{"id":2497,"date":"2018-10-29T01:02:35","date_gmt":"2018-10-29T01:02:35","guid":{"rendered":"http:\/\/latinamericanliteraturetoday.wp\/2018\/10\/four-poems-ruperta-bautista-vazquez\/"},"modified":"2023-06-06T09:13:09","modified_gmt":"2023-06-06T15:13:09","slug":"four-poems-ruperta-bautista-vazquez","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2018\/10\/four-poems-ruperta-bautista-vazquez\/","title":{"rendered":"Cuatro poemas de Ruperta Bautista V\u00e1zquez"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Jluchomajeletik<\/strong><\/p>\n<p>Ti tsebe xchi\u2019uk sk\u2019ob<br \/>\nsluch sloktabe sp\u2019ijil sjol yo\u2019nton mol me\u2019eletik<br \/>\nyu\u2019un sk\u2019u\u2019iltas tu slumale.<\/p>\n<p>Ti me\u2019ele xchi\u2019uk sp\u2019ijil sjol yo\u2019nton<br \/>\nsluch stsatsubtasbe yip tsajal o\u2019ntonal,<br \/>\nsluch ta yaxal kuxlejal ti ach\u2019 jnaklejetike,<br \/>\nsluch ta k\u2019anpomanil no ti lametel sikil osil k\u2019ak\u2019ale.<\/p>\n<p>Sluch slok\u2019ta ta lajelal<br \/>\nti stsatsal yip ach\u2019 jch\u2019iele,<br \/>\nta ik\u2019mach\u2019an ni ti slajeb skuxlej ti me\u2019ele.<\/p>\n<p>Ta spixbe sbek\u2019tal stakopal<br \/>\nchavo\u2019 antsetik ti osil k\u2019ak\u2019ale<br \/>\nta xlikatik muel ta ik\u2019 ta tok<br \/>\nxtoyatik batel ta yoxlahun kojal osil balumil.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Bordadoras<\/strong><\/p>\n<p>Con sus manos la ni\u00f1a<br \/>\nborda el conocimiento de sus abuelos<br \/>\npara el vestuario del pueblo.<\/p>\n<p>Con su pensamiento la anciana<br \/>\nborda en hilos rojos el coraz\u00f3n<br \/>\nla descendencia en azules hilos,<br \/>\nel silencio en hilos color sepia.<\/p>\n<p>Borda hilos quemados<br \/>\nlos latidos de una joven,<br \/>\nhilos grises la palpitaci\u00f3n de una vieja.<\/p>\n<p>El tiempo entra con tranquilidad<br \/>\na los cuerpos de dos mujeres<br \/>\ny se lleva a cabo en ellas la asunci\u00f3n<br \/>\nhacia el decimotercer escal\u00f3n del infinito.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Membelil p\u2019in<\/strong><\/p>\n<p>Chanav tu yutsilal li k\u2019in<br \/>\nchak\u2019sba a\u2019yuk te snatil ch\u2019enal jaytike.<br \/>\nKejel sk\u2019elbe yav yok<br \/>\na\u2019biltik slok\u2019taojsba te ch\u2019ut semet.<\/p>\n<p>Cha\u2019i epal mantal jelumtasbilik<br \/>\nte yak\u2019ot ach\u2019elal ts\u2019i\u2019etik, mutetik xchi\u2019uk bolometik.<br \/>\nStsom li mantal ts\u2019ibabilik<br \/>\nte smuktikol e poko\u2019 p\u2019intike.<\/p>\n<p>Stsombe sk\u2019ejimol yunenal xch\u2019iel<br \/>\nte mukta kelemal yav pom.<br \/>\nXtavanik te ik\u2019el snuk\u2019ilal li lo\u2019iletik<br \/>\nnakajtik te yon\u2019ton balamile.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Abuela C\u00e1ntaro<\/strong><\/p>\n<p>Camina sobre la m\u00fasica que se trasmite<br \/>\nEn la profundidad de las j\u00edcaras.<br \/>\nSe hinca y observa manchas<br \/>\nDe a\u00f1os dibujados en vientre de comal.<\/p>\n<p>Oye multitud de mensajes transmitidos<br \/>\nEn danzar de perros, p\u00e1jaros y tigres barro.<br \/>\nRecoge consejos escritos sobre<br \/>\nGrandes bocas de c\u00e1ntaros viejos.<\/p>\n<p>Junta el canto de su juventud<br \/>\nEn el gran copalero gallo.<br \/>\nLlama voces y palabras que descansen<br \/>\nEn el coraz\u00f3n de la tierra.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Ts\u2019ubil tseb<\/strong><\/p>\n<p>Yunenal ulsat malob k\u2019aka\u2019l<br \/>\nTa sjax jik\u2019abil k\u2019obaletik,<br \/>\nSikil ach\u2019el sk\u2019otsansba lo\u2019il kuxlejale.<br \/>\nSlok\u2019tasba tsumute\u2019tik te k\u2019ib.<\/p>\n<p>Xnichinaj k\u2019ok\u2019 te kejlebal.<br \/>\nIbilajesbil lok\u2019tombailetik xchi\u2019uk li si\u2019e.<br \/>\nTe epal te tos bon k\u2019uk\u2019umetik snak\u2019oj<br \/>\nLi tajimoletik spasoj xchi\u2019uk li stse\u2019ej sate.