{"id":2583,"date":"2018-10-29T23:08:53","date_gmt":"2018-10-30T05:08:53","guid":{"rendered":"http:\/\/latinamericanliteraturetoday.wp\/2018\/10\/new-latino-boom-naida-saavedra\/"},"modified":"2024-04-22T03:07:14","modified_gmt":"2024-04-22T09:07:14","slug":"new-latino-boom-naida-saavedra","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2018\/10\/new-latino-boom-naida-saavedra\/","title":{"rendered":"&#8220;El New Latino Boom&#8221; de Naida Saavedra"},"content":{"rendered":"<div>\n<style type=\"text\/css\">p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'}<br \/>p.p2 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'; min-height: 15.0px}<br \/>p.p3 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 36.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'}<br \/>p.p4 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 72.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'; min-height: 15.0px}<br \/>p.p5 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: right; font: 12.0px 'Times New Roman'}<br \/>li.li1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'}<br \/>ul.ul1 {list-style-type: disc}<br \/><\/style>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"caption\"><\/div>\n<p>El siglo XXI ha tra\u00eddo consigo una nueva corriente de publicaci\u00f3n de literatura en espa\u00f1ol dentro de Estados Unidos. En los \u00faltimos a\u00f1os se ha notado cierta tendencia hacia la apertura de editoriales independientes dedicadas, exclusivamente, a publicar textos escritos en espa\u00f1ol en este pa\u00eds. Los autores latinoamericanos radicados en Estados Unidos ya no tienen que mirar \u00fanicamente hacia Espa\u00f1a, M\u00e9xico o Argentina para publicar sus obras escritas en espa\u00f1ol. De igual modo, han surgido revistas y se han organizado eventos culturales que a\u00fapan, siguen y se nutren de la producci\u00f3n literaria en espa\u00f1ol dentro de Estados Unidos.<\/p>\n<p>Al observar esta tendencia comenc\u00e9 a anotar, a documentar lo que ve\u00eda, y a leer m\u00e1s obras publicadas por editoriales independientes especializadas en literatura escrita en espa\u00f1ol dentro de USA. Asimismo, desde hace un par de a\u00f1os he estado conversando en congresos literarios y he estado escribiendo acerca de lo que est\u00e1 ocurriendo, lo cual me atrevo a identificar como un fen\u00f3meno.<\/p>\n<p>Es un boom literario en espa\u00f1ol, en el que participan tanto escritores, como editoriales y librer\u00edas, adem\u00e1s de centros culturales y universitarios. Es un boom que no pasa desapercibido. En este punto quiero destacar que no intento olvidar en lo absoluto toda la producci\u00f3n en espa\u00f1ol en Estados Unidos durante el siglo XX. Lo que observo a principios del siglo XXI, sobre todo en la segunda d\u00e9cada, es el inminente estallido de poemarios, novelas, cuentos, cr\u00f3nicas, antolog\u00edas y concursos literarios producidos y promocionados en espa\u00f1ol. Hay publicaciones en papel y en formato ebook, hay presentaciones de libros, hay lecturas, hay rese\u00f1as, hay art\u00edculos period\u00edsticos, hay movimiento en las redes sociales. Es un boom pero es un boom nuevo. Lo llamo New Latino Boom.<\/p>\n<p>A pesar de haber estado varios a\u00f1os tras la pista de este fen\u00f3meno literario, no fue sino hasta el a\u00f1o pasado que le otorgu\u00e9 un nombre. Lo hice p\u00fablicamente a trav\u00e9s de mi cuenta de Twitter y us\u00e9 por primera vez la etiqueta #NewLatinoBoom. La importancia de crear una etiqueta y de dar un nombre radica en que todav\u00eda no hay un cuerpo te\u00f3rico desarrollado sobre este fen\u00f3meno. Hasta ahora existen contados art\u00edculos acad\u00e9micos o ensayos que destaquen en su totalidad el fen\u00f3meno literario en espa\u00f1ol que se est\u00e1 desarrollando en Estados Unidos. Ligeramente el tema se empieza a escuchar en congresos. En pocas palabras, es ahora que empieza a surgir la cr\u00edtica. Lo que s\u00ed hay es una presencia en medios digitales, audiovisuales y en las redes sociales. Quiz\u00e1s sin saberlo, escritores, editores y agentes culturales comenzaron a trabajar en conjunto para difundir el alcance y el desarrollo del New Latino Boom.