escalante de 1776. La narraci\u00f3n se enmarca en entrevistas ficticias en 1880 en San Francisco por el reconocido historiador Hubert Howe Bancroft con una se\u00f1ora mayor llamada Manuelita, original de Abiqui\u00fa.<\/p>\n<p>Los trabajos de diversos acad\u00e9micos de renombre abarcan desde las tradiciones orales y festivas, incluyendo la balada indita (Romero 2002: 56-90, P.J.Garc\u00eda y Lamadrid 2012), narraciones de cautiverio (Brooks 2002, Lamadrid 2015, Rael-G\u00e1lvez 2002, Rebolledo 2002), y las celebraciones comanches que ten\u00edan lugar por toda la regi\u00f3n (Lamadrid 2003). Durante los proyectos WPA (Works Progress Administration) de los a\u00f1os 30 en EE. UU., se recopilaron narraciones de cautiverio por todo el estado (Rebolledo 2006: 109-120), y muchas de ellas se publicaron como memorias e historia oral (N. Garc\u00eda 1992). En el actual siglo XXI, las historias puramente orales que hacen referencia a la esclavitud han quedado en el pasado, en la tradici\u00f3n oral. Puesto que la trasmisi\u00f3n directa de estas narraciones ha ido mermando con el paso del tiempo, las \u00fanicas formas expresivas que quedan son unas pocas baladas y fiestas que referencian a los siempre presentes, pero pr\u00e1cticamente silenciosos, cautivos. Por t\u00e9rminos de la cultura expresiva, el legado de la esclavitud en Nuevo M\u00e9xico pas\u00f3 a las manos de escritores desde mediados del siglo XX.<\/p>\n<p>Fabiola Cabeza de Baca fue maestra y agente de condado del sistema estatal de asesor\u00eda de la agricultura &#8220;County Agricultural Extension Agent&#8221;.\u00a0 Como escritora, cultiv\u00f3 un estilo narrativo h\u00edbrido que los cr\u00edticos de literatura chicana han denominado &#8220;historia popular&#8221; o &#8220;etnograf\u00eda de la comunidad&#8221; (Rebolledo 1995: 42-43). Se dio cuenta de que documentar los h\u00e1bitos alimenticios indo-hispanos era una ingeniosa manera de contar las historias m\u00e1s profundas de Nuevo M\u00e9xico. Sus libros levantaron el aprecio y el estado social de la gastronom\u00eda regional, de la cocina de las clases humildes a nivel de &#8220;<i>cuisine&#8221;.<\/i> Contextualizaba en detalle sus &#8220;recetas&#8221; y las pon\u00eda a disposici\u00f3n de los lectores norteamericanos de otras culturas en &#8220;The Good Life:<i> <\/i>New Mexico Traditions and Food&#8221;, en impresi\u00f3n desde 1949. Cada cap\u00edtulo del libro de cocina se centra en una estaci\u00f3n, con escenas de la vida rural a lo largo del a\u00f1o, ambientadas a principios del siglo XX. Para aquel entonces, aunque la esclavitud y el peonaje por deuda llevaban tiempo abolidos, ciertas personas vendidas o nacidas en la esclavitud continuaban vinculadas a algunos hogares, por lazos de sangre y de familia. Se da a entender que la curandera del pueblo, Se\u00f1\u00e1 Martina, la vendedora de hierbas del cap\u00edtulo dos, tiene or\u00edgenes ind\u00edgenas. Seg\u00fan documenta el censo colonial, solo se le conoce por su nombre y no apellido, adem\u00e1s de por el abreviado, pero honorable y bien merecido t\u00edtulo de se\u00f1ora. Comparte libremente las tradiciones curativas indo-hispanas con su comunidad y asiste partos y defunciones. Adem\u00e1s, cuando Cabeza de Baca usa la palabra &#8220;esclava&#8221; en referencia a ella, rompe la tradici\u00f3n del silencio y los eufemismos con respecto a los cautivos y los &#8220;criados&#8221; (criados por la familia en cautividad).