{"id":2513,"date":"2018-10-29T14:30:11","date_gmt":"2018-10-29T20:30:11","guid":{"rendered":"http:\/\/latinamericanliteraturetoday.wp\/2018\/10\/genre-mexico-and-crazy-joyful-adventure-anthology-mexicanx-initiative-stephen-c-tobin\/"},"modified":"2024-04-21T15:56:52","modified_gmt":"2024-04-21T21:56:52","slug":"genre-mexico-and-crazy-joyful-adventure-anthology-mexicanx-initiative-stephen-c-tobin","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2018\/10\/genre-mexico-and-crazy-joyful-adventure-anthology-mexicanx-initiative-stephen-c-tobin\/","title":{"rendered":"&#8220;La cuesti\u00f3n del g\u00e9nero en M\u00e9xico y la aventura loca y feliz de la antolog\u00eda para La Iniciativa Mexicanx&#8221; de Stephen C. Tobin and Libia Brenda"},"content":{"rendered":"<style type=\"text\/css\">p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 10.0px 0.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'}<br \/>p.p2 {margin: 0.0px 0.0px 10.0px 0.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'; min-height: 15.0px}<br \/><\/style>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<style type=\"text\/css\">p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'}<br \/>p.p2 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'; min-height: 15.0px}<br \/>span.s1 {text-decoration: underline ; color: #00000a}<br \/><\/style>\n<p>De repente la cuesti\u00f3n sobre g\u00e9nero literario parece pol\u00e9mica en M\u00e9xico. \u00bfDeber\u00edamos referirnos a estas narrativas como de ciencia ficci\u00f3n? \u00bfFicci\u00f3n especulativa? \u00bfLiteratura fant\u00e1stica? \u00bfLiteratura de la imaginaci\u00f3n? El debate sobre c\u00f3mo categorizar la literatura no mim\u00e9tica parece estar pasando por unos cambios significantes e interesantes, lo cual revela m\u00ednimamente que no existe un consenso amplio sobre c\u00f3mo llamar este tipo de producci\u00f3n cultural, especialmente por parte de los escritores de dicho tipo de creaci\u00f3n. En <a href=\"http:\/\/www.latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2018\/mayo\/de-la-ficci%C3%B3n-especulativa-latinoamericana-de-alberto-chimal\">un ensayo reci\u00e9n publicado aqu\u00ed, en <i>Latin American Literature Today<\/i><\/a>, Alberto Chimal interrog\u00f3 la historia y el uso del t\u00e9rmino \u201cficci\u00f3n especulativa\u201d a fin de abogar que esta etiqueta viene del Norte global e intenta aplicar una terminolog\u00eda (e ideolog\u00eda) sobre un g\u00e9nero creativo latinoamericano que no corresponde. En lugar de este t\u00e9rmino, \u00e9l sostiene que \u201cliteratura de la imaginaci\u00f3n\u201d es un descriptor apto que captura bien lo que escriben. Pepe Rojo, quien no tuvo problemas con este t\u00e9rmino, pens\u00f3 m\u00e1s bien que no se deber\u00eda decir \u201cciencia ficci\u00f3n mexicana\u201d sino \u201cciencia ficci\u00f3n de M\u00e9xico\u201d, puesto que en la primera expresi\u00f3n no hay s\u00f3lo un tipo \u201cmexicano\u201d del g\u00e9nero, sino que existe una variedad casi infinita dentro del pa\u00eds. Al referirse a Am\u00e9rica Latina, el autor Marcelo Novoa <a href=\"http:\/\/www.latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2018\/agosto\/ciencia-ficci%C3%B3n-andina-una-introducci%C3%B3n-de-marcelo-novoa\">escribi\u00f3, en otro n\u00famero reci\u00e9n de<i> LALT<\/i><\/a>, que te\u00f3ricos como el espa\u00f1ol David Roas, el peruano Harry Belevan y la argentina Ana Mar\u00eda Berrenechea, creen que hace falta una nueva terminolog\u00eda para la literatura no realista que proviene de fuera del Norte global. En suma, parece que un di\u00e1logo sobre g\u00e9nero \u2014con la potencia de convertirse en un debate\u2014 ya est\u00e1 en curso.<\/p>\n<p>La etiqueta m\u00e1s utilizada en la academia para describir la producci\u00f3n no mim\u00e9tica es \u201cliteratura fant\u00e1stica\u201d (que no debe de ser confundida con \u201cfantas\u00eda\u201d, i.e., <i>El se\u00f1or de los anillos<\/i> o <i>Harry Potter<\/i>), la cual engloba todas las narrativas que expresan irrealidad hasta cierto punto. Estos incluyen, la ciencia ficci\u00f3n, la fantas\u00eda, la ficci\u00f3n g\u00f3tica, el horror, el realismo m\u00e1gico, los cuentos de fantasmas, los cuentos de hadas, los mitos, etc. La raz\u00f3n por la que este t\u00e9rmino perdura se debe al hecho de que lanza la m\u00e1s amplia red sem\u00e1ntica posible, pero es tan amplia que refiere a demasiados g\u00e9neros no realistas al mismo tiempo. Por eso, los t\u00e9rminos de la ciencia ficci\u00f3n o la ficci\u00f3n especulativa intentan demarcar l\u00edmites, m\u00e1s estrechamente, a esta producci\u00f3n dentro de el espectro m\u00e1s amplio de la literatura fant\u00e1stica.