<\/p>\n<p>Entonces, perm\u00edtanme definir de forma concisa este movimiento. El New Latino Boom es el movimiento literario en espa\u00f1ol propio de Estados Unidos. B\u00e1sicamente es el fen\u00f3meno, tendencia, explosi\u00f3n de literatura escrita y publicada en espa\u00f1ol en Estados Unidos durante las dos primeras d\u00e9cadas del siglo XXI. Sin embargo, por como veo las cosas, este boom seguir\u00e1 en la tercera. Esto lo digo con certeza.<\/p>\n<p>Por otro lado, hay que recalcar que estamos en una era muy diferente a la que vivieron los escritores y lectores durante el boom latinoamericano de los a\u00f1os 60 y podemos decir tambi\u00e9n, durante el Latino Boom de los 90. Ahora el internet es una herramienta que hace m\u00e1s corta la distancia entre escritores y lectores. Los actores del New Latino Boom hacen uso del internet en su totalidad. Las redes sociales, las etiquetas, los selfies grupales, los videos live, son cruciales para los autores, las editoriales y dem\u00e1s agentes que intervienen en el New Latino Boom. La etiqueta o hashtag es intr\u00ednseca al nombre y al concepto. Sin la difusi\u00f3n de la producci\u00f3n literaria en espa\u00f1ol en las diferentes redes sociales, no habr\u00eda New Latino Boom, o quiz\u00e1s ser\u00eda otro movimiento.<\/p>\n<p>M\u00e1s aun y para efectos de la cr\u00edtica literaria, ahora es necesario considerar c\u00f3mo se expresan los autores, editoriales y organismos culturales en las redes sociales. Ya no solo los \u2014rezagados\u2014 blogs pueden formar parte de la creaci\u00f3n de escritores; tambi\u00e9n las publicaciones que hagan en Facebook, Twitter, Instagram y dem\u00e1s redes, son claves para comprender la totalidad de su discurso. Asimismo, en cuanto al tema de la publicaci\u00f3n en papel, las herramientas de edici\u00f3n que brinda esta era tecnol\u00f3gica les otorga una ventaja a las casas editoriales independientes. Varias de estas que han surgido en los \u00faltimos a\u00f1os siguen la modalidad de publicaci\u00f3n bajo demanda por lo que la inversi\u00f3n en un tiraje alto no supone un impedimento para el lanzamiento de un libro.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Colaboraci\u00f3n<\/b><\/p>\n<p>El New Latino Boom se define y se edifica porque cada entidad, cada actor, est\u00e1 promoviendo la literatura en espa\u00f1ol en Estados Unidos a todo nivel. Las editoriales no est\u00e1n trabajando aisladamente. De forma org\u00e1nica, dir\u00eda yo, se est\u00e1 estableciendo una conexi\u00f3n entre las editoriales y escritores con librer\u00edas, centros culturales y universidades. Por ello podemos ver diversas antolog\u00edas, encuentros, lecturas y charlas, ferias, talleres literarios, y m\u00e1s recientemente conferencias y art\u00edculos o ensayos. Se involucra la prensa y se hace uso de redes sociales. Todo eso, en conjunto, hace posible el New Latino Boom.<\/p>\n<p>Ahora bien, dentro de todo boom hay actores. Es primordial identificar a esos actores, ponerle nombre y apellido a las personas y espacios que juegan un papel importante dentro de este movimiento. Para ello me centro en tres ciudades que particularmente se han convertido en fuentes de creaci\u00f3n y pilares de este fen\u00f3meno pues han generado varias editoriales clave; me refiero a Miami, Nueva York y Chicago. Miremos algunos nombres y la conexi\u00f3n con diversas entidades culturales.