{"id":1902,"date":"2017-11-01T05:13:20","date_gmt":"2017-11-01T11:13:20","guid":{"rendered":"http:\/\/latinamericanliteraturetoday.wp\/2017\/11\/symphonies-literary-violence-conversation-pedro-novoa-gabriel-t-saxtonruiz\/"},"modified":"2024-04-15T04:55:16","modified_gmt":"2024-04-15T10:55:16","slug":"symphonies-literary-violence-conversation-pedro-novoa-gabriel-t-saxtonruiz","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2017\/11\/symphonies-literary-violence-conversation-pedro-novoa-gabriel-t-saxtonruiz\/","title":{"rendered":"&#8220;Sinfon\u00edas de violencia literaria: Una conversation con Pedro Novoa&#8221; por Gabriel T. Saxton-Ruiz"},"content":{"rendered":"<div>\n<style type=\"text\/css\">p.p1 {margin: 6.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 10.0px 'Times New Roman'}<br \/>p.p2 {margin: 6.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 10.0px 'Times New Roman'; min-height: 11.0px}<br \/>p.p3 {margin: 6.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'}<br \/>p.p4 {margin: 6.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'; min-height: 15.0px}<br \/>span.s1 {color: #424242}<br \/><\/style>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<p>Pedro Novoa (Lima, 1974) es el autor de cuatro novelas, tres colecciones de cuentos y varias otras obras. Su \u00faltima novela <i>La sinfonia de destrucci\u00f3n<\/i> (2017) fue publicada por Editorial Planeta y estuvo en la lista larga para el Premio Herralde de Novela. Novoa es profesor en la Universidad C\u00e9sar Vallejo donde cursa un doctorado en Ciencias Docentes. La siguiente entrevista empez\u00f3 como una conversaci\u00f3n informal durante la Feria Internacional del Libro de Lima el pasado agosto y fue completada y revisada por email y Facebook.<\/p>\n<p><strong>Gabriel T. Saxton-Ruiz:<\/strong> Te conoc\u00ed en persona el d\u00eda de la presentaci\u00f3n de tu \u00faltima novela <i>La sinfon\u00eda de la destrucci\u00f3n<\/i> en la Feria Internacional del Libro en Lima. Llegaste unos minutos tarde y tu editor V\u00edctor Ruiz Velazco andaba paseando como padre en ciernes en la entrada del auditorio, maldiciendo el ca\u00f3tico tr\u00e1fico lime\u00f1o. Ese momento me qued\u00f3 grabado en la mente ya que lo relaciono con la vida agitada y fren\u00e9tica de la capital peruana. \u201cLima, \u00bfqu\u00e9 chucha eres?\u201d se pregunta un personaje en <i>La sinfon\u00eda de la destrucci\u00f3n<\/i>, \u00bfy t\u00fa c\u00f3mo le responder\u00edas? Y en tu novela <i>Maestra vida<\/i>, el narrador la describe como \u201cla ciudad del v\u00e9rtigo y la estridencia; la horrible, la tres veces coronada perra\u201d pero tambi\u00e9n un lugar que \u201cnunca dejar\u00e1 de ser la ciudad de los reyes, de los pr\u00edncipes\u201d. \u00bfC\u00f3mo ha influido esta ciudad en tu escritura?<\/p>\n<p><strong>Pedro Novoa:<\/strong> A Lima no la conoces, te la inyectas. Es como el LSD, una droga potente que te hace viajar. Algo que te mueve de golpe y te coloca en el centro mismo de su alucinaci\u00f3n. Y all\u00ed en su para\u00edso artificial te va volviendo un demonio que reina entre bufidos de bestias, delirios y destrucci\u00f3n. Tiene algo del pellejo de Nueva York y el esp\u00edritu de Sarajevo o Beirut. Es mestiza como M\u00e9xico D.F, padece de la pobreza de Nueva Delhi, pero a la vez, ostenta por ciertas zonas la misma pretensi\u00f3n de Barcelona o Madrid de ser el ombligo del mundo y a veces ser tambi\u00e9n su cloaca. Tiene la maldici\u00f3n de las grandes metr\u00f3polis que se parece un poco a todas y es a la vez ninguna.