{"id":2763,"date":"2019-02-13T02:04:50","date_gmt":"2019-02-13T08:04:50","guid":{"rendered":"http:\/\/latinamericanliteraturetoday.wp\/2019\/02\/samanta-schweblin-literature-possibility-testing-paths-our-deepest-inner-wars-and\/"},"modified":"2024-04-22T05:19:45","modified_gmt":"2024-04-22T11:19:45","slug":"samanta-schweblin-literature-possibility-testing-paths-our-deepest-inner-wars-and","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2019\/02\/samanta-schweblin-literature-possibility-testing-paths-our-deepest-inner-wars-and\/","title":{"rendered":"Samanta Schweblin: \u201cLa literatura es la posibilidad de probar los caminos de nuestras guerras m\u00e1s profundas y volver a la vida real con informaci\u00f3n vital\u201d: Una conversaci\u00f3n con Arthur Dixon"},"content":{"rendered":"<div>\n<style type=\"text\/css\">p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'}<br \/>p.p2 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Times; min-height: 14.0px}<br \/>span.s1 {text-decoration: underline ; color: #106dd6}<br \/><\/style>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<style type=\"text\/css\">p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'}<br \/>p.p2 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'; min-height: 15.0px}<br \/>p.p3 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 36.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'; min-height: 15.0px}<br \/>span.s1 {font: 13.0px Times}<br \/>span.s2 {text-decoration: underline ; color: #106dd6}<br \/><\/style>\n<p><b>Arthur Dixon<\/b>: Antes que nada, quiero agradecerte por darnos esta entrevista. S\u00e9 que has dado muchas \u00faltimamente con la publicaci\u00f3n de tu nueva novela, <i>Kentukis<\/i>, y \u00a1me imagino que cansan! Me gustar\u00eda comenzar mencion\u00e1ndote que tus libros han despertado mucho inter\u00e9s en el mundo acad\u00e9mico. Dentro de ese contexto, \u00bfc\u00f3mo te sientes, como escritora, al ser el tema de otro tipo de escritura, acad\u00e9mica o period\u00edstica, de encontrar tu trabajo en rese\u00f1as, de ver entrevistas, de saber que existen tesis doctorales, etc.?<\/p>\n<p><b>Samanta Schweblin<\/b>: Se siente extra\u00f1o, por supuesto, es que el momento de la escritura es algo muy \u00edntimo, que me sucede en absoluta soledad y del que soy \u00fanica espectadora, un poco como cuando uno se viste, o se cepilla los dientes. As\u00ed que, al principio, cuando empezaron a aparecer trabajos acad\u00e9micos o cuando le\u00ed las primeras rese\u00f1as de libros, pensar en cualquier tipo de an\u00e1lisis sobre c\u00f3mo hago estas cosas no solo me parec\u00eda ins\u00f3lito, sino que me llenaba de inseguridades. Pensaba: \u201c\u00bfson realmente mis textos lo suficientemente buenos como para que alguien les dedique tantas horas de estudio?\u201d Me daba una mezcla de culpa y algo del s\u00edndrome del impostor, como temer que en alg\u00fan momento alguien se diera cuenta del fraude. Despu\u00e9s me acostumbr\u00e9, y como con cualquier cosa con la que uno se acostumbra, dej\u00e9 de pensar en eso. En todo caso es algo que les pasa a los libros, o as\u00ed prefiero pensarlo.<\/p>\n<p><b>A.D.<\/b>: El tema de la literatura fant\u00e1stica aparece en muchas entrevistas y rese\u00f1as sobre tus libros, y parece que muchos cr\u00edticos han tratado de situar tu obra en una suerte de \u201cescala m\u00f3vil\u201d entre el realismo y lo fant\u00e1stico. \u00bfQu\u00e9 piensas de esta cierta insistencia en situar tu obra en la categor\u00eda de literatura fant\u00e1stica, realismo fant\u00e1stico, ficci\u00f3n especulativa, etc.? \u00bfAlguna vez has pensado en tales categor\u00edas a la hora de escribir?<\/p>\n<p><b>S.S.