{"id":25497,"date":"2023-06-07T01:01:00","date_gmt":"2023-06-07T07:01:00","guid":{"rendered":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/?p=25497"},"modified":"2023-06-21T13:20:45","modified_gmt":"2023-06-21T19:20:45","slug":"una-republica-de-la-imaginacion-conversando-con-azar-nafisi","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2023\/06\/una-republica-de-la-imaginacion-conversando-con-azar-nafisi\/","title":{"rendered":"Una rep\u00fablica de la imaginaci\u00f3n: Conversando con Azar Nafisi"},"content":{"rendered":"<p><b>Nota del editor: <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">En este n\u00famero de LALT, nos complace abrir una nueva secci\u00f3n dedicada a textos publicados originalmente por nuestra casa matriz, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">World Literature Today<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (WLT). Estos textos est\u00e1n disponibles en LALT en edici\u00f3n biling\u00fce, en espa\u00f1ol e ingl\u00e9s. Este texto fue publicado originalmente en <\/span><a href=\"https:\/\/www.worldliteraturetoday.org\/2023\/may\/republic-imagination-conversation-azar-nafisi-daniel-simon\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i><span style=\"font-weight: 400;\">World Literature Today<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> Vol. 97, Nro. 3 en mayo de 2023<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Haz click abajo para suscribirte a WLT:<br \/>\n\t\t<div data-elementor-type=\"section\" data-elementor-id=\"25586\" class=\"elementor elementor-25586\" data-elementor-post-type=\"elementor_library\">\n\t\t\t\t\t<section class=\"has_ae_slider elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-8c88522 elementor-section-full_width elementor-section-height-default elementor-section-height-default ae-bg-gallery-type-default\" data-id=\"8c88522\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"has_ae_slider elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-147c027 ae-bg-gallery-type-default\" data-id=\"147c027\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-85c0392 elementor-align-left elementor-widget elementor-widget-button\" data-id=\"85c0392\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"button.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-button-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-button elementor-button-link elementor-size-sm\" href=\"https:\/\/my.worldlit.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-content-wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-text\">SUSCRIBIRME A <i>WLT<\/i><\/span>\n\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Con su \u00faltimo libro de ensayos, <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">Read Dangerously: The Subversive Power of Literature in Troubled Times [Leer peligrosamente: el poder subversivo de la literatura en tiempos turbulentos] <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">(2022), la escritora iran\u00ed-estadounidense Azar Nafisi ofrece una \u201clista de lecturas de resistencia\u201d que el <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">Washington Post<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\"> elogia por brindar \u201cun nuevo canon para las tiran\u00edas del presente y las posibilidades dist\u00f3picas del futuro\u201d. Hablamos por Zoom sobre el poder de los relatos personificados por Scheherezade y <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">Alicia en el pa\u00eds de las maravillas<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">; los hilos intergeneracionales que conectan a los lectores; y el rol de los escritores y lectores en la preservaci\u00f3n de la memoria y la defensa de la verdad.