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Miami<\/b><\/p>\n<p>En Miami encontramos la casa Suburbano Ediciones con Pedro Medina Le\u00f3n a la cabeza, formando un comit\u00e9 editorial junto a Hern\u00e1n Vera \u00c1lvarez y Gast\u00f3n Virkel. Suburbano tambi\u00e9n se posiciona a trav\u00e9s de la revista cultural que lleva el mismo nombre, la cual es pionera desde el sureste de Estados Unidos pero con un alcance a nivel nacional. La Pereza Ediciones trabaja bajo la direcci\u00f3n de Greity Gonz\u00e1lez Rivera y Dago Sandoval y posee un cat\u00e1logo rico en t\u00edtulos de autores latinos en Estados Unidos. Sin embargo, su misi\u00f3n incluye la publicaci\u00f3n de voces latinoamericanas por lo que su colecci\u00f3n incluye escritores residenciados fuera de Estados Unidos. La <i>Nagari Magazine<\/i>, dirigida por Omar Villasana y con una trayectoria s\u00f3lida, est\u00e1 ampliando su espectro hacia la publicaci\u00f3n de textos de larga extensi\u00f3n. El Programa Iberoamericano de la Miami Book Fair International juega un papel crucial en la consolidaci\u00f3n del New Latino Boom. No solo durante el mes noviembre, fecha en que la feria tiene lugar, sino durante todo el a\u00f1o, este organismo, coordinado por Mariela Gal, Sergio Andrica\u00edn e In\u00e9s Flores y bajo la premisa #MiamiReads, organiza eventos literarios y culturales que buscan fomentar la lectura y el pensamiento cr\u00edtico en la ciudad. Este agente cultural es uno de los patrocinantes que apoya la escena cultural generada por los diferentes actores ya mencionados. Asimismo, las librer\u00edas ubicadas en Coral Gables, Books and Books , dirigida por Mitchell Kaplan y Altamira Libros, dirigida por Carlos Souki, producen espacios para que se lleven a cabo tertulias, charlas, presentaciones de libros, jammings po\u00e9ticos, y dem\u00e1s eventos culturales.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Nueva York<\/b><\/p>\n<p>En la Gran Manzana sobresale Sudaquia Editores, casa editorial dirigida por Asdr\u00fabal Hern\u00e1ndez, bajo la premisa \u201cNada como leer en tu idioma,\u201d tiene una presencia en el mercado con autores radicados tanto en Estados Unidos como fuera. Asimismo, desde 2017 la casa Chatos Inhumanos, cuyo comit\u00e9 editorial est\u00e1 formado por Ulises Gonzales, Luis Henao, Sara Cord\u00f3n, Jorge G\u00e1rate y Leire Leguina, est\u00e1 posicion\u00e1ndose como un punto clave en la producci\u00f3n literaria propia de la ciudad de Nueva York. De igual forma, la revista <i>Los b\u00e1rbaros<\/i>, que tiene como director general a Ulises Gonzales, es una voz establecida dentro del imaginario literario de la ciudad. Entre los espacios que se han creado para dar pie a encuentros literarios est\u00e1n la librer\u00eda McNally Jackson, el ID Studio Theater, la librer\u00eda Barco de Papel y la Word Up Librer\u00eda Comunitaria. Asimismo, un agente cultural con alto reconocimiento en la ciudad y en el pa\u00eds es la <i>ViceVersa Magazine<\/i>, dirigida por Mariza Bafile.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Chicago<\/b><\/p>\n<p>La gran metr\u00f3poli del Midwest posee una tradici\u00f3n literaria en espa\u00f1ol que data de 1992 cuando un grupo de intelectuales fundaron la revista <i>Fe de erratas<\/i>. A partir de entonces se han establecido talleres y diversas revistas a cargo de estos pensadores pioneros y otros que han llegado a trav\u00e9s de los a\u00f1os entre los que destacan: Franky Pi\u00f1a, Editora General de El BeiSMan Press<i> <\/i>y la revista con el mismo nombre, Ra\u00fal Dorantes y Carolina Herrera, miembros del Comit\u00e9 Editorial de El BeiSMan Press, Fernando Olszanski, Editor General de la casa Ars Communis, Febronio Zatarain, Om Ulloa, Jos\u00e9 Angel Navejas, Jos\u00e9 Guzm\u00e1n, Juana Goergen, la revista <i>Contratiempo<\/i> de larga trayectoria, el Colectivo El Pozo y dem\u00e1s actores, quienes en su mayor\u00eda han surgido del barrio Pilsen de Chicago.