<\/p>\n<p>La anciana curandera le pareci\u00f3 muy mayor y arrugada a Do\u00f1a Paula, le pregunt\u00f3 cu\u00e1ntos a\u00f1os ten\u00eda. Nadie recordaba cu\u00e1ndo hab\u00eda nacido. Hab\u00eda sido esclava de la familia Garc\u00eda por dos generaciones y eso era todo lo que sab\u00eda. No hab\u00eda deseado la libertad, ya que ella siempre hab\u00eda sido libre. Nunca se cas\u00f3, aunque s\u00ed tuvo algunos hijos e hijas. (14)<\/p>\n<p>La cr\u00edtica literaria m\u00e1s temprana sobre escritoras\/es chicanas\/os se percat\u00f3 pronto de la prevalencia e iconicidad de la figura de la &#8220;abuela&#8221;, como mediador familiar y como v\u00ednculo con el pasado, a menudo con un pasado ind\u00edgena para las culturas mestizas (Rebolledo 1983). Con un origen similar, la &#8220;curandera&#8221; surge como una figura poderosa con cualidades m\u00edsticas y conocimientos ancestrales (Rebolledo 1995: 84). Cuando le pregunt\u00e9 recientemente al novelista Rudolfo Anaya sobre los or\u00edgenes ind\u00edgenas impl\u00edcitos en &#8220;\u00daltima&#8221; (1972), la curandera m\u00e1s apreciada de la literatura chicana, dijo que a pesar de sus or\u00edgenes en el &#8220;llano&#8221;, las llanuras del este de Nuevo M\u00e9xico, nunca hab\u00eda o\u00eddo hablar de los gen\u00edzaros hasta la universidad, y agreg\u00f3:<\/p>\n<p>Pienso que cuando estaba escribiendo la novela y visualizando a \u00daltima (y la primera vez que se me present\u00f3) exist\u00eda la sensaci\u00f3n de que era parcialmente india. Pero \u00bfde d\u00f3nde ven\u00eda? Quiero decir, en la manera en que yo pensaba a la gente de aquella zona de Pastura (algunos de los cuales aparec\u00edan como personajes) ninguna de ellos se &#8220;sent\u00eda&#8221; indio. \u00bfAlguna vez te he dicho que yo pensaba en espa\u00f1ol cuando escrib\u00eda en ingl\u00e9s? Eso nunca ha vuelto a pasar. (Anaya 2018).<\/p>\n<p>Los or\u00edgenes reprimidos y ocultados son una de las se\u00f1as de identidad de la herencia gen\u00edzara.<\/p>\n<p>En varios libros de ficci\u00f3n en torno a los gen\u00edzaros, los protagonistas profundizan su v\u00ednculo con el pasado remoto al enterarse de que sus abuelas en el \u00e1mbito de su hogar son realmente sus bisabuelas. Un tratamiento conmovedor y l\u00edrico de los cautivos y los criados con este recurso se encuentra en &#8220;Always the Heart &#8211; Siempre el coraz\u00f3n&#8221; (1998) de Jim Sagel. Esta novela corta, completamente biling\u00fce, para lectores adolescentes est\u00e1 ambientada en el valle del r\u00edo Chama y surge de la relaci\u00f3n t\u00e1cita, casi m\u00edstica, entre una adolescente locamente enamorada y su bisabuela. La estructura latente de la novela es la historia de la Mujer Cambiante, una figura de la religi\u00f3n de los navajos asociada principalmente con la Virgen Mar\u00eda en las misiones cat\u00f3licas en su reserva ind\u00edgena. La Mujer Cambiante envejece continuamente, para despu\u00e9s volver a ser joven c\u00edclicamente. Hay paralelismos entre el primer amor y el amor de su ancestro gen\u00edzara, su tatarabuela. Aqu\u00ed, la abuela habla del amor de la vida de su madre, que no estaba destinado a ser su esposo:<\/p>\n<p style=\"margin-left: 40px;\">&#8220;Si quer\u00edan verse, ten\u00edan que hacerlo a escondidas, ve.&#8221;<\/p>\n<p style=\"margin-left: 40px;\">&#8220;Pero, \u00bfpor qu\u00e9?&#8221;<\/p>\n<p style=\"margin-left: 40px;\">&#8220;Porque ella era una criada&#8221;<\/p>\n<p style=\"margin-left: 40px;\">&#8220;\u00bfCriada?&#8221; pregunto, admirando el pelo de mi abuelita, tan largo y tan espeso.