\u00a0 El problema es que los viajes con el LSD pueden durar entre siete a doce horas, en cambio con Lima, la situaci\u00f3n se agrava, el viaje dura toda la vida. Si te infectas, te jodiste, llevar\u00e1s a la ciudad en tu memoria a todas partes, siempre a cuestas, o peor, por dentro como los pose\u00eddos. Compar\u00e1ndola por exceso o por defecto con cualquier otra urbe, as\u00ed sea mejor o peor. Lima ser\u00e1 tu unidad de medida y t\u00fa te medir\u00e1s con ella. Lo curioso es que estando en ella, si llegas a encontrarle el ritmo al viaje, esa suerte de lomo de potro ch\u00facaro (salvaje) no sufrir\u00e1s en la cabalgata bestial, sino reinar\u00e1s, siempre con una corona en la cabeza y empu\u00f1ando un cetro. Magn\u00edfico y luminoso, como si fueras un Atila fren\u00e9tico pisoteando, haciendo mierda el mejor de los para\u00edsos por el simple y perverso placer de solo hacerlo.<\/p>\n<p><strong>GSR: <\/strong>\u00bfHay algunos autores peruanos que tambi\u00e9n han retratado la vida en Lima y que te\u00a0\u00a0 \u00a0hayan marcado en especial?<\/p>\n<p><strong>PN:<\/strong> M\u00e1s que leer, disfruto releyendo a la tradici\u00f3n realista que no solo describe Lima como un decorado ex\u00f3tico o reemplazable de sus ficciones, me gustan los libros donde la ciudad adquiere el rol de personaje, de entidad irremplazable que obliga no solo a imaginarse un contexto, sino como las obras de Balzac, sentir el aroma social impregnado en cada resquicio del ambiente. En ese sentido me fascinan la Lima de Diez Canseco, Congrains, Mart\u00edn Ad\u00e1n, Reynoso, Julio Ram\u00f3n Ribeyro, Vargas Llosa y Fernando Ampuero. Ellos han hecho de Lima un microcosmos que en vez de alojar, engendran a sus peculiares personajes. Una ciudad partera, una enorme placenta. No esas ciudades descolocadas que solo sirven de tablero reemplazable de ajedrez donde son las piezas blancas o negras, las que deciden todo. Me gusta cuando el tablero tambi\u00e9n juega, cuando tambi\u00e9n gana y resuelve.<\/p>\n<p><strong>GSR:<\/strong> \u00bfQui\u00e9nes son los escritores contempor\u00e1neos peruanos que lees?<\/p>\n<p><strong>PN:<\/strong> Dentro de los autores peruanos contempor\u00e1neos los estoy leyendo en su gran mayor\u00eda, ya que tengo una columna de rese\u00f1as llamada \u201cEp\u00edstola a los transe\u00fantes\u201d que sale todos los s\u00e1bados en el diario Expreso a nivel nacional. Es por ello que mencionarlos me parece inabarcable. Lo que s\u00ed puedo a\u00f1adir es que estoy leyendo a autores de Piura, Trujillo, Huancayo, Ayacucho, Cusco y Arequipa que tienen propuestas muy buenas a la par de las de Lima. Incluso tambi\u00e9n reviso con cierta regularidad textos de escritores en el exilio (Francia, EEUU, Espa\u00f1a e Inglaterra).<\/p>\n<p><strong>GSR:<\/strong> En tus novelas se entretejen diferentes registros, y g\u00e9neros (poemas, blogs, mensajes de texto, emails etc.). \u00bfPodr\u00edas comentar esta mezcla discursiva?<\/p>\n<p><strong>PN:<\/strong> Me parece que la novela es el g\u00e9nero que m\u00e1s abierto ha estado en captar ese espectro tan \u00e1gil y movible que es la capacidad de comunicaci\u00f3n humana que va desde un poema a un twitter, as\u00ed como su diversidad. Cuando la carta se volvi\u00f3 un medio muy frecuente en la vida social del hombre, la literatura la capt\u00f3, primero como elemento y luego incluso como variante discursiva. Los novelistas intercalaban misivas dentro de sus narraciones respetando sus partes constitutivas (fecha, d\u00eda, lugar, etc) y llegaron a crear incluso una variante narrativa que es la novela epistolar. En estos \u00faltimos tiempos se ha logrado ver que no pocos novelistas incluyen correos electr\u00f3nicos en sus narraciones, respetando o incluyendo dentro de la narraci\u00f3n las