<\/p>\n<p>Hay indudablemente m\u00e1s actores que se han consolidado o que est\u00e1n surgiendo. Hay m\u00e1s personas escribiendo y entidades trabajando \u2013a prop\u00f3sito o no\u2013 por la difusi\u00f3n de la literatura en espa\u00f1ol en Estados Unidos. Es imposible ahondar en el alcance de cada uno en este ensayo pero puedo y debo nombrar a algunos: Melanie M\u00e1rquez-Adams, Camilo Pino, Jorge Ignacio P\u00e9rez, Jos\u00e9 Ignacio \u201cChascas\u201d Valenzuela, Teresa Dovalpage, Carlos G\u00e1mez-P\u00e9rez, Gabriel Goldberg, Santiago Vaquera-V\u00e1squez, Lourdes V\u00e1zquez, Pablo Cartaya, Pablo Brescia, Gizella Meneses, M\u00f3nica Prandi, Salvador Luis, Xalvador Garc\u00eda, Giovanna Rivero, Francisco Laguna Correa, Luis Alejandro Ord\u00f3\u00f1ez, Azucena Hern\u00e1ndez, Ana Merino, Keila Vall de la Ville, Mariana Graciano, Raquel Abend Van Dalen, Oriette D\u2019Angelo, Jennifer Thorndike, <i>Specimens Magazine<\/i>, <i>El Miami Review<\/i>, Koubek Center del Miami Dade College, <i>Las Brutas Editoras<\/i>, Centro Cultural Espa\u00f1ol de Miami, Librer\u00eda Barco de Papel, <i>Letra Urbana<\/i>, <i>La Nota Latina<\/i>, <i>Editorial Silueta,<\/i> <i>Revista Conexos<\/i>, <i>Mi Libro Hispano<\/i>, entre otros.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Trascendencia<\/b><\/p>\n<p>Indudablemente, as\u00ed como este movimiento es importante dentro del imaginario cultural de esta naci\u00f3n, tambi\u00e9n lo es para el de Latinoam\u00e9rica. La producci\u00f3n literaria en espa\u00f1ol en Estados Unidos no solo refleja una voz latente dentro de este pa\u00eds sino que adem\u00e1s establece una comunicaci\u00f3n con las diversas voces latinoamericanas. No percibo al New Latino Boom como una reubicaci\u00f3n de la tradici\u00f3n latinoamericana en general, ni de la mexicana, ni de la argentina, ni de la colombiana, ni de la de ning\u00fan otro pa\u00eds. El New Latino Boom es una nueva tradici\u00f3n y entra en di\u00e1logo con la establecida a nivel continental. Al respecto, considero de sumo valor la opini\u00f3n de Jorge Fornet en su art\u00edculo \u201cNuevos paradigmas en la narrativa latinoamericana\u201d (2005) sobre la relaci\u00f3n de Estados Unidos y los estudios literarios latinoamericanos:<\/p>\n<p>\u201cHasta hace unos a\u00f1os hubiera sido impensable que al hablar de lo latinoamericano se involucrara tambi\u00e9n a los Estados Unidos, pero los treinta y cinco millones de personas de origen \u201clatino\u201d que viven en este pa\u00eds, el mercado y la fuerza pol\u00edtica que representan, se han convertido en un factor de presi\u00f3n que de alguna manera modifica la sociedad que los recibe, as\u00ed como, de contragolpe, aquellas de las que proceden. Est\u00e1 claro que a estas alturas no podemos borrar, so pena de automutilarnos, la producci\u00f3n de los escritores hispanos o latinos de los Estados Unidos. Entender y definir la Am\u00e9rica Latina implica trazar un nuevo mapa que incluya esos desplazamientos, a esos migrantes que van del Sur al Norte, del campo a las ciudades, a pie, en balsas o en yolas, e incluso por internet. Todos est\u00e1n dotando de un rostro distinto, y modificando las fronteras del continente en que vivimos, y es necesario un nuevo atlas que d\u00e9 cuenta de ello.\u201d<\/p>\n<p>En este nuevo atlas que mencion\u00f3 Fornet hace m\u00e1s de una d\u00e9cada incluyo al New Latino Boom. La producci\u00f3n y publicaci\u00f3n de literatura en espa\u00f1ol en Estados Unidos no es algo for\u00e1neo, no es algo del norte sin ning\u00fan tipo de conexi\u00f3n con el resto de la regi\u00f3n. Tomando en cuenta que este fen\u00f3meno literario ha estado desarroll\u00e1ndose desde principios del siglo, afianz\u00e1ndose claramente en la segunda d\u00e9cada, existe un fruto literario rico a partir del cual se puede establecer una cr\u00edtica s\u00f3lida y definidora de una nueva \u00e1rea de estudios latinoamericanistas.<\/p>\n<p>De igual forma, Debra Castillo, en su art\u00edculo \u201cLos \u2018nuevos\u2019 latinos y la globalizaci\u00f3n de los estudios literarios\u201d (2003), propone el t\u00e9rmino \u201cnuevos latinos\u201d al discutir la presencia de literatura escrita por inmigrantes de primera generaci\u00f3n que en muchos casos prefieren el espa\u00f1ol para expresarse frente a los escritores de segunda y tercera generaci\u00f3n, quienes predominantemente usan el ingl\u00e9s y son m\u00e1s estudiados por la cr\u00edtica en general. Seg\u00fan Castillo:<\/p>\n<p>\u201c[E]stos nuevos latinos sirven como importantes \u00edndices para entender c\u00f3mo la topograf\u00eda de los estudios literarios ha llegado a su estado actual de inc\u00f3moda interrupci\u00f3n. En una l\u00ednea m\u00e1s radical, me gustar\u00eda sugerir que el \u2018hispanismo\u2019 tradicional en los Estados Unidos y en Latinoam\u00e9rica, necesita repensarse de arriba a abajo para asumir la responsabilidad de plantearse m\u00e1s rigurosamente el desaf\u00edo que representan los latinos en los Estados Unidos al proyecto cultural del hispanismo.