<\/p>\n<p style=\"margin-left: 40px;\">&#8220;Asina les dec\u00edan a las indias que quedaban cautivas. Eran esclavas pero como se criaban entre las familias, se hac\u00edan tan mexicanas como nosotros&#8221;. (11)<\/p>\n<p>Un s\u00edmbolo tangible del v\u00ednculo con la herencia gen\u00edzara es una colcha que la abuela deja a su nieta, quien descubre que se trata de su bisabuela. Cosido secretamente en ella hay una frazada navajo, tejida por su tatarabuela, la cautiva.<\/p>\n<p>En &#8220;Gifted Gabald\u00f3n Sisters&#8221; (2008) de Lorraine L\u00f3pez, la reliquia familiar que heredan unas hermanas es un ba\u00fal que pertenece a Fermina, una misteriosa mujer mayor vinculada a su hogar en el este de Los \u00c1ngeles en la d\u00e9cada de los 60. El contenido del ba\u00fal sale a la luz tras la muerte de su madre y de Fermina. Metida en el fondo hay una colecci\u00f3n completa de entrevistas a Fermina hechas por una trabajadora del proyecto WPA en 1937 y 1938 (inspir\u00e1ndose en historias ocultadas que L\u00f3pez descubri\u00f3 de su propia familia). Los documentos revelan el traum\u00e1tico pasado de Fermina siendo una ni\u00f1a de la tribu Hopi, en el pueblo de Walpi, perteneciente al censo de &#8220;First Mesa&#8221;, tomada por los navajos y vendida a un ranchero hispano a cambio de comida, y vuelto a vender por dinero a la familia Gabald\u00f3n, del R\u00edo Puerco. El secreto que hab\u00eda sido ocultado a las hermanas durante toda su vida era que Fermina era en realidad su tatarabuela.<\/p>\n<p>La revelaci\u00f3n tiene un efecto cat\u00e1rtico y les permite &#8220;abrazar y reconfortar por fin a aquella ni\u00f1a abandonada y temblorosa que habr\u00eda sido Fermina, y que tambi\u00e9n era yo&#8221; (316). Las cr\u00f3nicas est\u00e1n estrat\u00e9gicamente intercaladas por la extensa novela y sirven de marco para otros cap\u00edtulos. Fermina pas\u00f3 su vida cuidando de las ni\u00f1as y la casa, y las hermanas finalmente se dieron cuenta de que ella hab\u00eda sido una criada contempor\u00e1nea. Para una mujer modesta, servir a sus descendientes era suficiente compensaci\u00f3n, pero el legado duradero que dej\u00f3 a sus bisnietas fue misteriosos &#8220;dones&#8221;. Loretta hered\u00f3 la habilidad de sanar animales, Bette es una narradora con talento para contar mentiras cre\u00edbles, Rita hereda el peligroso poder de maldecir a gente, y el don de Sophie es un adorable sentido del humor. Con esos documentos, las hermanas recuperan la verdadera historia de sus or\u00edgenes y el legado de sus ancestros en un crudo contraste con las historias familiares patriarcales que siempre les hab\u00edan contado durante su infancia. L\u00f3pez sit\u00faa en primer plano historias de mujeres, dando a entender que las historias escritas tienen el reto de prevenir que estas desaparezcan. La historia re-escrita de la familia Gabald\u00f3n podr\u00eda incluir ahora a &#8220;todos los antepasados&#8221;.<\/p>\n<p>La recuperaci\u00f3n de la memoria cultural e hist\u00f3rica por medio de los testimonios personales es el hilo conductor de todas estas narraciones, tanto las de ficci\u00f3n como las de no ficci\u00f3n. Con atenci\u00f3n filol\u00f3gica a las ricas texturas del espa\u00f1ol nuevomexicano, el reconocido escritor y folclorista Nasario Garc\u00eda hace uso de las entrevistas etnogr\u00e1ficas para reunir y recontar muchas de las leyendas y cuentos, incluyendo narraciones de cautiverio. Edumenio Lovato de San Luis, de Nuevo M\u00e9xico, relata las experiencias de