<\/b>: No escribo en absoluto pensando en g\u00e9neros. Un g\u00e9nero literario es sobre todo una serie de l\u00edmites \u2014l\u00edmites en el mejor de los sentidos\u2014, una suma de reglas y posibilidades que se imponen a un mundo particular, lo que a su vez permite hacer movimientos in\u00e9ditos y originales. Entonces, dos cuentos factibles de ser catalogados, por ejemplo, como fant\u00e1sticos rioplatenses, podr\u00edan contener l\u00edmites muy distintos, incluso contradictorios. Para m\u00ed lo que existe en todo caso no es el l\u00edmite de un g\u00e9nero literario, sino el de una historia particular, una l\u00f3gica interna de qu\u00e9 puede o no hacerse. Y por supuesto, cuanto m\u00e1s cerca uno est\u00e1 de quebrar esos l\u00edmites, m\u00e1s potentes se vuelven las historias. Y esta l\u00ednea tan fina que divide lo real de lo fant\u00e1stico, por ejemplo, yo no puedo pensarlo desde el g\u00e9nero, no puedo pensar: doy un paso adelante y estoy en el fant\u00e1stico, doy un paso atr\u00e1s y me quedo en el realismo. Todo est\u00e1 ah\u00ed para m\u00ed, al mismo tiempo. Es el realismo absoluto lo que permite al fant\u00e1stico acercarse sin quebrar nunca el <i>link<\/i> con el mundo en que vivimos \u2013o creemos que vivimos\u2013. Y, al mismo tiempo, es la inminencia del fant\u00e1stico lo que vuelve m\u00e1s n\u00edtido y amenazante el mundo real. Van de la mano.<\/p>\n<p>Tambi\u00e9n, muchas veces sucede, sobre todo en mis cuentos de <i>P\u00e1jaros en la boca<\/i>, que una misma historia puede tener una lectura realista y una fant\u00e1stica. Pero en estas historias el fant\u00e1stico siempre ocurre en la cabeza del lector, en la construcci\u00f3n que el lector hace de su lectura. No hay ninguna l\u00ednea en el texto que uno pueda subrayar y decir \u201cac\u00e1 el texto salt\u00f3 a otro territorio\u201d. Habr\u00eda que pensar entonces por qu\u00e9 llamamos fant\u00e1stico \u2014es decir, algo imposible de suceder y que pertenece a otro mundo\u2014 a algo que ocurre en la intimidad de nuestros propios pensamientos, absolutamente reales, y quiz\u00e1 el \u00fanico mundo en el que podemos confiar.<\/p>\n<p><b>A.D.<\/b>: En varias ocasiones has citado, entre tus influencias iniciales, a escritores centrales dentro de la tradici\u00f3n de la literatura argentina del siglo XX, especialmente a Adolfo Bioy Casares, un escritor que a m\u00ed tambi\u00e9n me gusta much\u00edsimo y cuya influencia se ve en lo que escribes. \u00bfCu\u00e1l es la relaci\u00f3n entre tu obra y el canon de la literatura argentina, o rioplatense en general? \u00bfCrees que este canon sigue form\u00e1ndose en el presente, o deber\u00edamos pensar en los escritores actuales en t\u00e9rminos m\u00e1s amplios? Me refiero a si\u00a0percibes tu literatura\u00a0como parte de una tradici\u00f3n nacional\/regional espec\u00edfica, o si prefieres no categorizarla\u00a0de esa manera.<\/p>\n<p><b>S.S.<\/b>: Es dif\u00edcil pensar estas cosas en relaci\u00f3n con mis propios libros. Es un poco como autoanalizarse, o elegir amigos a dedo sin importar si es un sentimiento compartido. Me reconozco en la tradici\u00f3n fant\u00e1stica rioplatense donde el fant\u00e1stico no es una revelaci\u00f3n final sino una atm\u00f3sfera amenazante dentro de los c\u00f3digos de lo real, un \u201censanchamiento\u201d de lo real, digamos. Donde hay algo argumental que devuelve incluso lo fant\u00e1stico a lo real. Pero tambi\u00e9n me siento muy conectada con el realismo m\u00e1s absoluto, por ejemplo, con la tradici\u00f3n norteamericana de Carver, Cheevert, Berl\u00edn, Hempel, Paley, Wolff. Me pas\u00e9 mi veintena leyendo realismo norteamericano con devoci\u00f3n, pero escribiendo fant\u00e1stico. Me acuerdo de amigos lectores que me preguntaban para qu\u00e9 le\u00eda tanto realismo si despu\u00e9s me la pasaba \u201ccortazareando\u201d, y a m\u00ed me desconcertaba la pregunta. Parec\u00eda que se me reclamara alg\u00fan tipo de fidelidad que nunca terminaba de entender. Si el fant\u00e1stico de lo extra\u00f1o se construye puramente en la puesta en juego de una realidad \u201cnuestra y real\u201d, entonces la construcci\u00f3n del realismo, que ocupa siempre m\u00e1s de la mitad del texto fant\u00e1stico, es tanto o m\u00e1s importante que la construcci\u00f3n del hecho que la quiebra. Hay que tener qu\u00e9 quebrar para poder quebrar algo, \u00bfno?