\u201d<\/p>\n<p>La propuesta de Castillo, indiscutiblemente se comunica con la de Jorge Fornet y apoya mi idea: hay que repensar qu\u00e9 significa Latinoam\u00e9rica, qu\u00e9 significa el hispanismo, qu\u00e9 significa la latinidad, y de all\u00ed redise\u00f1ar el mapa cultural latinoamericano. Incluso me atrevo a decir que podremos observar c\u00f3mo el canon comienza a cambiar y a incorporar autores que antes no tendr\u00edan cabida alguna. La conceptualizaci\u00f3n del New Latino Boom y mi autor\u00eda de este y otros art\u00edculos cr\u00edticos adem\u00e1s de un libro de ensayo que saldr\u00e1 publicado en 2019, son una muestra de este proceso. Con esta investigaci\u00f3n estoy repensando lo que significa la literatura latinoamericana, estableciendo un puente entre los estudios literarios en Estados Unidos y en el resto del continente. Adem\u00e1s, no solo destaco el trabajo de diversos autores latinos que no son estudiados por no pertenecer al canon tradicional, sino que entro en di\u00e1logo en la definici\u00f3n de ese canon y de la disciplina Latina\/o Literature.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Rasgo<\/b><\/p>\n<p>La figura de la antolog\u00eda es determinante en la fundaci\u00f3n y desarrollo del New Latino Boom. Al ser un movimiento en proceso, las antolog\u00edas se convierten en definidoras de lo que posteriormente se podr\u00eda llamar canon. En este particular acontecer cultural, las antolog\u00edas en s\u00ed mismas se transforman en s\u00edmbolo del fen\u00f3meno literario. En una antolog\u00eda del New Latino Boom podemos observar nombres de editores que aparecen en otra como escritores o como autores de pr\u00f3logos o como creadores de blurbs. En pocas palabras, las antolog\u00edas para el New Latino Boom son tanto identificadoras de los escritores propios de esta corriente como formadoras de lo que significa dicha corriente. Bien reconoce Fernando Olszanski que \u201ces en la antolog\u00eda donde se puede apreciar una m\u00e1s amplia variedad de t\u00f3picos y estilos. Es en la antolog\u00eda que ofrece escritores de distintas formaciones y nacionalidades donde vemos la fusi\u00f3n de todos los or\u00edgenes en un nuevo ser transnacional\u201d. Este es un nuevo ser, una nueva demostraci\u00f3n art\u00edstica, una nueva tradici\u00f3n que entra en di\u00e1logo con la establecida en Estados Unidos, mayormente en ingl\u00e9s, y con la latinoamericana.<\/p>\n<p>A continuaci\u00f3n incluyo una lista de las antolog\u00edas que han sido publicadas en el siglo XXI a manera de referencia para futuros trabajos y por supuesto para una lectura placentera. N\u00f3tese un par de antolog\u00edas publicadas por Alfaguara, una editorial no independiente; sin embargo, varios autores compilados en estas son part\u00edcipes del New Latino Boom, lo cual considero necesario recalcar.<\/p>\n<ul>\n<li><i>Se habla espa\u00f1ol: Voces latinas en USA<\/i> (2000), Alfaguara. Editores: Edmundo Paz Sold\u00e1n y Alberto Fuguet.<\/li>\n<li><i>Am\u00e9rica Nuestra: Antolog\u00eda de narrativa en espa\u00f1ol en Estados Unidos<\/i> (2011), Tres Aguas. Editores: Fernando Olszanski y Jos\u00e9 Castro Urioste.<\/li>\n<li><i>Sam no es mi t\u00edo: Veinticuatro cr\u00f3nicas migrantes y un sue\u00f1o americano<\/i> (2012), Alfaguara. Editores: Diego Fonseca y Aileen El-Kadi.<\/li>\n<li><i>Trasfondos: Antolog\u00eda de narradores en espa\u00f1ol del medio oeste norteamericano<\/i> (2014, 2016), Ars Communis Editorial. Editores: Fernando Olszanski y Jos\u00e9 Castro Urioste.