su ancestro cautivo Rafael Lovato como hijo adoptado por una encantadora familia Pawnee. Fue capturado mientras atend\u00eda a sus ovejas en las llanuras al este de Las Vegas, Nuevo M\u00e9xico, y llevado a un pueblo en la ribera del r\u00edo Platte. Una pareja mayor sin hijos lo adopt\u00f3, se ganaron su respeto, y lo iniciaron en la cultura de los &#8220;p\u00e1nanas&#8221;. Rafael aprendi\u00f3 la lengua Pawnee con fluidez y estaba especialmente interesado en la caza, puesto que ello le ofrec\u00eda la oportunidad de escapar: &#8220;Con el tiempo sus apresadores le ense\u00f1aron a Rafael el uso del arco y la flecha, el arte de cazar&#8221; (N.Garc\u00eda 2010). A lo largo de los cinco a\u00f1os de su cautiverio, nunca perdi\u00f3 el deseo de volver a casa, todos sus intentos de escapar fueron fallidos, hasta que finalmente fue rescatado. La obra de Garc\u00eda es una muestra del v\u00ednculo de la literatura con la tradici\u00f3n oral de Nuevo M\u00e9xico.<\/p>\n<p>La aclamada escritora de la tribu de Pueblo de Laguna, Leslie Marmon Silko, utiliza la memoria para capturar la complejidad cultural de su tierra natal. En &#8220;The Turquoise Ledge&#8221; (2010: cap\u00edtulo 6), explora sus antepasados mixtos \u2014pueblo, anglo, hispano, incluyendo un terror\u00edfico y bien documentado cuento sobre uno de sus antepasados de la famosa familia Luna de Los Lunas. El hermano de Josephine Romero Luna adopt\u00f3 a cuatro hermanitas navajos tras una campa\u00f1a militar en 1823. Fue tan abusivo con ellas que conspiraron para envenenarlo. Tras un juicio r\u00e1pido, las tres hermanas mayores, todav\u00eda adolescentes, fueron condenadas a la horca. La hermana m\u00e1s peque\u00f1a, Juana, fue criada por Josephine, cuya familia extendida la llamaba &#8220;Grandma Whip&#8221; (&#8220;Abuela Azote&#8221;) por su tendencia a azotar y aterrorizar a los ni\u00f1os, ya fueran de la familia o no. Llevaba un gran llavero en el cintur\u00f3n con muchas llaves. Todo estaba bajo llave, hasta el az\u00facar, porque las hermanas hab\u00edan metido veneno para ratas ah\u00ed para asegurar su venganza. Aunque no ten\u00eda lazos de sangre con Silko, la criada navaja Juana se convirti\u00f3 en una abuela subrogada muy querida en la familia, y cuando era peque\u00f1a sus abuelas llevaban a Silko a dejar flores en su tumba. Nunca le llevaron flores a la terrible &#8220;Grandma Whip&#8221;.<\/p>\n<p>Todas las obras citadas hasta ahora reflejan la censura y la supresi\u00f3n de la palabra &#8220;gen\u00edzaro&#8221;, junto con el resto de los t\u00e9rminos de casta, excepto &#8220;coyote&#8221;, que ha sobrevivido a los tiempos modernos para referirse a una herencia mixta. Gilberto Benito C\u00f3rdova proclama su herencia e identidad gen\u00edzara, reconociendo su genealog\u00eda paterna en una ni\u00f1a navaja cautiva vendida a una familia en Abiqui\u00fa en la d\u00e9cada de 1860, una genealog\u00eda compartida con su protagonista Salvador, en &#8220;Big Dreams and Dark Secrets in Chimay\u00f3&#8221; (2006). El alcohol es el sacramento que enciende las alucinaciones a trav\u00e9s de las cuales Sal salva y decoloniza su mundo, cuestion\u00e1ndolo y despedaz\u00e1ndolo. Se trata de una delirante enciclopedia dionisiaca del folclore indo-hispano, e incluye personajes desde el p\u00edcaro ib\u00e9rico Pedre de Ordimalas, al p\u00edcaro ind\u00edgena Mano Fashico (Lamadrid y Steele 1998), o a los personajes navajos del coyote y la mujer ara\u00f1a. Tras profanar el altar sagrado del famoso Santuario de Chimay\u00f3 en una borrachera desenfrenada, los Matachines intervienen para castigar a Sal, quien se convierte en el Torito de la danza y es simb\u00f3licamente castrado al culminarse.