<\/p>\n<p><b>A.D.<\/b>: Me alegr\u00f3 leer que saldr\u00e1 una pel\u00edcula basada en tu novela <i>Distancia de rescate<\/i>, dirigida por Claudia Llosa. Entiendo que colaboraste con ella en el guion, y tambi\u00e9n que estudiaste cine como parte de la carrera de Dise\u00f1o de Imagen y Sonido en la Universidad de Buenos Aires. \u00bfQu\u00e9 te ha gustado o sorprendido m\u00e1s en el proceso de convertir el libro en pel\u00edcula?<\/p>\n<p><b>S.S.<\/b>: As\u00ed es, escribimos el guion juntas, con Claudia Llosa, y fue un proceso interesant\u00edsimo. Aprend\u00ed mucho y encontr\u00e9 cosas nuevas que hasta lament\u00e9 haberme perdido para la novela. Fue muy interesante ver por fin con claridad, de formas muy concretas, qu\u00e9 aspectos de la literatura son transferibles a lo audiovisual y qu\u00e9 aspectos no, y c\u00f3mo pueden traducirse para que, desde recursos muy distintos, se pueda llevar emocionalmente al espectador al mismo lugar al que llega el lector. Y claro, fue tambi\u00e9n un reencuentro con esa otra pasi\u00f3n que es el cine. Uno de los grandes desaf\u00edos \u2014y que me preocupaba bastante a la hora de pensar esta historia en pantalla\u2014, fue el tema de la voz en <i>off<\/i>. Toda la novela est\u00e1 estructurada en un di\u00e1logo, es uno de los recursos m\u00e1s particulares de la historia y lo que empuja en gran parte la tensi\u00f3n tonal del libro. Pero la voz en <i>off<\/i>, en el cine, es peligrosa. Cansa enseguida al espectador, y hasta lo distrae. As\u00ed que trabajamos mucho en este punto, cuidando de no perder los momentos m\u00e1s importantes de esas voces y transfiriendo todo lo posible a lo visual y lo material.<\/p>\n<p><b>A.D.<\/b>: Mucho de lo que has escrito me parece bastante cinematogr\u00e1fico: \u00bfcu\u00e1l otro texto tuyo te gustar\u00eda ver en la pantalla grande?<\/p>\n<p><b>S.S.<\/b>: Cualquiera, por pura curiosidad de ver qu\u00e9 sale. Hay una pel\u00edcula argentina de Laura Casab\u00e9 sobre el cuento \u201cLa pesada valija de Benavidez\u201d, tambi\u00e9n hay cortometrajes sobre \u201cMatar un perro\u201d, \u201cNada de todo esto\u201d y \u201cP\u00e1jaros en la boca\u201d. Y obras de teatro sobre \u201cUn hombre sin suerte\u201d y \u201cDistancia de rescate\u201d. Me gusta saber que las historias siguen creciendo y siendo repensadas por otros. Pero tambi\u00e9n es un poco intimidante, sobre todo cuando se trata de producciones de gran alcance, como aparentemente ser\u00e1 la de <i>Distancia de rescate<\/i>. Estos circuitos traen muchos m\u00e1s lectores, y eso siempre alegra, pero tambi\u00e9n fijan en los espectadores una lectura particular del libro, que no es la m\u00eda como escritora, ni la de ellos como lectores.<\/p>\n<p><b>A.D.<\/b>: Tus textos tienen mucho que ver con los espacios f\u00edsicos en los cuales toman lugar: pienso en los escenarios dom\u00e9sticos de <i>Siete casas vac\u00edas<\/i>, el campo agr\u00edcola de <i>Distancia de rescate<\/i>, las diversas ubicaciones geogr\u00e1ficas de <i>Kentukis<\/i>, etc. \u00bfCrees que ciertas historias pertenecen a ciertos espacios? \u00bfEscribes tus historias a partir de los lugares en donde acontecen, o, m\u00e1s bien, es al rev\u00e9s?<\/p>\n<p><b>S.S.<\/b>: S\u00ed, es verdad que hay algo fuerte para m\u00ed en los espacios. Ahora que lo pienso. Hasta que no veo con claridad todo lo espacial y lo atmosf\u00e9rico que rodea a un personaje, no avanzo. Supongo que gran parte de la materialidad con la que se construye un clima viene de ah\u00ed. De hecho, cuando empiezo con una idea nueva, muchas veces tengo una imagen muy clara de alg\u00fan momento particular de la historia, generalmente en relaci\u00f3n con el principio o el final, y esta imagen nunca trae consigo informaci\u00f3n argumental, ni tem\u00e1tica, ni de personajes, es solo una imagen espacial, una atm\u00f3sfera que carga visualmente con una emoci\u00f3n particular.