<\/span><\/i><\/p>\n<p><b>Daniel Simon:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Estamos conversando hoy sobre tu nuevo libro, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Read Dangerously<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, que realmente me encanta \u2013muchas gracias por escribirlo\u2013. Creo que calza perfectamente con el tema de nuestro n\u00famero de mayo, llamado \u201cEl futuro del libro\u201d. Y es un momento oportuno para hablar contigo sobre tu propia pasi\u00f3n por la lectura, la escritura y los libros, y sobre c\u00f3mo han jugado un rol importante a lo largo de tu vida. A trav\u00e9s del g\u00e9nero epistolar, en las cartas a \u201cBaba\u201d, tu padre fallecido, escribes de manera hermosa en <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Read Dangeroulsy<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> sobre el hilo intergeneracional que conecta a profesores y lectores, como tus padres, Nezhat y Ahmad, con tus propios hijos y ahora con tus nietos; al profesor James Yoch aqu\u00ed en la Universidad de Oklahoma y tu estudiante Razieh en Tehran; incluso tus propias lecturas desde Plat\u00f3n a James Baldwin, Toni Morrison y Margaret Atwood durante la d\u00e9cada de 1970 y luego de nuevo, recientemente mientras escrib\u00edas estas cartas. Si un estudiante en Norman o en Teher\u00e1n te preguntara qu\u00e9 significa leer peligrosamente en 2023, \u00bfqu\u00e9 le dir\u00edas?<\/span><\/p>\n<p><b>Azar Nafisi:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Bueno, este libro es en parte una respuesta a la tendencia que he notado, especialmente en los Estados Unidos, donde utilizamos los libros como si fueran comida casera. Los leemos no para que nos perturben o para encontrar algo nuevo, sino que los leemos para confirmar lo que ya sabemos, a veces para confirmar nuestros prejuicios: \u201c\u00bfPor qu\u00e9 no dicen lo que quiero que digan?\u201d, as\u00ed que no hay ning\u00fan desaf\u00edo \u2013nos sentimos inc\u00f3modos con los desaf\u00edos\u2013. Queremos eliminar en vez de crear un intercambio. Y as\u00ed, para m\u00ed, leer peligrosamente significa que nos arriesgamos a leer para ser perturbados. Como dice James Baldwin, los artistas est\u00e1n aqu\u00ed para perturbar la paz. Los escritores no est\u00e1n aqu\u00ed para complacerte.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para m\u00ed, el mejor ejemplo de un buen lector o de un lector que se arriesga es <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Alicia en el Pa\u00eds de las Maravillas<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. De entre un mill\u00f3n de ni\u00f1as, existe esta peque\u00f1a ni\u00f1a que est\u00e1 aburrida con la rutina de su vida y est\u00e1 en busca de algo distinto. Lo que hace a Alicia tan excepcional es el hecho de que tiene lo que Nabokov llama el tercer ojo de la imaginaci\u00f3n. Ella ve la realidad no s\u00f3lo en sus apariencias, sino que tambi\u00e9n ve m\u00e1s all\u00e1 de la realidad, la magia de la realidad. Y ve no s\u00f3lo a un conejo blanco, sino a un conejo blanco que habla y usa un chaleco y un reloj. Corre detr\u00e1s del conejo blanco, sin decir, como algunos de nuestros lectores, que as\u00ed no es como act\u00faan los conejos. Ella se arriesga intern\u00e1ndose en el mundo del conejo blanco. Y cuando salta dentro de ese agujero, no se pregunta: \u201c\u00bfVoy a sobrevivir a esto? \u00bfQu\u00e9 me va a pasar luego?\u201d, y su recompensa, por supuesto, es el mundo \u2013todo, cada criatura en ese mundo tiene rasgos de los seres en su vida real, pero ella ahora los mira bajo una luz nueva\u2013. Su visi\u00f3n de la realidad cambia a medida que va de una persona a otra.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Lo \u00faltimo que quiero decir sobre Alicia, que creo es muy importante, es que, como todas las buenas historias, desaf\u00eda y cuestiona, no solo el mundo exterior sino tambi\u00e9n al lector. Alicia tiene un mont\u00f3n de preguntas sobre estas criaturas, pero cada vez que les pregunta sobre qui\u00e9nes son o por qu\u00e9 son as\u00ed, ellos le preguntan a ella: \u201c\u00bfQui\u00e9n eres t\u00fa? \u00bfPor qu\u00e9 luces as\u00ed? Te ves extra\u00f1a\u201d. Ella le dice a la oruga: \u201c\u00bfQui\u00e9n eres?\u201d, y la oruga le devuelve la pregunta \u201c\u00bfQui\u00e9n eres t\u00fa?\u201d. Por lo tanto, ese es mi concepto de arriesgarse al leer. Los escritores se arriesgan cuando escriben; los lectores tambi\u00e9n deber\u00edan arriesgarse cuando leen.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cLo que hace a Alicia tan excepcional es el hecho de que tiene lo que Nabokov llama el tercer ojo de la imaginaci\u00f3n.