<\/p>\n<p>En una deliberada afiliaci\u00f3n con la tradici\u00f3n picaresca ib\u00e9rica, &#8220;Sal&#8221; vincula su destino a Pedro de Ordimalas, cuya genealog\u00eda literaria se conecta con Miguel de Cervantes, cuya obra del mismo nombre se inspira en la tradici\u00f3n popular ib\u00e9rica. Pedro es en \u00fanico ser humano que se gana la entrada al cielo, no por su fe, sino por su ingenio. Despu\u00e9s de torturar a los demonios en el infierno recitando los dulces nombres de Jes\u00fas, Mar\u00eda y Jos\u00e9, la Sagrada Familia, lo expulsan de los ardientes dominios y consigue llegar a las puertas del cielo, saluda a su tocayo, San Pedro, echa un vistazo al Trono Sagrado de Dios, y se convierte en piedra, con ojos, al pie de las puertas. Finalmente atrapado por un \u00e1rbol ca\u00eddo a los pies del ic\u00f3nico Cerro Pedernal de Abiqui\u00fa, Salvador llega a su final y es llamado a la siguiente dimensi\u00f3n por la misma Mujer Ara\u00f1a. Esta le dice: &#8220;Hijo, hijo m\u00edo, lo has entendido mal. Si tejes tu tela, tu red se convertir\u00e1 en una trampa&#8230; Hijo, hijo m\u00edo, t\u00fa no dependes de la tejedora. T\u00fa eres el tejedor&#8221; (C\u00f3rdova 2006: 218-219). El antrop\u00f3logo Michael Trujillo ve este momento de liberaci\u00f3n como el re-nacimiento del pueblo gen\u00edzaro actual (2019).<\/p>\n<p>Un a\u00f1o despu\u00e9s de la aparici\u00f3n de la novela de Benito C\u00f3rdova, se realiz\u00f3 un homenaje en ambas casas de la Legislatura de Nuevo M\u00e9xico &#8220;Reconociendo el papel y el legado de los gen\u00edzaros en la historia de Nuevo M\u00e9xico&#8221; (Rael-G\u00e1lvez 2017). A partir de ello, surgi\u00f3 un renacimiento de la investigaci\u00f3n acad\u00e9mica sobre los gen\u00edzaros, de activismo cultural y de creaci\u00f3n literaria. A medida que se van revelando secretos de las familias nuevomexicanas, que los archivos se desbloquean, que se combate su supresi\u00f3n, que los rituales de las comunidades gen\u00edzaras se van comprendiendo y apreciando, la imaginaci\u00f3n literaria se va liberando. En 1959 Fabiola Cabeza de Baca pint\u00f3 un retrato de una apreciada criada y curandera al final de su vida. En 2017, en su exploraci\u00f3n de los &#8220;archivos profundos&#8221; de la memoria y la tradici\u00f3n del Valle de Mora, Gabriel Mel\u00e9ndez imagina a su personaje &#8220;Sarita la gen\u00edzara&#8221; cuando entra por primera vez en la sociedad nuevomexicana (152). Los traficantes comancheros involucrados en el comercio ilegal con los comanches, arrastran a su casa a una jovencita nativa y a su hija desde las llanuras y ella es adquirida por una familia local. Como su hijita ya hab\u00eda sido prometida a una familia de Taos, madre e hija son separadas entre l\u00e1grimas. Los comancheros se hacen sordos ante el llanto de desesperaci\u00f3n de Sarita y ella empieza el ritual comanche del duelo, arranc\u00e1ndose manojos de su propio pelo con las manos, puesto que no ten\u00eda cuchillo para cort\u00e1rselo. A lo largo de las d\u00e9cadas subsecuentes, se convierte en una matriarca respetada y fundadora de uno de los clanes de los S\u00e1nchez en Mora, aunque nunca en su vida cumple el sue\u00f1o de encontrar a su hija. Este trauma hist\u00f3rico se convierte en un legado de dolor para las generaciones sucesivas. Pero la memoria recuperada puede resultar en un b\u00e1lsamo para las heridas.