<\/p>\n<p>Sin embargo, si bien los estudiosos y la cultura literaria se seguir\u00e1n refiriendo a esta producci\u00f3n cultural como \u201cespeculativa\u201d, los escritores de M\u00e9xico no la llamar\u00e1n as\u00ed, necesariamente. Ese el caso, por ejemplo, de la antolog\u00eda que fue compilada, traducida y publicada exclusivamente para <i>La Iniciativa Mexicanx<\/i>. El t\u00edtulo en ingl\u00e9s es <i>A Larger Reality: Speculative Fiction from the Bicultural Margins <\/i>(<i>Una realidad m\u00e1s amplia: Ficci\u00f3n especulativa desde la periferia bicultural)<\/i>, mientras que la traducci\u00f3n para el libro es <i>Una realidad m\u00e1s amplia: Historias desde la periferia bicultural<\/i>. O, prestando atenci\u00f3n al guion del comic \u201cRizoma\u201d, podemos encontrar que en la versi\u00f3n en ingl\u00e9s el t\u00e9rmino \u201cSpeculative Fiction\u201d se transforma, en la versi\u00f3n en espa\u00f1ol, en \u201cliteratura de la imaginaci\u00f3n\u201d. Estas leves diferencias revelan una resistencia sutil a la terminolog\u00eda est\u00e1ndar de g\u00e9nero que perdura afuera.<\/p>\n<p>En tal sentido, podemos observar que los cuentos escogidos para este dossier no son ciencia ficci\u00f3n \u201cpura\u201d (eso quiere decir que contienen alg\u00fan tipo de transformaci\u00f3n del escenario narrativo cuya especulaci\u00f3n est\u00e1 basada en lo cient\u00edfico o tecnol\u00f3gico). Muchos van m\u00e1s all\u00e1 de este l\u00edmite, a menudo especulando sin ninguna extrapolaci\u00f3n tecno-cient\u00edfica; o tienen este elemento, pero a la vez hibridan con elementos de otros g\u00e9neros. Por esta raz\u00f3n, la ficci\u00f3n especulativa enfatiza lo especulativo sin la ciencia, y parece ser m\u00e1s amplia que los l\u00edmites de ciencia ficci\u00f3n, pero a la vez m\u00e1s estrecha que literatura fant\u00e1stica. As\u00ed, por ejemplo, encontramos el cuento \u201cUna verdad universalmente reconocida\u201d de Julia R\u00edos en el que la protagonista cambia su identidad y realidad seg\u00fan las presiones exteriores y sociales de su situaci\u00f3n, revelando un retrato v\u00edvido de un sujeto fluido y de g\u00e9nero ante la ansiedad social y rom\u00e1ntica. O el c\u00f3mic de Libia Brenda (arte por Richard Zela) \u201cRizoma\u201d, que imagina el viaje en el tiempo hecho posible mediante el lenguaje sin referir a un mecanismo especulativo de ciencia o tecnolog\u00eda que lo posibilita. El relato \u201cKan\/thrac\u201d contiene un escenario bizarro y un protagonista elusivo que parece atrapado en un tiempo y espacio claustrof\u00f3bico; abunda en la ambig\u00fcedad y en una atm\u00f3sfera de lo extra\u00f1o. El cuento post-apocal\u00edptico \u201cAzatl\u00e1n liberado\u201d ser\u00eda ciencia ficci\u00f3n por definici\u00f3n si no fuera por la inclusi\u00f3n de los chupacabras, el monstruo fronterizo mitol\u00f3gico. En una vuelta sorprendente, el cuento tambi\u00e9n empodera la figura tradicionalmente denigrada del cholo. Finalmente, el relato muy corto de Pepe Rojo \u201cDispara\u201d contin\u00faa su obsesi\u00f3n con los medios y los l\u00edmites del marco visual; aqu\u00ed, \u00e9l alinea la focalizaci\u00f3n del narrador y los l\u00edmites de su campo de visi\u00f3n a lo que parece ser un videojuego de primera persona sobre la matanza de zombis. Eso, es un apocalipsis zombi de verdad. El lector debe decidir.<\/p>\n<p>La antolog\u00eda <i>Una realidad m\u00e1s amplia: Ficci\u00f3n especulativa desde la periferia bicultural<\/i> (que se puede descargar <a href=\"https:\/\/www.mexicanxinitiative.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">aqu\u00ed<\/a>) comenz\u00f3, como <i>La Iniciativa Mexicanx<\/i> misma, como una sugerencia hecha por alguien que r\u00e1pidamente se transform\u00f3 en una fuerza de la naturaleza. Pero en lugar de que yo relate una versi\u00f3n de segunda mano sobre c\u00f3mo esta antolog\u00eda lleg\u00f3 a conformarse, la editora del volumen, Libia Brenda, nos explicar\u00e1 su g\u00e9nesis desde la idea inicial hasta su concreci\u00f3n:<\/p>\n<p>\u201cEl libro es resultado de un tour de force: entre el 1 de abril y el 13 de agosto logramos un volumen de alrededor de 200 p\u00e1ginas con doce cuentos m\u00e1s un c\u00f3mic (adaptaci\u00f3n de otro cuento). Primero le escrib\u00ed a gente amiga o conocida que ya formaba parte de la Mexicanx Initiative (que lanz\u00f3 John Picacio); luego mand\u00e9 botellas al mar v\u00eda messenger a gente que tambi\u00e9n era parte de la Mexicanx, y que dec\u00edan, m\u00e1s o menos, algo como \u201cHola, no nos conocemos, pero estoy haciendo una antolog\u00eda biling\u00fce para llevar a la Worldcon, \u00bfquieres participar?