<\/p>\n<p><b>A.D.<\/b>: En <i>Kentukis<\/i>, presentas una visi\u00f3n del mundo hiper-tecnologizado en el cual ya vivimos. Es claro que las tecnolog\u00edas de comunicaci\u00f3n masiva est\u00e1n cambiando nuestras formas de leer y difundir la literatura, tanto como las formas comunicativas de la sociedad en general, como demuestras en tu novela. Sin embargo, me parece que las representaciones literarias de estos cambios en la actualidad, como presentas en <i>Kentukis <\/i>\u2013y no como parte de un futuro de ciencia ficci\u00f3n\u2013 son sorprendentemente escasos. \u00bfCu\u00e1les son los desaf\u00edos de presentar y problematizar la tecnolog\u00eda actual en la literatura?<\/p>\n<p><b>S.S.<\/b>: Estoy muy de acuerdo con tu observaci\u00f3n. Creo que naturalizamos r\u00e1pidamente este mundo hipertecnologizado, pero cuando esta nueva realidad pasa al plano literario seguimos clasific\u00e1ndola como ciencia ficci\u00f3n. Me resulta fascinante este salto, \u00bfqu\u00e9 exactamente de la novela <i>Kentukis <\/i>puede leerse como ciencia ficci\u00f3n, cuando no hay ning\u00fan avance t\u00e9cnico ni temporal? Quiz\u00e1 lo que nos pase es que tomamos estas tecnolog\u00edas con absoluta naturalidad, pero todav\u00eda no nos hemos dado tiempo para pensarlas, y menos a\u00fan para pautar socialmente sus l\u00edmites morales, \u00e9ticos, legales. Creo que esto es justamente lo peligroso de estas tecnolog\u00edas, nosotros mismos utiliz\u00e1ndolas a diario sin terminar de entenderlas del todo.<\/p>\n<p><b>A.D.<\/b>: Muchos de tus textos giran en torno a la violencia; pienso en particular en cuentos como \u201cLa pesada valija de Benavides\u201d y \u201cMatar un perro\u201d, los cuales son sumamente inquietantes, tanto como la violencia no tan gr\u00e1fica pero igual de grave que existe a lo largo de <i>Distancia de rescate<\/i>. \u00bfCu\u00e1les son los desaf\u00edos y las estrategias de representar la violencia en la literatura?<\/p>\n<p><b>S.S.<\/b>: Creo que a la violencia se llega siempre m\u00e1s o menos por las mismas razones: incomunicaci\u00f3n, desentendimiento, frustraci\u00f3n, miedo. Y en la ficci\u00f3n, la violencia materializa todo eso que a veces puede ser un poco abstracto o intangible, lo expone y lo traduce en acci\u00f3n. La violencia acorrala a los personajes. Si est\u00e1n atravesando situaciones con las que podr\u00edamos sentirnos reflejados, la violencia los obliga a avanzar oblig\u00e1ndonos a nosotros mismos a atravesar esos posibles caminos, a probarnos y medirnos, a poner incluso en jaque nuestra propia moral. Todas zonas que siempre me interesan pensar. Tambi\u00e9n, quiz\u00e1, y ya m\u00e1s a modo personal, hay mucha violencia en mis textos porque es mi manera de sac\u00e1rmela de encima. La violencia me inmoviliza, f\u00edsica y mentalmente. Me deja at\u00f3nita y me anula. La literatura es mi manera de procesarla, de pensarla e intentar entender.<\/p>\n<p><b>A.D.<\/b>: Has sido galardonada con muchos premios, entre ellos el Premio Casa de las Am\u00e9ricas por <i>P\u00e1jaros en la boca<\/i>, el Premio Internacional de Narrativa Breve Ribera del Duero por <i>Siete casas vac\u00edas<\/i> y el Premio Juan Rulfo por tu cuento \u201cUn hombre sin suerte\u201d, adem\u00e1s de ser nominada por el Man Booker International Prize por la traducci\u00f3n (hecha por Megan McDowell) de <i>Distancia de rescate<\/i>, titulada <i>Fever Dream<\/i> en ingl\u00e9s. \u00bfEl hecho de ganar premios influye de alguna manera en tu vocaci\u00f3n como escritora? \u00bfC\u00f3mo mides el \u00e9xito en la literatura, si es que acaso el \u00e9xito se puede medir?<\/p>\n<p><b>S.S.