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">Traducci\u00f3n de Ana M\u00e1rques Garc\u00eda<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Obras citadas<\/strong><\/p>\n<p>Aldama, Arturo J. y Naomi Qui\u00f1onez, editores. <i>Decolonial Voices: Chicana and Chicano Cultural Studies in the 21st Century<\/i>. Bloomington: University of Indiana Press, 2002.<\/p>\n<p>Anaya, Rudolfo. Entrevista personal con el autor, 20 de octubre de 2018.<\/p>\n<p>Anaya, Rudolfo. <i>Bless Me, Ultima.<\/i> Berkeley, California: Quinto Sol Publications, 1972.<\/p>\n<p>Brooks, James F. <i>Captives and Cousins: Slavery, Kinship, and Community in the Southwest Borderlands. <\/i>Chapel Hill: University of North Carolina Press, 2002.<\/p>\n<p>Cabeza de Baca Gilbert, Fabiola. <i>The Good Life: New Mexico Traditions and Food.<\/i> Santa Fe: Museum of New Mexico Press [1949] 2005.<\/p>\n<p>Ch\u00e1vez, Fray Ang\u00e9lico. &#8220;Gen\u00edzaros&#8221;. En Alfonso Ortiz y William T. Sturtevant, editores. <i>Handbook of North American Indians<\/i>: <i>Southwest.<\/i> Vol. 9: 198\u2013200. Washington, DC: Smithsonian Institution, 1979.<\/p>\n<p>Cobos, Rub\u00e9n. <i>A Dictionary of New Mexico and Southern Colorado Spanish.<\/i> Santa Fe: Museum of New Mexico Press, 2003.<\/p>\n<p>C\u00f3rdova, Gilberto Benito. <i>Big Dreams and Dark Secrets in Chimay\u00f3.<\/i> Alburquerque: University of New Mexico Press, 2006.<\/p>\n<p>C\u00f3rdova, Gilberto Benito. &#8220;Missionization and Hispanicization of Santo Tom\u00e1s Ap\u00f3stol de Abiqui\u00fa, 1750-1770&#8221;. Tesis doctoral, University of New Mexico, 1979.<\/p>\n<p>C\u00f3rdova, Gilberto Benito. <i>Abiqui\u00fa and Don Cacahuate: a Folk History of a New Mexican Village<\/i>. Los Cerrillos, NM: San Marcos Press, 1973.<\/p>\n<p>Espinosa, Aurelio M. <i>Los Comanches: a Spanish heroic play of the year seventeen hundred and eighty<\/i>. Edici\u00f3n cr\u00edtica. Albuquerque: University of New Mexico, 1907.<\/p>\n<p>Gallegos, Bernardo P. Entrevista personal con el autor, noviembre de 2018.<\/p>\n<p>Gallegos, Bernardo P. <i>Postcolonial Indigenous Performances: Coyote Musings on Gen\u00edzaros, Hybridity, Education, and Slavery.<\/i> Rotterdam, Holanda: Sense Publishers, 2017.<\/p>\n<p>Gandert, Miguel, Enrique Lamadrid, Ram\u00f3n Guti\u00e9rrez, Lucy Lippard, y Chris Wilson. <i>Nuevo M\u00e9xico Profundo: Rituals of an Indo-Hispano Homeland <\/i>(Santa Fe: Museum of New Mexico Press, Santa Fe, 2000): 57-58.<\/p>\n<p>Garc\u00eda, Nasario. <i>Fe y tragedias: Faith and Tragedies in Hispanic Villages of New Mexico.<\/i> Los Ranchos, NM: R\u00edo Grande Press, 2010.<\/p>\n<p>Garc\u00eda, Nasario. <i>Abuelitos: Stories of the R\u00edo Puerco Valley.<\/i> Albuquerque: University of New Mexico Press, 1992.<\/p>\n<p>Garc\u00eda, Peter J. and Enrique Lamadrid. &#8220;Performing Indigeneity in the Nuevomexicano Homeland: <i>Antiguo<\/i> <i>Mestizo<\/i> Ritual and New Mestizo Revivals: Antidotes to Enchantment and Alienation&#8221;. En M. Bianet Castellanos, Lourdes Guti\u00e9rrez N\u00e1jera, y Arturo J. Aldama, <i>Comparative Indigeneities of the Am\u00e9ricas: Toward a Hemispheric Approach.<\/i> Tucson: University of Arizona Press: 2012: 96-110.<\/p>\n<p>Gonzales, Gregorio P. \u00ab<i>Si eres Gen\u00edzaro<\/i>: Race, Indigeneity, and Belonging in Northern New Mexico\u00bb. Tesis doctoral, University of Texas, Austin, 2017.