{"id":26877,"date":"2023-09-10T01:03:08","date_gmt":"2023-09-10T07:03:08","guid":{"rendered":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/?p=26877"},"modified":"2023-09-21T17:23:33","modified_gmt":"2023-09-21T23:23:33","slug":"en-alabanza-de-carlos-german-belli","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2023\/09\/en-alabanza-de-carlos-german-belli\/","title":{"rendered":"En alabanza de Carlos Germ\u00e1n Belli"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\"><i><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cBelli es un autor desconcertante: desaf\u00eda a los lectores de poes\u00eda de derecha o izquierda, que quisieran inscribirlo en una ideolog\u00eda espiritualista o burdamente materialista\u201d<\/span><\/i><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Todo lo que ha escrito Carlos Germ\u00e1n Belli \u2013poeta peruano de 56 a\u00f1os\u2013 se resume en unos cuantos t\u00edtulos de obras, que casi siempre son antolog\u00edas personales o refundiciones unas de otras: <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Poemas <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(1958); <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Dentro &amp; fuera <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(1960); <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a1Oh Hada Cibern\u00e9tica<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">! (1961); <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">El pie sobre el cuello <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(1964); <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Sextinas y otros poemas<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (1970); <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a1Oh Hada Cibern\u00e9tica! <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(Monte \u00c1vila Editores, Caracas, 1971, antolog\u00eda de todos los vol\u00famenes anteriores); y<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\"> En alabanza del bolo alimenticio <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(M\u00e9xico, Premia, 1979). <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Sextinas y otros poemas <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">se public\u00f3 en Chile gracias a Pedro Lastra, quien hace quince a\u00f1os dirig\u00eda la colecci\u00f3n Letras de Am\u00e9rica en la Editorial Universitaria. Hace un decenio que Chile nada sabe de esas Letras, recluido en la inopia editorial, en la censura y en la carest\u00eda del libro. Todav\u00eda quedan ejemplares de esas <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Sextinas <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">en oferta; a\u00fan podr\u00eda alg\u00fan librero importar ejemplares del \u00faltimo libro editado en M\u00e9xico. Y una novedad: Elitropia Edizioni \u2013Colecci\u00f3n \u201cIn forma di Parole\u201d\u2013 public\u00f3 en 1983 una espl\u00e9ndida antolog\u00eda biling\u00fce: <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">O fata cibern\u00e9tica.<\/span><\/i><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No s\u00e9 qu\u00e9 lugar ocupa actualmente Belli en su pa\u00eds. En un tiempo me pareci\u00f3 que sus compatriotas escritores y cr\u00edticos lo apreciaban a medias. Una encuesta que hizo entre ellos la revista <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Hueso H\u00famero, <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">hace dos o tres a\u00f1os, no le asign\u00f3 un buen lugar en el parnaso peruano. Fue, as\u00ed lo espero, un error casual de los encuestados. Pues, desde hace veinte a\u00f1os, hay dentro y fuera del Per\u00fa quienes aprecian a Belli, a pesar, o por \u201cla desmedrada imagen humana que prevalece en esta poes\u00eda, imagen trazada, en el marco de los cultismos, con bastas palabras de la jerga popular\u201d. As\u00ed escribi\u00f3 Sebasti\u00e1n Salazar Bondy, autor de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Lima la horrible, <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">en 1964.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">El lector ingenuo identifica siempre al sujeto que habla en los poemas \u2013el personaje de los mismos\u2013 con el individuo de carne y hueso que los escribe, y no deja de ser dif\u00edcil en ciertos casos (Belli ser\u00eda uno de ellos para el lector diestro en hacer la diferencia). Ello equivale a analizar bien los textos y a fundarse en una idea que, a su vez, distingue la poes\u00eda de cualesquiera otras formas de comunicaci\u00f3n. Sugiero que la cr\u00edtica debiera cuidarse de varias cosas respecto a la poes\u00eda belliana. De considerarla <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">personal, <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">en vista de su singularidad, casi excentricidad; y de malentender, por otra parte, su fe en la forma, \u201cno por el riesgo del vac\u00edo, sino por el puro placer de disfrutarla\u201d, as\u00ed lo dice el poeta en el pr\u00f3logo a la antolog\u00eda personal <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Asir la forma que se va.