<\/b>: Ganar premios influye en la visibilidad de los libros, y hasta ah\u00ed nom\u00e1s. Dir\u00eda incluso que influye m\u00e1s en la legitimaci\u00f3n de los libros y no tanto en la visibilidad. Aunque esa legitimaci\u00f3n tambi\u00e9n depende de qu\u00e9 premios se ganen los libros, hay premios muy comerciales que hasta podr\u00edan ser contraproducentes para algunos lectores en ese sentido. En todo caso, siempre intento pensar que los premios son algo que les pasa a los libros, y no a m\u00ed. Lo que s\u00ed han tra\u00eddo a mi vida los premios y una mayor circulaci\u00f3n de mis libros, es la posibilidad de vivir finalmente de la literatura, aunque sea por un par de a\u00f1os. Esto s\u00ed cambia mis condiciones, por el simple hecho de que, desde que me independic\u00e9 econ\u00f3micamente, siempre he tenido dos trabajos. Por un lado, la escritura, que siempre fue un trabajo serio para m\u00ed; y por otro lado, cualquier otro trabajo que diera dinero y me permitiera comprar mi tiempo libre para escribir. Y por dios, qu\u00e9 caro es el tiempo libre en este planeta. Los premios, y sobre todo las traducciones, me dieron esa ventaja, que considero un privilegio absoluto, una oportunidad de mucha libertad y mucha responsabilidad tambi\u00e9n. Supongo que esto es el \u00e9xito, la ins\u00f3lita oportunidad de dedicarse por completo a algo que uno le gusta, con el apoyo de la familia, los amigos y los lectores.<\/p>\n<p><b>A.D.<\/b>: En un art\u00edculo publicado el a\u00f1o pasado en <i>El Pa\u00eds<\/i>, Paula Corroto te menciona, junto con otras escritoras argentinas como Mariana Enr\u00edquez y Pola Oloixarac, como parte de <a href=\"https:\/\/elpais.com\/cultura\/2017\/08\/13\/actualidad\/1502641791_807871.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">un nuevo \u201cboom\u201d de autoras latinoamericanas<\/a>. \u00bfQu\u00e9 opinas de la noci\u00f3n de los \u201cbooms\u201d literarios? \u00bfCrees que Paula Corroto tiene raz\u00f3n en identificar un \u201cboom\u201d actual de escritoras latinoamericanas, y argentinas en particular?<\/p>\n<p><b>S.S.<\/b>: Creo que los booms literarios son siempre cuestiones de mercado, incluso cuando se trata de buena literatura. Por eso creo tambi\u00e9n que es muy importante no llamar \u201cboom\u201d a lo que est\u00e1 pasando. La literatura escrita por mujeres no es una nueva moda, es lo que escribe la otra mitad de este mundo. Estoy segura de que esto va en l\u00ednea con el planteo de Corroto, es solo que, si le sumamos la palabra \u201cboom\u201d, quiz\u00e1 no estemos midiendo las verdaderas dimensiones de lo que est\u00e1 ocurriendo. Me parece tambi\u00e9n subjetivo decir que la literatura escrita por mujeres es \u201clo mejor que se est\u00e1 escribiendo en Latinoam\u00e9rica\u201d, como yo misma dije una vez y como se est\u00e1 diciendo en muchos espacios. Lo que tiene esta literatura es una fuerza y una originalidad inaudita, como cualquier voz que viene gritando hace tiempo, pero que reci\u00e9n ahora empieza a escucharse.<\/p>\n<p><b>A.D.<\/b>: En una entrevista publicada en <i>Revista Diners<\/i>, mencionas un ejemplo muy bonito de la imaginaci\u00f3n cotidiana: el instante de <a href=\"https:\/\/revistadiners.com.co\/ocio\/literatura\/53435_entrevista-samanta-schweblin-una-escritora-provocadora-e-innovadora\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">\u201csubir a un colectivo y ver que una mujer tiene una joroba muy grande y por un momento pensar, claro, le est\u00e1n naciendo las alitas. Es una mil\u00e9sima de segundo, pero por una mil\u00e9sima de segundo, eso es verdad\u201d<\/a>. Esto me recuerda a lo que dijo Julio Cort\u00e1zar sobre lo fant\u00e1stico cuando nos visit\u00f3 en la Universidad de Oklahoma para el Festival Puterbaugh de 1976. Lo cito en ingl\u00e9s (seg\u00fan la traducci\u00f3n de su discurso de Margery A. Safir): \u201c<i>there are moments in my life (and they are not exceptional moments; they can occur during a subway ride, in a caf\u00e9, in the