\u201d<\/span><\/p>\n<p><b>D.S.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Escribes de forma hermosa sobre tu padre, sobre su ejemplo de c\u00f3mo leer y escribir peligrosamente, incluso cuando estuvo en prisi\u00f3n. Como un ejemplo para ti, parece que fuera una gran inspiraci\u00f3n para crear tus propias fantas\u00edas de realidades alternativas, y para motivar a tus estudiantes a hacer lo mismo.<\/span><\/p>\n<p><b>A.N.: <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">S\u00ed, mi padre, cuando estuvo en prisi\u00f3n y estaba en la biblioteca de la c\u00e1rcel, me dijo que no estaba solo porque estaba rodeado de esos libros. Y cada vez que abr\u00eda un libro, incluso un libro con el que no estaba de acuerdo, descubr\u00eda algo nuevo.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>D.S.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Eso me hace pensar tambi\u00e9n en lo que dices sobre David Grossman en el libro: reconocer al enemigo en el espejo. Y en este tiempo de enorme inhumanidad, reconocer la humanidad de alguien que puede estar amenazando tu propia sobrevivencia. Creo que es algo muy valioso de recordar en estos tiempos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tambi\u00e9n estaba pensando en la conversaci\u00f3n con Moniro Ravanipour que apareci\u00f3 en un n\u00famero de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">WLT<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> llamado \u201cEscribir m\u00e1s all\u00e1 de Ir\u00e1n\u201d en 2015. Ella recalca: \u201c[Los extremistas] no quieren ning\u00fan cambio, y el escritor, por virtud de su oficio, intenta cambiar las cosas, cambiar mentes y percepciones\u201d. En la conclusi\u00f3n de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Read Dangerously<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, tambi\u00e9n escribiste que \u201cdonde la mentira se enmascara de verdad, necesitamos limpiar los ojos de la imaginaci\u00f3n para ver la realidad detr\u00e1s y m\u00e1s all\u00e1 del espect\u00e1culo\u201d. \u00bfHay alg\u00fan escritor que hayas le\u00eddo recientemente que exprese esta imaginaci\u00f3n de forma contundente para ti?<\/span><\/p>\n<p><b>A.N.: <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Bueno, hay tantos escritores, es muy dif\u00edcil escoger. Siempre digo que, cuando se trata de libros, soy promiscua. Hace poco estuve tratando de organizar y reacomodar mi biblioteca porque cada vez que escribo un libro, cada habitaci\u00f3n se llena de libros y de notas. Y entonces tengo que ir y encontrarles un lugar.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mientras estaba haciendo eso, me top\u00e9 con un libro en persa, pero traducido al ingl\u00e9s: los relatos de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Las mil y una noches<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. Me gusta hablar de esa historia base porque creo que es la madre de todas las historias. Cuando hablamos de la imaginaci\u00f3n y del rol sanador que la imaginaci\u00f3n juega en nuestras vidas, podemos volver a Scheherezade y <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Las mil y una noches<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. Si recuerdas la historia, est\u00e1 este rey que en es, en realidad, un rey justo, pero descubre a su reina haciendo el amor con un esclavo y pierde el juicio. Y sin o\u00edr la versi\u00f3n de la historia de la reina y el esclavo, los mata. De ah\u00ed en adelante, decide que, como ella fue infiel, todas las mujeres son infieles. Entonces todas las noches se casa con una virgen y al amanecer la mata, antes de que pueda traicionarlo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Luego llega Scheherezade. Por supuesto, todas estas hero\u00ednas son hermosas, pero Scheherezade es conocida no por su belleza sino por su sabidur\u00eda. Y eso hace una diferencia \u2013la sabidur\u00eda como atracci\u00f3n\u2013. Ella decide que va a salvar a las v\u00edrgenes y a s\u00ed misma. Ahora, lo primero que viene a nuestra mente es llevar un arma a la cama y matarlo. \u00bfQu\u00e9 tienes que perder si \u00e9l va a matarte? Lo matas. Pero ese es todo el asunto detr\u00e1s de la imaginaci\u00f3n: no haces lo que hacen tus enemigos, no entras en sus dominios. Probablemente no eres buena en el dominio de ellos de todas formas. Entonces todas las noches ella le cuenta una historia a su hermana mientras el rey escucha, y la deja sin terminar para que a la ma\u00f1ana siguiente el rey quiera saber m\u00e1s.