<\/span><\/i><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><b>\u201cBELLI INVENTA ESA JERGA TRADICIONAL MEZCLANDO CASTICISMO ANTA\u00d1ONES Y PERUANISMOS, CI\u00d1\u00c9NDOSE A LA M\u00c9TRICA, A LA MITOLOG\u00cdA Y LOS EMBLEMAS DEL MANIERISMO\u201d<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No resulta dif\u00edcil el error de referir a una suerte de formalismo, el rigor con que acude Belli a la m\u00e9trica, a los g\u00e9neros de la poes\u00eda medieval, manierista y barroca. Tambi\u00e9n los t\u00f3picos de Belli provienen, a veces negativamente, de esas \u00e9pocas (donde despierta el alma adormida de Fray Luis de Le\u00f3n para elevarse a lo trascendente, brilla \u201cuna m\u00ednima luz del firmamento\u201d para el personaje de Belli \u201cy en paz quedo conmigo y con el mundo \/ por mirar ese lustre inalcanzable \/ aunque sea en la cara de mis hijas\u201d). Las referencias mitol\u00f3gicas, el l\u00e9xico \u2013muletillas del espa\u00f1ol del XVI y el XVII, dice Salazar Bondy\u2013 y la sintaxis son, como se ver\u00e1, manieristas, desaf\u00edan a los que buscan hoy lo que encontraron ayer en Belli: un referente hist\u00f3rico, en la relaci\u00f3n dominantes\/dominados, asumida desde estos \u00faltimos. Tomo al azar un ejemplo de complicaci\u00f3n formal a nivel sint\u00e1ctico. Una de las largas estrofas que escribe Belli, que se inscribe en el marco de una oraci\u00f3n \u00fanica:<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Que muy pronto ma\u00f1ana, y no m\u00e1s ya,<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">volar suelto por el et\u00e9reo claustro,<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">y al ras del agua y del voraz fuego,<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">bajo el gran albedr\u00edo deleitoso<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">de las cien mil part\u00edculas ocultas,<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">y deste bulto al fin sin nudo alguno,<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">liberado de litros,<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">metros y kilos viles,<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">que tras de tales cosas s\u00f3lo hay, como<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">aferrado a las entra\u00f1as hondas,<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">atroz infierno o insondable abismo*.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Puede que esta estrofa est\u00e9 mal elegida \u2013hay otras mucho m\u00e1s abstrusas sint\u00e1cticamente\u2013, pero sirve para advertir que tambi\u00e9n es un camino errado interpretar el texto en conformidad a lo que dice expresamente en \u00e9l el hablante; pues en tal caso se pensar\u00eda en una poes\u00eda idealizante, en la onda plat\u00f3nica y cristiana. Los ide\u00f3logos de la opresi\u00f3n, que tanto se esmera Belli en configurar verbalmente, saben aprovechar muy bien el mito rudimentario de los valores eternos del esp\u00edritu y el valor de la otra vida, cuando se trata, por ejemplo, de justificar la pena de muerte. Escribo en Chile.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Belli es un autor desconcertante: desaf\u00eda a los lectores de poes\u00eda de derecha o izquierda, que quisieran inscribirlo en una ideolog\u00eda espiritualista o burdamente materialista. Su pol\u00edtica de la poes\u00eda \u2013\u201casir la forma que se va\u201d\u2013 y no una forma vac\u00eda, presupone la precariedad corporal o material de esa tabla de salvaci\u00f3n. Yo dir\u00eda que sus constantes menciones del m\u00e1s all\u00e1, antes que garant\u00eda de existencia de un polo celestial, ese lustre inalcanzable, \u201cdonde empieza la gordura\u201d y sus prendas, s\u00f3lo apunta a una ilusi\u00f3n que se cumple en \u201clas mientes\u201d, a un polo ut\u00f3pico, al deseo sin objeto del que habla Lacan. El ac\u00e1 o el m\u00e1s ac\u00e1, por oposici\u00f3n al cielo \u2013\u201cel et\u00e9reo claustro\u201d\u2013 es lo que acota, insistentemente, el poeta. Un lugar constituido como el negativo del <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">locus amoenus, <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">el lugar ameno, t\u00f3pico paradis\u00edaco del Siglo de Oro; el suyo es el <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">lugar horrible, <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">desde donde todas las aspiraciones a la plenitud y, en especial, a la amorosa, se frustran; como a s\u00ed mismo \u2013<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">La boda de la pluma y de la letra<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">\u2013, el encuentro de \u201cla elegante letra codiciada\u201d y \u201cla pluma negra\u201d, \u201cant\u00edpodas ambas \/ en el horizonte del mundo terreno\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">El lugar horrible es el \u201cbofedal\u201d de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Sextina El Bofedal: <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">\u201c&#8230; doloroso sitio \/ en donde caen a granel los bofes\u201d. \u201cAqu\u00ed el bofedal, sitio de los bofes, \/ donde la vida ya no es tal, no es d\u00eda, \/ mas tiempo adelantado de la muerte\u201d. Lo trascendente no es m\u00e1s, pues, que el camino de lo imposible en que \u201cni retrocede ni tampoco avanza\u201d el \u201cbalbuciente motor sin remedio\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Algunos de los primeros poemas de Belli se dol\u00edan de la orfandad y la opresi\u00f3n, como lo habr\u00eda hecho una poes\u00eda de inequ\u00edvoco mensaje social, a\u00fan la poes\u00eda pol\u00edtica. Cual \u201cun pobre amanuense del Per\u00fa\u201d, el personaje de sus versos se ve\u00eda atrapado en \u201cel cepo de Lima\u201d, v\u00edctima de \u201cEl Fisco\u201d y otros opresores reconocibles. No ha abandonado el tema: l\u00e9ase \u201cUsted bocaza\u201d o \u201cla faz ad hoc\u201d de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">En alabanza&#8230;, <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">poema \u00e9ste que calza con el motivo hist\u00f3rico-social de la discriminaci\u00f3n racial, pero es hasta en la teolog\u00eda y, creo, en el lenguaje mismo de su poes\u00eda, donde Belli hace decir y padecer al hablante su insuficiencia y el \u201catroz infierno o insondable abismo\u201d, \u201ccual escarmiento por vivir so\u00f1ando\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00bfC\u00f3mo es posible, entonces, rescatar a Belli para la tradici\u00f3n realista que \u201cocupa buena parte de la poes\u00eda peruana\u201d? Son palabras de Julio Ortega: \u201cSu obra invalida las escisiones de una poes\u00eda <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">realista <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">y otra <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">imaginaria<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">\u201d;<\/span> <span style=\"font-weight: 400;\">\u201c<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">inventa <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">una suerte de jerga tradicional, de cultismo ir\u00f3nico y barroco, para capturar e imaginar la realidad\u201d. Belli inventa esa jerga tradicional mezclando casticismo anta\u00f1ones y peruanismos, ci\u00f1\u00e9ndose a la m\u00e9trica, a la mitolog\u00eda y los emblemas del manierismo al que se asimilan \u2013en la anacron\u00eda\u2013 el campo de f\u00fatbol, \u201cla antibi\u00f3tica tableta\u201d o los bocinazos de un cami\u00f3n \u201cllamado \u00a1Viva los cielos!\u201d. Esa jerga resulta de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">la imitaci\u00f3n diferencial <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">de los modelos can\u00f3nicos y da cuenta del opresor en la voz del oprimido que la habla y del \u201ctriunfo\u201d del oprimido que la inventa, para encontrar su identidad.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">La idea de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">imitaci\u00f3n diferencial <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">es de Claude Gilbert Dubois y se explica como \u201cremedo\u201d o \u201chiperbolizaci\u00f3n de la manera magistral en un sentido inesperado\u201d. El manierismo estructural \u2013no hist\u00f3rico\u2013, el que se repite en cualquier \u00e9poca, es la respuesta a una \u201cdebilidad engendrada por los reg\u00edmenes fuertes y una desenfrenada b\u00fasqueda de identidad\u201d. El r\u00e9gimen de la lengua de los conquistadores, es ya, siempre que se lo invente en un sentido inesperado, una historia de todas las opresiones padecidas por el hombre hispanoamericano, registra