\u201d Lo incre\u00edble fue que mucha gente dijo que s\u00ed, y mucha tambi\u00e9n se ofreci\u00f3 a ayudar, no puedo explayarme aqu\u00ed, pero ese apoyo fue clave para hacer el proyecto.<\/p>\n<p>Se acercaba el momento de mandar a imprenta, Julia R\u00edos habl\u00f3 con sus colegas de Fireside Magazine (porque \u00edbamos a pagar la impresi\u00f3n con dinero de mi bolsa y la de unxs cu\u00e1ntxs m\u00e1s) y me dijo que ellos podr\u00edan hacer una campa\u00f1a en Kickstarter para reunir ese dinero. La campa\u00f1a dur\u00f3 once d\u00edas; primero pedimos $1500 d\u00f3lares, para cubrir los gastos de impresi\u00f3n, llegamos a esa meta en menos de 24 horas. Luego subimos la meta a $7500 d\u00f3lares, para pagar (seg\u00fan tarifas de la SFWA) a la gente que colabor\u00f3: escritorxs, traductorxs y arte (John Picacio, alma generosa, don\u00f3 la imagen de portada y no quiso recibir compensaci\u00f3n alguna). Justo en el \u00faltimo minuto hab\u00edamos logrado $6100 d\u00f3lares, lo cual parec\u00eda una locura genial. Pero en el \u00faltimo segundo, y quiero decir, literalmente en el \u00faltimo segundo, un backer se lanz\u00f3 con los \u00faltimos $1400 d\u00f3lares y as\u00ed llegamos a la meta de $7500. Segu\u00ed el proceso durante esos d\u00edas imaginando lo que sienten los que apuestan a las carreras de caballos: mi coraz\u00f3n se aceleraba cada vez que ve\u00eda el contador y se acercaba la meta.<\/p>\n<p>Fue una aventura loca y feliz. Todos los libros deber\u00edan ser una aventura loca y feliz. En el pr\u00f3logo explico un poco m\u00e1s y cuento lo que hay detr\u00e1s del t\u00edtulo. Por ahora, ojal\u00e1 esta muestra haga que lxs lectorxs quieran saber m\u00e1s sobre la literatura escrita desde la periferia bicultural.\u201d<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">Traducci\u00f3n de Stephen C. Tobin<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>De repente la cuesti\u00f3n sobre g\u00e9nero literario parece pol\u00e9mica en M\u00e9xico. \u00bfDeber\u00edamos referirnos a estas narrativas como de ciencia ficci\u00f3n? \u00bfFicci\u00f3n especulativa? \u00bfLiteratura fant\u00e1stica? \u00bfLiteratura de la imaginaci\u00f3n? El debate sobre c\u00f3mo categorizar la literatura no mim\u00e9tica parece estar pasando por unos cambios significantes e interesantes, lo cual revela m\u00ednimamente que no existe un consenso amplio sobre c\u00f3mo llamar este tipo de producci\u00f3n cultural, especialmente por parte de los escritores de dicho tipo de creaci\u00f3n.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":2510,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[2956,4457],"genre":[2019],"pretext":[2033,2032],"section":[2370],"translator":[],"lal_author":[3366,3610],"class_list":["post-2513","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","tag-mexico-es","tag-numero-8","genre-essay-es","pretext-ensayo-es","pretext-essay-es","section-latin-american-science-fiction-es","lal_author-libia-brenda-es","lal_author-stephen-c-tobin-es"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2513","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2513"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2513\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":32554,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2513\/revisions\/32554"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2510"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2513"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2513"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2513"},{"taxonomy":"genre","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/genre?post=2513"},{"taxonomy":"pretext","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pretext?post=2513"},{"taxonomy":"section","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/section?post=2513"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=2513"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=2513"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}