\u00a0 Y esa es otra cosa sobre la imaginaci\u00f3n: despierta nuestra curiosidad. Queremos saber, queremos ir a lugares en los que no hemos estado, conocer gente que no hemos visto.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">En fin, para hacer el cuento corto, ella le cuenta historias por mil y una noches. Durante este tiempo, \u00e9l cambia, porque dos cosas le suceden. Una es la curiosidad; querer saber sobre otros y descubrir que no todas las reinas son traidoras y no todos los reyes son justos. Lo segundo que le sucede es que encuentra empat\u00eda. Y la ficci\u00f3n, contar historias, es el soporte, el veh\u00edculo de la empat\u00eda. Todos hablamos sobre la diferencia, pero el shock de reconocer que todos compartimos una humanidad com\u00fan es muy importante. Scheherezade cura al rey en vez de matarlo. Creo que esa es una gran descripci\u00f3n de lo que la imaginaci\u00f3n nos hace o deber\u00eda hacernos.<\/span><\/p>\n<p><b>D.S.: <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Muchas gracias por esa bella respuesta que me hace pensar en la tradici\u00f3n oral de los relatos \u2013escribes que donde hay historias, hay esperanza y, a fin de cuentas, amor\u2013. En un mundo en que Rumi y Shakespeare existen, debe haber esperanza, \u00bfno?<\/span><\/p>\n<p><b>A.N.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> S\u00ed.<\/span><\/p>\n<p><b>D.S.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Mi pr\u00f3xima pregunta tiene que ver con eventos contempor\u00e1neos en Ir\u00e1n relacionados con las protestas recientes. Como sabes, por supuesto, las fuerzas de seguridad iran\u00ed irrumpieron en las protestas que surgieron despu\u00e9s de la muerte de Mahsa Amini en septiembre de 2022. \u00bfQu\u00e9 noticias has tenido de tu amiga a la que llamas Shirin en el libro? \u00bfC\u00f3mo est\u00e1?\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>A.N.: <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Ya sabes, las primeras semanas de insurrecci\u00f3n estuve intentando desesperadamente contactarme con ella, y no pod\u00eda \u2013el gobierno hab\u00eda bloqueado toda la comunicaci\u00f3n, y yo estaba volvi\u00e9ndome loca porque no pod\u00eda contactarme con nadie\u2013. Finalmente, nos conectamos por Whatsapp. Y ahora nos conectamos principalmente por Whatsapp; ella me env\u00eda videos y documentos y me cuenta qu\u00e9 est\u00e1 pasando. Pero la primera vez que habl\u00e9 con ella, me di cuenta de que ambas \u2013yo viviendo en Washington D.C. y ella en Teher\u00e1n\u2013 ten\u00edamos la misma reacci\u00f3n hacia la insurrecci\u00f3n. Por un lado, hab\u00eda una sensaci\u00f3n de rabia e indignaci\u00f3n y, ella me lo dec\u00eda, frustraci\u00f3n por no poder prevenir esta violencia: tiroteos durante las manifestaciones pac\u00edficas, en que se apuntaba a los ojos de las personas, dej\u00e1ndolas ciegas. Pero la diferencia entre esto, dec\u00eda Shirin, y lo que sinti\u00f3 durante las protestas en a\u00f1os anteriores a esta, era que en esas otras protestas todo terminaba con la gente y\u00e9ndose finalmente a sus casas. Pero, ahora, ella dec\u00eda, el pueblo iran\u00ed est\u00e1 harto de la reforma. No creen que este r\u00e9gimen sea capaz de cambiar, y no ven un futuro posible. Por lo que est\u00e1n luchando por sus vidas. No hay otro lugar a donde ir, sino ir a luchar, desafiar.