su lamentable tr\u00e1nsito por la historia, desde la conquista hasta el caudillismo y las dictaduras militares. El haber dado sentido a la manera de escribir, tanto o m\u00e1s que a lo que se escribe; el haber empleado formas que tienen sentido; el haberse encontrado con la realidad en la exploraci\u00f3n del lenguaje y en su invenci\u00f3n, hace de Belli un \u201crealista\u201d que practica \u2013as\u00ed lo dice el mismo Jos\u00e9 Mar\u00eda Eguren, gran poeta simbolista peruano\u2013 el abstencionismo de la realidad cotidiana, \u201cuna suerte de cabal misticismo est\u00e9tico, por el que logra salvarse del reclutamiento social, deslig\u00e1ndose de la materialidad de los d\u00edas, y haciendo que el arte sea carne de su propia carne\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">La poes\u00eda pol\u00edtica latinoamericana ha sido, las m\u00e1s de las veces, ret\u00f3rica y exitista y tambi\u00e9n irrealista, en tanto los porfiados hechos siempre le quitan la raz\u00f3n. Ha sido panfletaria y demasiado circunstancial. Ha empleado un lenguaje transparente, previsible, de f\u00e1cil codificaci\u00f3n. En el Per\u00fa C\u00e9sar Vallejo escribi\u00f3, desde la derrota y la agon\u00eda, a favor de los republicanos, sus inolvidables y \u201coscuros\u201d poemas humanos. Ahora Belli, inventando la jerga tradicional del pobre amanuense del Per\u00fa, atildada pero de una elegancia <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">que sabe ser <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">fallida; cultista pero popular; casi impenetrable pero llena de sentido, Belli tiene una de las palabras claves, y no s\u00f3lo en poes\u00eda, de esto en lo que estamos: en la perpetuaci\u00f3n de nuestros errores. En el Bofedal.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Este ensayo fue publicado en <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">El circo en llamas<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (LOM Editores, 1997), p\u00e1ginas 170-173, con primera publicaci\u00f3n en <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Cauce<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, a\u00f1o 1, n\u00famero 11, del 24 de abril al 7 de mayo de 1984.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">*(\u201cQue muy pronto ma\u00f1ana\u2026\u201d, de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">En alabanza del bolo alimenticio<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">)<\/span><\/h6>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">Foto: Carlos Germ\u00e1n Belli, poeta peruano (centro) con Enrique Lihn, poeta chileno (derecha) y Antonio Claros, poeta peruano (izquierda) en Madrid, 1987. Cortes\u00eda de Inmaculada Lergo.<\/span><\/h6>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u201cBelli es un autor desconcertante: desaf\u00eda a los lectores de poes\u00eda de derecha o izquierda, que quisieran inscribirlo en una ideolog\u00eda espiritualista o burdamente materialista\u201d Todo lo que ha escrito Carlos Germ\u00e1n Belli \u2013poeta peruano de 56 a\u00f1os\u2013 se resume en unos cuantos t\u00edtulos de obras, que casi siempre son antolog\u00edas personales o refundiciones unas [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":26951,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[4569],"tags":[4658],"genre":[],"pretext":[],"section":[],"translator":[2458],"lal_author":[3287],"class_list":["post-26877","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-autor-destacado-carlos-german-belli","tag-numero-27-es","translator-arthur-malcolm-dixon-es","lal_author-enrique-lihn-es"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26877","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=26877"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26877\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":27578,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26877\/revisions\/27578"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/26951"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=26877"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=26877"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=26877"},{"taxonomy":"genre","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/genre?post=26877"},{"taxonomy":"pretext","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pretext?post=26877"},{"taxonomy":"section","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/section?post=26877"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=26877"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=26877"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}