partes constitutivas, porque la estructura tambi\u00e9n es un mensaje. Es por ello que me pareci\u00f3 importante trasladar esta peculiaridad discursiva en la novela, respetando de alguna forma su estructura. Por eso tom\u00e9 en cuenta inbox, estados de Facebook y desde luego mails. Es lo que Cornejo Polar dir\u00eda \u201cla fuerza del referente\u201d, esas pulsiones que la realidad impone t\u00e1cita o expl\u00edcitamente en las ficciones. Creo que los entornos virtualizados deben y tienen que entrar en la ficci\u00f3n novelesca no solo en sus referencias, sino en sus formas, para que desde all\u00ed se reflexionen, critiquen, validen o descarten. Lo interesante es que al usar este tipo de recursos en la ficci\u00f3n novelesca uno adopta una distancia cr\u00edtica y observa c\u00f3mo la realidad puede ser suplantada y el lenguaje precarizado por lo ic\u00f3nico. Y a su vez, tiene que reconocer que su uso si bien es cierto rebaja el lenguaje escrito, es un potente medio de comunicaci\u00f3n. La novela, por lo menos, La sinfon\u00eda de la destrucci\u00f3n, no se guarda nada, apunta a estos medios y los muestra desde las tripas, como un ejercicio de disecci\u00f3n del lenguaje contempor\u00e1neo.<\/p>\n<p><strong>GSR:<\/strong> Tu \u00faltimo libro de cuentos, <i>Inmersi\u00f3n<\/i>, incluye relatos de ciencia ficci\u00f3n, fant\u00e1sticos y realistas. \u00bfPodr\u00edas describir tu proceso creativo? \u00bfHaces algo diferente seg\u00fan la modalidad escritural? \u00bfQu\u00e9 tipo de investigaci\u00f3n emprendes a la hora de escribir?<\/p>\n<p><strong>PN:<\/strong> Mi proceso creativo est\u00e1 conformado por dos sustancias: los hechos reales y los ficticios. Entre ambos debe existir una conexi\u00f3n, sino la hay simplemente no puedo avanzar. Tanto en novela como en cuento, sigo la premisa de Hemingway cuando recomienda escribir de lo que uno sabe o ha vivido o visto, y la otra premisa de Vargas Llosa que recomienda fabular a partir de lo real, porque de no hacerlo uno podr\u00eda escribir una involuntaria autobiograf\u00eda frustrada. En el caso de \u201cInmersi\u00f3n\u201d esta suerte de po\u00e9tica ad hoc la puse m\u00e1s que en evidencia. Es uno de los cuentos m\u00e1s biogr\u00e1ficos que he escrito, pero que a su vez parece todo lo contrario. La historia parti\u00f3 a trav\u00e9s de un gatillazo de realidad. Estaba en la piscina y se me ocurri\u00f3 revivir una prueba muy dura que experiment\u00e9 en la Marina: buceo a pulm\u00f3n de cincuenta metros. Mientras lo hac\u00eda, en los \u00faltimos metros sent\u00ed la necesidad de ox\u00edgeno y de inmediato record\u00e9 mi vivencia en los cuarteles navales. Me propuse escribir de inmediato de esto como recomendaba Hemingway, pero de inmediato record\u00e9 la otra recomendaci\u00f3n de Vargas Llosa. Deb\u00eda de fabular, pero para ello deb\u00eda alterar todo. Hacer m\u00e1s que una cirug\u00eda una transformaci\u00f3n. Lo real no pod\u00eda ser maquillado, deb\u00eda volverse otra realidad, otra m\u00e1s intensa y fren\u00e9tica. Como dec\u00eda Borges, la realidad no tiene la obligaci\u00f3n de ser interesante, la ficci\u00f3n s\u00ed. Entonces le cambi\u00e9 todo. El protagonista ya no ser\u00eda yo, sino una japonesa, no estar\u00eda bajo la mirada de un militar, sino de una civil. No ser\u00eda un buceo horizontal, sino vertical. Y as\u00ed lo escrib\u00ed. Este cuento gan\u00f3 el premio Caretas en el 2015, un premio tradicional de mi pa\u00eds que lo ha ganado maestros del g\u00e9nero. Incluso fue traducido a 15 idiomas y la versi\u00f3n en ingl\u00e9s que George Henson realiz\u00f3 fue publicado en el diario brit\u00e1nico <em>The Guardian<\/em>.