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ella dec\u00eda algo, que de hecho menciono en <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Read Dangerously<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, donde<\/span> <span style=\"font-weight: 400;\">cada vez que habl\u00e1bamos, ella se quejaba de los medios occidentales y de c\u00f3mo le dan tanto espacio al r\u00e9gimen y sus apologistas, y no muestran al pueblo de Ir\u00e1n. Ella dec\u00eda, con algo de alegr\u00eda en su voz: \u201c\u00a1Lo logramos! Ahora est\u00e1n escuchando nuestras canciones, d\u00e1ndoles premios a nuestras canciones\u201d. Esta insurrecci\u00f3n, me dec\u00eda, produjo algo que se sinti\u00f3 parecido a un milagro: conectarnos con el mundo, permitir que el mundo tenga acceso a esa parte de Ir\u00e1n que fue olvidada tiempo atr\u00e1s. Por eso tengo mucho temor por ella y por aquellos que est\u00e1n en Ir\u00e1n \u2013casi siento que el miedo corre por mis venas como sangre\u2013. Pero cada vez que hablo con ella, tambi\u00e9n tengo mucha esperanza. Estoy de acuerdo con ella en que no vamos a volver atr\u00e1s.<\/span><\/p>\n<p><b>D.S.: <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">De verdad parece como si se hubiera producido un cambio radical en las aspiraciones del d\u00eda a d\u00eda del pueblo iran\u00ed en cuanto a que esto puede terminar, a que debe terminar. Y eso es esperanzador.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cLas mujeres iran\u00edes han descubierto su poder: ya no tienen miedo.\u201d<\/span><\/p>\n<p><b>A.N.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> El pueblo iran\u00ed, especialmente las mujeres, han descubierto su poder. Ya no tienen miedo. Puedes ver que los roles han cambiado, es el r\u00e9gimen el que tiene miedo. Y esta violencia no nace de la fortaleza; nace de la debilidad, porque no tienen nada m\u00e1s que violencia en su arsenal, lo que no funciona, lo que vuelve a la gente m\u00e1s decidida.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>D.S.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> En una entrevista reciente con Mary Louise Kelley emitida en NPR, el Ministerio del Exterior iran\u00ed, Hossein Amir-Abdollahian, culp\u00f3 a los protestantes recientes de ejercer violencia, apoyados por fuerzas de Estados Unidos e Israel (9 de febrero, 2023). Tal hipocres\u00eda parece ser una de las t\u00e1cticas m\u00e1s antiguas en el manual del r\u00e9gimen. A pesar de esto, cuando piensas en el futuro de Ir\u00e1n, \u00bfqu\u00e9 te da esperanzas? \u00bfHay otras cosas que encuentres esperanzadoras, pese a esta mentalidad atrincherada?<\/span><\/p>\n<p><b>A.N.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Me alegra que menciones la entrevista con esta persona en NPR porque el totalitarismo se alimenta de mentiras. Me refiero a que no s\u00f3lo se alimenta de mentiras, vive de mentiras, no puede sobrevivir sin mentiras. Y por esto mismo es que necesitamos a\u00fan m\u00e1s de la imaginaci\u00f3n, porque la imaginaci\u00f3n est\u00e1 en busca de la verdad. Y la verdad, una vez que la conoces, no puede permanecer en silencio. Si te callas, te volver\u00edas c\u00f3mplice de los cr\u00edmenes que se han cometido, incluso en tu contra.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primero d\u00e9jame clarificar la manera en la que entiendo la esperanza. V\u00e1clav Havel dice que la esperanza definitivamente no es optimista, no es la convicci\u00f3n de que algo bueno va a pasar, de que vamos a recibir una recompensa por lo que hacemos. Es la certeza de que lo que hacemos tiene sentido, es significativo, sin importar la recompensa. Creo que <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">esa <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">es la forma de esperanza que el pueblo iran\u00ed ha conquistado. Est\u00e1n luchando por su existencia. Y es por eso que la consigna \u201cMujer, Vida, Libertad\u201d es tan diferente a cualquier consigna pol\u00edtica. La raz\u00f3n es que para la mujer iran\u00ed y para el pueblo iran\u00ed en su totalidad, esta lucha no es pol\u00edtica, o no es solamente pol\u00edtica, sino existencial. Recuerdo c\u00f3mo me sent\u00ed la primera vez que fui expulsada de la Universidad de Teher\u00e1n por negarme a usar el velo. No usaba mi velo apropiadamente, no porque quisiera hacer frente pol\u00edticamente, sino porque mi existencia estaba en peligro. Si haces lo que te dicen, te modifican. En t\u00e9rminos pr\u00e1cticos, es algo as\u00ed como una muerte.