middle of reading a newspaper) in which for an instant I cease to be who I habitually am in order to convert myself into a type of passageway. Something opens up in me or outside of me, an inconceivable system of communicating receptacles makes reality as porous as a sponge; for one moment, unfortunately short and precarious, what surrounds me ceases to be what it was, or I cease to be who I am or think I am, and in that terrain where words can only arrive late and imperfectly to try to say what cannot be said, everything is possible and everything can surrender itself<\/i>\u201d. \u00bfCrees que esta capacidad de percibir lo imposible en lo posible o de imaginar otras realidades en lo real, es necesaria para escribir literatura?<\/p>\n<p><b>S.S.<\/b>: Pucha, no conoc\u00eda el pasaje, es buen\u00edsimo, muy cortazariano, y lo siento muy cercano a mi propia experiencia. Creo que, m\u00e1s all\u00e1 de los g\u00e9neros, y de esta para m\u00ed tan discutible l\u00ednea entre lo extra\u00f1o y lo real, la literatura es el ejercicio pr\u00e1ctico de la empat\u00eda. Es justamente salirse de los propios juicios y la propia experiencia, si es que esto fuera realmente posible, y pensarse desde otro lugar. De hecho, esa es justamente la gran herramienta que los seres humanos tenemos en la literatura, y es que no debe haber, en ninguna otra de las artes ni tecnolog\u00edas, la posibilidad de entregarnos a nuestras propias dudas y temores, de verle la cara a nuestros terrores m\u00e1s profundos y probarnos a nosotros mismos, medirnos frente a ellos. La posibilidad de probar los caminos de nuestras guerras m\u00e1s profundas y volver a la vida real con informaci\u00f3n vital. Volver con el conocimiento de cu\u00e1nto nos doler\u00edan las cosas, pero sin una sola herida real.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>It feels strange, of course, because the moment of writing is something very intimate, it happens to me in absolute solitude and I\u2019m its only spectator, a little like when you get dressed or brush your teeth. So at the start, when academic works started to appear or when I read the first reviews of my books, it didn\u2019t just feel unusual to hear about any kind of analysis about how I do these things, it filled me insecurities. I thought, are my texts really good enough for someone to spend so many hours studying them?<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":2761,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[2982,4456],"genre":[2011],"pretext":[695,692],"section":[2399],"translator":[2458],"lal_author":[3030,3577],"class_list":["post-2763","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","tag-argentina-es","tag-numero-9","genre-interview-es","pretext-entrevista","pretext-interview","section-featured-author-samanta-schweblin-es-2","translator-arthur-malcolm-dixon-es","lal_author-arthur-malcolm-dixon-es-2","lal_author-samanta-schweblin-es"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2763","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2763"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2763\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":32605,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2763\/revisions\/32605"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2761"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2763"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2763"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2763"},{"taxonomy":"genre","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/genre?post=2763"},{"taxonomy":"pretext","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pretext?post=2763"},{"taxonomy":"section","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/section?post=2763"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=2763"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=2763"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}