<\/p>\n<p>Con relaci\u00f3n a las diferencias entre cuento y novela, tengo la sensaci\u00f3n mayoritaria de controlar mejor el cuento y experimentar con la novela un proceso de control al rev\u00e9s, donde es la novela y sus personajes que van adquiriendo una suerte de independencia y exigencia que dista mucho del planteamiento inicial. Y con relaci\u00f3n a los g\u00e9neros, la misma historia va proponiendo su naturaleza, hay un aletazo inesperado que la vuelve fant\u00e1stica lo que por lo general es realista.<\/p>\n<p><strong>GSR:<\/strong> En varias de tus obras existen personajes que encarnan la figura del <i>outsider<\/i> o marginado como Ismael en el cuento \u201cGardenias rojas\u201d.\u00a0 \u00bfPodr\u00edas hablar un poco sobre ese personaje y c\u00f3mo lo desarrollaste?<\/p>\n<p><strong>PN:<\/strong> Yo pertenezco a un sector marginal dentro de la sociedad letrada peruana, los escritores que no solo provenimos de sectores marginales sino que tambi\u00e9n abordamos tem\u00e1ticas que implican la reflexi\u00f3n y problematizaci\u00f3n del \u00e1mbito urbano marginal. Por lo general infravalorado, negado, mal comprendido y\/o estereotipado. Hay una permanente pugna por establecer una legitimidad dentro de un pa\u00eds racista, machista y segregacionista como lo es el Per\u00fa. Estos mecanismos de discriminaci\u00f3n sean sutiles o t\u00e1citos, se dan. Quiz\u00e1 haya sido el hecho de haber sido expulsado de la Marina de Guerra del Per\u00fa lo que me dio esa suerte de rebeld\u00eda ante lo hegem\u00f3nico, o quiz\u00e1 m\u00e1s antes, jugando un poco a sicoanalista, con mi relaci\u00f3n hostil con la imagen paterna. Siempre cuestionada y fustigada en mis ficciones. Esta sublevaci\u00f3n permanente con las figuras de autoridad han hecho (supongo) que tenga especial inter\u00e9s en personajes que representan sectores minoritarios. Sectores que por lo general son humillados y agredidos de todas las formas posibles. Por eso mis personajes siempre son imaginados desde los m\u00e1rgenes. En la novela \u201cMaestra vida\u201d la protagonista es una mujer oprimida, adem\u00e1s de ser afrodescendiente. Asimismo, en \u201cSeis metros de soga\u201d el protagonista es un boxeador tambi\u00e9n afrodescendiente de extracci\u00f3n popular. En la novela \u201cTu mitad animal\u201d el rol principal la tiene un personaje cobrizo (cholo), mientras que en mi \u00faltima obra \u201cLa sinfon\u00eda de la destrucci\u00f3n\u201d el foco narrativo se centra en un personaje provinciano adem\u00e1s de ser de un barrio marginal. Dentro de este af\u00e1n de descentrar y partir de los l\u00edmites pensar las historias, plante\u00e9 el cuento \u201cGardenias rojas\u201d donde un ser muy especial, tierno y con dificultades cognitivas expresa un amor homosexual, indefinible para \u00e9l, dentro de un ambiente hostil, de bullyng y constantes agresiones. Este cuento es adem\u00e1s uno de esos relatos que me agradan especialmente porque narran dos historias a la vez. En primera lectura es la historia de un adolescente que sufre el hostigamiento de sus compa\u00f1eros a causa de su condici\u00f3n cognitiva y evidente inclinaci\u00f3n homoer\u00f3tica; pero tambi\u00e9n es la historia en clave simb\u00f3lica de un escritor homosexual muy conocido y querido en mi pa\u00eds, llamado Oswaldo Reynoso. Ya que al igual que al personaje, al escritor mencionado lo van a humillar y agredir tanto la cr\u00edtica como los sectores m\u00e1s tradicionales de la sociedad letrada del Per\u00fa.<\/p>\n<p><strong>GSR:<\/strong> \u00bfEl cine ha influido sobre la forma de escribir tus novelas y cuentos?