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Entonces est\u00e1s luchando por tu vida. Vida se convierte en sin\u00f3nimo de libertad, y por esto es que luchamos. Para las mujeres se vuelve un asunto de orgullo, un asunto de dignidad. Si yo, como mujer, como escritora, como lectora, como profesora, como simplemente una persona, no puedo ser o sentir o expresar qui\u00e9n soy y c\u00f3mo soy, entonces algo est\u00e1 mal. Entonces hay un asalto a mi integridad como ser humano. Estamos luchando por nuestra humanidad. Y por eso tengo esperanza, porque estamos luchando por la vida. Y hay una gran cantidad de esperanza, no solo para nosotros, sino para el mundo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cPara el pueblo iran\u00ed en su totalidad, esta lucha no es pol\u00edtica, o no es solamente pol\u00edtica, sino existencial.\u201d<\/span><\/p>\n<p><b>D.S.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Lo has dicho de una forma bell\u00edsima. Como dices en el libro, la libertad no es s\u00f3lo una construcci\u00f3n occidental. Escribes que es un derecho humano universal como tambi\u00e9n una aspiraci\u00f3n, no algo sobre lo que Occidente tenga un privilegio especial para poder expresar. El ejemplo de las mujeres iran\u00edes y de las j\u00f3venes protestando por el hiyab tiene tantas implicancias, como dices, en t\u00e9rminos de dignidad y sobrevivencia.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>A.N.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00bfPuedo decir algo? Lo que est\u00e1s diciendo me recuerda a m\u00ed misma cuando en el inicio de la revoluci\u00f3n de 1979, Khomeini promulg\u00f3 una fetua para que el uso del hiyab para las mujeres fuera obligatorio, y decenas de miles de mujeres iran\u00edes salieron a las calles, desafi\u00e1ndolo, y tuvo que retirarla. En ese tiempo, eran atacadas con tijeras, y se les tiraba \u00e1cido en la cara, pero su principal consigna hablaba de lo que estabas diciendo y era que la libertad no es occidental ni oriental, la libertad es global. Mientras hablabas de esto, me qued\u00e9 pensando en la consigna y en lo verdadera que es.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>D.S.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Esa es una perspectiva maravillosa, hist\u00f3ricamente, como tambi\u00e9n en las protestas m\u00e1s recientes. Tengo una \u00faltima pregunta sobre los futuros lectores de los que hablas en tu libro. Citas a Margaret Atwood, quien escribi\u00f3 que \u201ccada historia registrada supone un futuro lector\u201d, y \u201clos lectores se transforman en guardianes de la memoria, en guardianes de la verdad\u201d. En el contexto de este n\u00famero enfocado en \u201cEl futuro de los libros\u201d, \u00bfqu\u00e9 memorias y qu\u00e9 verdades esperas que los futuros lectores conserven de tu obra?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cLa imaginaci\u00f3n va m\u00e1s all\u00e1 del totalitarismo y la democracia. Interpela a nuestra humanidad, en contra de cualquier forma de absolutismo, incluido el absolutismo de la muerte.\u201d<\/span><\/p>\n<p><b>A.N.: <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Creo que hay tres puntos que me gustar\u00eda tocar. Uno es el hecho de que la imaginaci\u00f3n trasciende todas las limitaciones que la realidad nos pone en frente o que nos impone. La imaginaci\u00f3n trasciende las limitaciones de nacionalidad, lenguaje, raza, g\u00e9nero, etnia, religi\u00f3n. Y crea lo que llamo una rep\u00fablica de la imaginaci\u00f3n en la que todos vivimos. Porque nos apasionamos con la vida y nos apasionamos con la imaginaci\u00f3n. Lo segundo se relaciona con Atwood y los lectores como guardianes de la memoria. Esto me recuerda a Tzvetan Todorov, el pensador de Europa del Este. Todorov dijo: \u201cS\u00f3lo el olvido total lleva a la total desesperaci\u00f3n\u201d. La imaginaci\u00f3n va m\u00e1s all\u00e1 del totalitarismo y la democracia. Interpela a nuestra humanidad, en contra de cualquier forma de absolutismo, incluido el absolutismo de la muerte. Es por eso por lo que la memoria es tan importante, porque interpela a nuestra humanidad.