<\/p>\n<p>Gonzales, Moises y Enrique R. Lamadrid. <i>Naci\u00f3n Gen\u00edzara: Ethnogenesis, Place, and Identity. <\/i>Albuquerque: University of New Mexico Press, 2019.<\/p>\n<p>Guti\u00e9rrez, Ram\u00f3n. <i>When Jesus Came the Corn Mothers Went Away: Marriage, Sexuality, and Power in New Mexico, 1500-1846.<\/i> Stanford, California: Stanford University Press, 1991.<\/p>\n<p>Lamadrid, Enrique. &#8220;<i>Cautivos y criados<\/i>: Cultural Memories of Slavery in New Mexico&#8221;. En James Brooks y Bonnie Martin, editores. <i>Linking the Histories of Slavery in North America and its Borderlands.<\/i> Santa Fe: SAR Press, 2015: 229-256.<\/p>\n<p>Lamadrid, Enrique. <i>Hermanitos Comanchitos: Indo-Hispano Rituals of Captivity and Redemption <\/i>con fotograf\u00edas de Miguel A. Gandert. Alburquerque: University of New Mexico Press, 2003.<\/p>\n<p>Lamadrid, Enrique y Thomas Steele, S.J. &#8220;Indigenous Voice in Nuevomexicano Anti-clerical Satire: Humor, Rumor, and Marginalia, From the &#8220;Mano Fashico Numskulls to the &#8216;Anti-Cristo of Taos'&#8221;. <i>Catholic Southwest <\/i>9 (1998): 53-74.<\/p>\n<p>Lorraine L\u00f3pez. <i>The Gifted Gabald\u00f3n Sisters: A Novel<\/i>. Nueva York: Grand Central Publishing, 2008.<\/p>\n<p>Magnaghi, Russell M. &#8220;Plains Indians in New Mexico: The Gen\u00edzaro Experience&#8221;. <i>Great Plains Quarterly<\/i> 414 (1990): 86-95.<\/p>\n<p>Mel\u00e9ndez, A. Gabriel. <i>The Book of Archives and Other Stories from the Mora Valley, New Mexico.<\/i> Norman: University of Oklahoma Press, 2017.<\/p>\n<p>Mignolo, Walter.\u00a0<i>The Darker Side of Western Modernity: Global Futures, Decolonial Options<\/i>. Durham: Duke University Press, 2011.<\/p>\n<p>Silko, Leslie Marmon. <i>The Turquoise Ledge: A Memoir.<\/i> New York: Viking, 2010.<\/p>\n<p>P\u00e9rez, Emma. <i>The Decolonial Imaginary: Writing Chicanas into History<\/i>. Bloomington: University of Indiana Press, 1999.<\/p>\n<p>Rael-G\u00e1lvez, Estevan. &#8220;Recordando el Futuro: Mal-Criados, Memory and Memorials&#8221;. Foreword to Gonzales, Moises and Enrique R. Lamadrid. <i>Naci\u00f3n Gen\u00edzara: Ethnogenesis, Place, and Identity. <\/i>Albuquerque: University of New Mexico Press, 2019.<\/p>\n<p>Rael-G\u00e1lvez, Estevan. 2007. &#8220;A Memorial Recognizing the Role of Gen\u00edzaros in New Mexico History and Their Legacy&#8221;. Santa Fe: 48th Legislature, House Memorial 40, Senate Memorial 59 (Santa Fe: New Mexico State Legislature, 2007).<\/p>\n<p>Rael-G\u00e1lvez, Estevan. &#8220;Identifying Captivity and Capturing Identity: Narratives of American Indian Slavery, Colorado and New Mexico, 1776\u20131934&#8221; (Tesis doctoral, University of Michigan), 2002.<\/p>\n<p>Rebolledo, Tey Diana. &#8220;Finding the Voices: the Nuevomexicano Cuentos of the WPA&#8221;. En Kenya Dworkin y M\u00e9ndez y Agnes Lugo Ortiz, editoras. <i>Recovering the U.S. Hispanic Literary Heritage, Volume V. <\/i>Houston: Arte P\u00fablico, 2006: 109-120.<\/p>\n<p>Rebolledo, Tey Diana. &#8220;Las Hijas de la Malinche: Mexicana\/India Captivity Narratives in the Southwest, Subverting Voices&#8221;. En <i>Nuevomexicano Cultural Legacy: Forms, Agencies, and Discourse<\/i>. Francisco A. Lomel\u00ed, V\u00edctor A. Sorrell, y Genaro M. Padilla, editores. Alburquerque, University of New Mexico Press, 2002): 129-150.<\/p>\n<p>Rebolledo, Tey Diana. <i>Women Singing in the Snow: A Cultural Analysis of Chicana Literature.<\/i> Tucson: University of Arizona Press, 1995.<\/p>\n<p>Rebolledo, Tey Diana. &#8220;<i>Abuelitas<\/i>: Mythology and Integration in Chicana Literature&#8221;. En <i>Woman of Her Word: Hispanic Women Write.