<\/p>\n<p><strong>PN: <\/strong>Desde luego, adem\u00e1s de las obras literarias, siempre hay una pel\u00edcula o raigambre de pel\u00edculas que se van filtrando en mi producci\u00f3n narrativa ya sea como resonancia en el montaje o como traslado voluntario o buscado de ambientes o personajes espec\u00edficos. Por ejemplo, me gust\u00f3 mucho el montaje arquitect\u00f3nico del filme Magnolia con la idea de la fragmentaci\u00f3n que guarda sutiles vasos comunicantes entre sus partes. Armado que me parece muy seductor y que lo he venido ensayando y sofisticando de acuerdo a cada novela, a veces con encabalgamientos m\u00e1s cortos y r\u00e1pidos como en Pulp Ficci\u00f3n o Bastardos sin gloria. Con relaci\u00f3n a los ambientes, me agrada particularmente las atm\u00f3sferas opresivas y desconcertantes tipo Eraserhead de David Linch o Stalker de Tarkovski. Entre la fauna de personajes me gustan los rasgados, seres conflictuados hechos de traumas no resueltos y obsesiones que rayan con lo absurdo tipo Travis de Taxi driver, Fando y lis de Jodoroswsky matizados con rasgos endurecidos y sucios prestados del spaghetti western\u00a0 as\u00ed como los tomados de la comedia oscura del filme Feos, sucios y malos de Scola. Menci\u00f3n aparte merecen las pandillas que se trasladan violentamente por grandes urbes como los drugos de La naranja mec\u00e1nica o en Trainspotting. Por \u00faltimo tengo particular predilecci\u00f3n por cierta est\u00e9tica de lo grotesco con filmes como Santa sangre de Jodoroswsky, Freaks de Tod Browning o en Los enanos empezaron peque\u00f1os de Herzog. Est\u00e9tica inquietante que traslada los rasgos m\u00e1s abisales de la condici\u00f3n humana a seres desgarrados o tiernamente monstruosos. No puedo dejar de mencionar un filme peruano, D\u00edas de Santiago, donde el personaje est\u00e1 golpeado por un pasado de violencia que lo ha dejado extra\u00f1o y confundido en una sociedad a\u00fan m\u00e1s violenta.<\/p>\n<p>Quisiera agregar que adem\u00e1s de la literatura y el cine, la m\u00fasica tambi\u00e9n es un elemento muy entroncado en mis obras. La novela \u201cMaestra vida\u201d es el t\u00edtulo de una salsa, a de Rub\u00e9n Blades, en \u201cSeis metros de soga\u201d hay un cap\u00edtulo que se llama \u201cPa\u00b4bravo yo\u201d de Justo Betancourt. Mi \u00faltima novela, \u201cLa sinfon\u00eda de la destrucci\u00f3n\u201d es tambi\u00e9n una celebraci\u00f3n de la m\u00fasica intensa, el t\u00edtulo es hom\u00f3nimo de una famosa canci\u00f3n de Megadeth y dentro de la obra aparecen referencias a la salsa dura incluso al hip hop. Es para m\u00ed la m\u00fasica una victoria vital del silencio y el ruido, un hallazgo de ritmo al caos es volverlo pasable y hasta festivo.<\/p>\n<p><strong>GSR:<\/strong> Tus obras han sido galardonadas con varios premios en los \u00faltimos a\u00f1os. \u00bfQu\u00e9 signific\u00f3 para ti ganar el Primer Premio Internacional de Novela Corta Mario Vargas Llosa? \u00bfC\u00f3mo ha sido la recepci\u00f3n de tus obras dentro y fuera del Per\u00fa?<\/p>\n<p><strong>PN:<\/strong> Mi historia con los premios es la historia de esos pinchazos de moral y fe que animan a corazones abnegados. Como esa madre que por un par de sonrisas no duda en sacrificar toda su vida por su hijo. As\u00ed veo o por lo menos as\u00ed me sirvi\u00f3 inicialmente los premios, como esa dosis necesaria de aliento para soportar la peregrina vocaci\u00f3n de artista en estos tiempos. El primer est\u00edmulo que me jalone\u00f3 el \u00e1nimo fue el Premio Horacio de Novela Corta por la novela Seis metros de soga, otorgado por el maestro Miguel Guti\u00e9rrez, uno de los novelistas m\u00e1s reputados y respetados en mi pa\u00eds. Era la primera vez que incursionaba en el g\u00e9nero