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Lo \u00faltimo que quiero decir es que Saul Bellow, hablando sobre reg\u00edmenes totalitarios y democr\u00e1ticos, escribe que los reg\u00edmenes totalitarios como la Uni\u00f3n Sovi\u00e9tica son bastante obvios. Quiero decir que Stalin se sirve de la muerte y sabemos de esta violencia desnuda. Pero en las democracias no matamos a nuestro oponente o lo metemos en la c\u00e1rcel \u2013ni simplemente prohibimos sus libros, como se hace hoy en d\u00eda\u2013; lo que nos amenaza es la consciencia dormida y el sentir atrofiado. Eso es lo que me preocupa actualmente. Lo que la imaginaci\u00f3n hace, despierta nuestros sentidos, despierta nuestra consciencia. Lo que hace la ficci\u00f3n, celebra la vida, con todo su dolor y su alegr\u00eda, y nos hace estar vivos, vivos simplemente.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por eso quiero involucrar al lector. Quiero decirle al lector que no es simplemente un observador pasivo. Una vez que lees el libro, eres responsable. Quiero terminar con una cita de Nabokov, que utilizo en <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Read Dangerously<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. \u00c9l dice: \u201cLos lectores nacen libres, y deben permanecer libres\u201d. Lo que debemos recordar es que hay que luchar por esa libertad. Si no, vienen y queman tus libros o prohiben tus libros. Incluso en democracia.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>D.S.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Lo que nos hace volver a Plat\u00f3n y la vida noble en contraposici\u00f3n a la verdad subversiva del poeta, que ve m\u00e1s all\u00e1 de las sombras en la pared de la caverna y reclama esa libertad y esa vida.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>A.N.: <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Eso es muy cierto, muy cierto.<\/span><\/p>\n<p><b>D.S.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Muchas gracias, Azar, ha sido un verdadero placer. Ha sido maravilloso compartir este momento.<\/span><\/p>\n<p><b>A.N.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Gracias.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><span style=\"font-weight: 400;\">17 de marzo de 2023<\/span><\/p>\n<h5 style=\"text-align: right;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Traducci\u00f3n de Micaela Paredes Barraza<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">Foto: Azar Nafisi, escritora iran\u00ed-estadounidense, por Yousef Al-Abdullah.<\/span><\/h6>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nota del editor: En este n\u00famero de LALT, nos complace abrir una nueva secci\u00f3n dedicada a textos publicados originalmente por nuestra casa matriz, World Literature Today (WLT). Estos textos est\u00e1n disponibles en LALT en edici\u00f3n biling\u00fce, en espa\u00f1ol e ingl\u00e9s. Este texto fue publicado originalmente en World Literature Today Vol. 97, Nro. 3 en mayo [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":25716,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[4539],"tags":[4514],"genre":[],"pretext":[],"section":[],"translator":[2777],"lal_author":[3235],"class_list":["post-25497","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-literatura-mundial-de-wlt","tag-numero-26","translator-micaela-paredes-barraza-es-2","lal_author-daniel-simon-es-2"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25497","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25497"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25497\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/25716"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25497"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25497"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25497"},{"taxonomy":"genre","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/genre?post=25497"},{"taxonomy":"pretext","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pretext?post=25497"},{"taxonomy":"section","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/section?post=25497"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=25497"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=25497"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}