<\/i> Evangelina Vigil, editora. Houston: Arte P\u00fablico Press, 1983: 148-158.<\/p>\n<p>Romero, Brenda M. &#8220;The <i>Indita<\/i> Genre of New Mexico: Gender and Cultural Identification&#8221;. En <i>Chicana Traditions: Continuity and Change<\/i>. Olga N\u00e1jera-Ramirez y Norma Cant\u00fa, editoras. Chicago: University of Illinois Press, 2002: 56-80.<\/p>\n<p>Sagel, Jim. <i>Always the Heart \/ Siempre el coraz\u00f3n.<\/i> Santa Fe: Red Crane Books, 1998.<\/p>\n<p>S\u00e1nchez, Joseph P.\u00a0 <i>Gen\u00edzaro: the Legend of Joaqu\u00edn Mora from Abiqui\u00fa, A Novella. <\/i>Manuscrito in\u00e9dita<i>.<\/i><\/p>\n<p>S\u00e1nchez, Joseph P. <i>Explorers, Traders and Slavers,: Forging the Old Spanish Trail, 1678-1850. <\/i>Salt Lake City: University of Utah Press, 1997.<\/p>\n<p>Sandoval, Chela. <i>Methodology of the Oppressed. <\/i>University of Minnesota Press, 2000.<\/p>\n<p>Schroeder, Albert. 1975. &#8220;R\u00edo Grande Ethnohistory&#8221;. En Alfonso Ortiz, editor. <i>New Perspectives on the Pueblos.<\/i> Albuquerque: University of New Mexico Press, 1979. -70.<\/p>\n<p>Trujillo, Michael L. &#8220;Gen\u00edzaro Salvation: the Poetics of G. Benito C\u00f3rdova&#8217;s Gen\u00edzaro Nation&#8221;. En Moises Gonzales y Enrique R. Lamadrid, editores. <i>Naci\u00f3n Gen\u00edzara: Ethnogenesis, Place, and Identity. <\/i>Albuquerque: University of New Mexico Press, 2019: cap\u00edtulo 11.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Although this inventory of historic and emergent <i>Gen\u00edzaro<\/i> characters and themes in the Nuevomexicano literary imagination is abbreviated, it invites in-depth critical study of a scarcely known facet of the creative writings of the borderlands. In Spanish colonial New Mexico, Gen\u00edzaros were a class of detribalized, Hispanicized indigenous people originally held as captives and slaves, and their earliest appearance in a literary text dates to the 1780 equestrian play <i>Los Comanches.<\/i><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":2830,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[39,4456],"genre":[2019],"pretext":[2033,2032],"section":[2400],"translator":[2558],"lal_author":[3288],"class_list":["post-2833","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","tag-chicanx-lit","tag-numero-9","genre-essay-es","pretext-ensayo-es","pretext-essay-es","section-dossier-chicanx-literature-es","translator-ana-marques-garcia-es-2","lal_author-enrique-r-lamadrid-es"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2833","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2833"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2833\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":32624,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2833\/revisions\/32624"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2830"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2833"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2833"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2833"},{"taxonomy":"genre","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/genre?post=2833"},{"taxonomy":"pretext","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pretext?post=2833"},{"taxonomy":"section","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/section?post=2833"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=2833"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=2833"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}