<\/li>\n<li><i>Viaje One Way: Antolog\u00eda de narradores de Miami<\/i> (2014), Suburbano Ediciones, Editores: Pedro Medina Le\u00f3n y Hern\u00e1n Vera \u00c1lvarez.<\/li>\n<li><i>Nos pasamos de la raya: Textos transfronterizos<\/i> (2015), Casa Editorial Abismos. Editoras: Lori Celaya y R. E. Toledo.<\/li>\n<li><i>Miami (Un)plugged<\/i> (2016), Suburbano Ediciones. Editores: Pedro Medina Le\u00f3n y Hern\u00e1n Vera \u00c1lvarez.<\/li>\n<li><i>Estados Hispanos de Am\u00e9rica<\/i> (2016), Sudaquia Editores. Editor: Antonio D\u00edaz Oliva.<\/li>\n<li><i>Simbiosis: Una antolog\u00eda de ciencia ficci\u00f3n<\/i> (2016), La Pereza Ediciones. Editor: Carlos G\u00e1mez P\u00e9rez.<\/li>\n<li><i>Di\u00e1spora: Narrativa breve en espa\u00f1ol en Estados Unidos<\/i> (2017), Vaso Roto Ediciones. Editor: Gerardo C\u00e1rdenas.<\/li>\n<li><i>Del sur al norte: Narrativa y poes\u00eda de autores andinos<\/i> (2017), El BeiSMan PrESs. Editora: Melanie M\u00e1rquez Adams.<\/li>\n<li><i>Pertenencia: Narradores sudamericanos en Estados Unidos<\/i> (2017), Ars Communis. Editores: Melanie M\u00e1rquez Adams y Hemil Garc\u00eda Linares.<\/li>\n<li><i>Ni B\u00e1rbaras ni Malinches: Antolog\u00eda de narradoras de Estados Unidos<\/i> (2017), Ars Communis. Editor: Fernando Olszanski.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Anticipo que estas no ser\u00e1n las \u00fanicas antolog\u00edas que resaltar\u00e1n. Igualmente surgir\u00e1n m\u00e1s actores y espacios, adem\u00e1s de los que mencion\u00e9 a lo largo de este ensayo. No vislumbro un final para el New Latino Boom pronto. Al contrario, creo que va a seguir con pisadas seguras durante los pr\u00f3ximos a\u00f1os. Los invito a observar el curso de este fen\u00f3meno literario y cultural y a seguirle el paso. Lo que viene ser\u00e1 grande.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">Naida Saavedra<br \/>\nWorcester State University<\/p>\n<h6>Vista a\u00e9rea de Miami, Florida. Foto: Lance Asper, Unsplash.<\/h6>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The 21<sup>st<\/sup> century has brought with it a new trend of publishing literature in Spanish within the United States. In the last few years, a certain tendency has been noted toward&nbsp;the opening of independent publishers dedicated exclusively to publishing texts written in Spanish in this country. Latin American authors residing in the United States no longer have to look only towards Spain, Mexico, or Argentina to publish their works in Spanish. In the same way, journals have emerged and cultural events have been organized that raise up, follow, and are nourished by Spanish-language&nbsp;literary production&nbsp;within the United States.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":2580,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[37,4457],"genre":[2019],"pretext":[],"section":[2344],"translator":[2459],"lal_author":[3476],"class_list":["post-2583","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","tag-latino-lit","tag-numero-8","genre-essay-es","section-essays-es","translator-christina-miller-es","lal_author-naida-saavedra-es"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2583","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2583"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2583\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":32581,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2583\/revisions\/32581"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2580"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2583"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2583"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2583"},{"taxonomy":"genre","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/genre?post=2583"},{"taxonomy":"pretext","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pretext?post=2583"},{"taxonomy":"section","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/section?post=2583"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=2583"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=2583"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}