<\/p>\n<p>Li sbek\u2019 sate chmukul lo\u2019ilaj<br \/>\nXchi\u2019uk li mut chlok\u2019tal te ch\u2019ut p\u2019ine.<br \/>\nLi yunen yolk\u2019obtake spasbik svilel mutetik.<br \/>\nTe k\u2019anal ach\u2019el xch\u2019ay te yon\u2019ton yunenal.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Polvo Ni\u00f1a<\/strong><\/p>\n<p>Juventud de la tarde llorosa<br \/>\nAcaricia manos ahogadas,<br \/>\nEl fr\u00edo lodo ba\u00f1a la historia.<br \/>\nSe forman palomas en el c\u00e1ntaro.<\/p>\n<p>Florece fuego en incadera,<br \/>\nfiguras enraizadas con la le\u00f1a.<br \/>\nSobre plumas multicolores esconde<br \/>\nlos juegos moldeados con su sonrisa.<\/p>\n<p>Sus ojos platican en silencio<br \/>\ncon el ave que nace en la olla.<br \/>\nPeque\u00f1os dedos forjan vuelo de p\u00e1jaros<br \/>\nen el amarillo barro olvida su ni\u00f1ez.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Jpas p\u2019in<\/strong><\/p>\n<p>Spich\u2019be stse\u2019ej ts\u2019ubilal untik<br \/>\nte yut xchikin poko\u2019 mol p\u2019in.<br \/>\nTe sbon ch\u2019ul k\u2019ok\u2019 sbon<br \/>\nsp\u2019ijil snak\u2019oj te stumtunel yon\u2019ton.<\/p>\n<p>Xcha\u2019bi li xch\u2019iel slupinel<br \/>\nsbech\u2019sbaik te t\u2019uxul ach\u2019ele.<br \/>\nLi yach\u2019el k\u2019obe stsob ch\u2019uch\u2019el<br \/>\npoko\u2019 ch\u2019ayem lo\u2019il te osil k\u2019ak\u2019al.<\/p>\n<p>Li ich\u2019 mul xchi\u2019uk chanel p\u2019ijilale ba sa\u2019<br \/>\nk\u2019ak\u2019al te yut yon\u2019ton k\u2019ib.<br \/>\nSlok\u2019ta mantaletik te sat banamil:<br \/>\nxtoybatel xchi\u2019uk xambal li ch\u2019aile.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Alfarera<\/strong><\/p>\n<p>Moldea sonrisas de ni\u00f1os polvo<br \/>\nen los huecos o\u00eddos de la vieja olla.<br \/>\nEn el color del fuego pinta<br \/>\nel conocimiento guardado en sus latidos.<\/p>\n<p>Vigila el crecimiento de reto\u00f1os<br \/>\nenredados en el h\u00famedo barro.<br \/>\nEspesas manos recogen pedazos<br \/>\nde historias consumadas en el tiempo.<\/p>\n<p>Busca el sufrimiento y las experiencias<br \/>\nen la profundidad del k\u2019ib.<br \/>\nDibuja consejos en el rostro de la tierra:<br \/>\nse eleva con los pasos del humo.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">Translated by Paul M. Worley<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ti tsebe xchi\u2019uk sk\u2019ob<br \/>sluch sloktabe sp\u2019ijil sjol yo\u2019nton mol me\u2019eletik<br \/>yu\u2019un sk\u2019u\u2019iltas tu slumale.&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":2494,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[2958,2983,35,2956,4457],"genre":[2010],"pretext":[],"section":[2360],"translator":[2569],"lal_author":[3573],"class_list":["post-2497","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","tag-indigenous-lit-es","tag-literatura-indigena","tag-maya","tag-mexico-es","tag-numero-8","genre-poetry-es","section-indigenous-literature-es","translator-paul-m-worley-es-2","lal_author-ruperta-bautista-vazquez-es"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2497","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2497"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2497\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2494"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2497"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2497"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2497"},{"taxonomy":"genre","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/genre?post=2497"},{"taxonomy":"pretext","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pretext?post=2497"},{"taxonomy":"section","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/section?post=2497"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=2497"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=2497"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}