novel\u00edstico y con la venia del maestro tuve m\u00e1s confianza en seguir insistiendo en la novela. Fue Miguel Guti\u00e9rrez quien me dijo que deb\u00eda olvidarme de mi primera novela, que deb\u00eda clausurar los personajes, que podr\u00eda correr el riesgo de ser un escritor de una sola novela y estar condenado a proseguir secuelas. Por eso me concentr\u00e9 y cort\u00e9 los cordones umbilicales con mi primera novela y escrib\u00ed la segunda. Maestra vida que logr\u00f3 ganar el Premio MVLl, ese tuvo una resonancia internacional, ya que participaron 669 (una cifra casi sat\u00e1nica) novelas de 23 pa\u00edses de todo el mundo. La repercusi\u00f3n fue inmediata, ya que el por entonces flamante Nobel ir\u00eda personalmente a entregar el premio a su ciudad natal. A la novela le fue muy bien, fue publicada por Alfaguara y actualmente se encuentra agotada, ahora solo puede ser adquirida en formato digital en varias partes del mundo. La novela La sinfon\u00eda de la destrucci\u00f3n, por su parte, tambi\u00e9n tuvo cierto resplandor por otro premio, esta vez el Herralde, saliendo en la long list de los finalistas del a\u00f1o 2014 entre 1,462 participantes. Esta condici\u00f3n hizo que los medios culturales pusieran atenci\u00f3n en m\u00ed y en mi obra finalista. Finalmente, luego de a\u00f1os de edici\u00f3n, se public\u00f3 con la editorial Planeta. Y tambi\u00e9n ha tenido muy buena acogida, aunque en el \u00e1mbito internacional solamente se adquiera en formato ebook. Supongo que la ruta por la internacionalizaci\u00f3n reci\u00e9n comienza, pero para ello se tiene que dar el primer paso que ser\u00eda la publicaci\u00f3n en otras lenguas. Hasta la fecha me han traducido al italiano, franc\u00e9s e ingl\u00e9s pero solo cuentos. Solo uno de ellos, Inmersi\u00f3n, ha sido traducido a 15 idiomas. La traducci\u00f3n de una de mis novelas es lo que m\u00e1s anhelo, espero que con el tiempo se d\u00e9.<\/p>\n<p><strong>GSR:<\/strong> \u00bfCu\u00e1les son tus pr\u00f3ximos proyectos literarios?<\/p>\n<p><strong>PN:<\/strong> Estoy muy entusiasmado en un proyecto literario que trata sobre la condici\u00f3n de postguerra. Una suerte de reconstrucci\u00f3n o deconstrucci\u00f3n narrativa de los que en un momento fueron part\u00edcipes tanto militares como sediciosos. Me interesa proponer un drama actual, los heridos de la guerra, con sus traumas y miserias, pero no pretendo glorificarlos, al contrario, quiero hundirme con ellos en sus historias y si es que se puede reci\u00e9n ascender.<\/p>\n<p><strong>GSR:<\/strong> En el cuento \u201cCarne de subasta\u201d, incorporas jerga mexicana en boca del protagonista Jalisco M\u00e9ndez. \u00bfCu\u00e1l es tu relaci\u00f3n con M\u00e9xico? \u00bfC\u00f3mo naci\u00f3 este cuento?<\/p>\n<p><strong>PN:<\/strong> Tengo familiares en Sonora, M\u00e9xico. Herbert \u00c1vila, un primo que se fue en los PN: ochenta para cruzar la frontera con EEUU y quedarse a vivir como ilegal por all\u00e1. Fue un \u201cespalda mojada\u201d, logr\u00f3 entrar a territorio estadounidense y para que no lo deportaran a Per\u00fa, sac\u00f3 su pasaporte mexicano. Cosa que ya lo expulsaban m\u00e1s cerca para volver a intentarlo. Y as\u00ed lo hizo en tres oportunidades, hasta que casi lo matan. Por eso se qued\u00f3 a vivir en Sonora, all\u00ed ha hecho su familia y ha encontrado esa estabilidad que hab\u00eda pretendido en suelo norteamericano. Fue \u00e9l que sol\u00eda decir eso de que somos carnes de subasta, que siempre hay algo que nos oferta al mejor postor. Una terrible figura de la condici\u00f3n de muchos latinos, por eso aguc\u00e9 la memoria para recordar los giros y jerga mexicana que mi primo ya hab\u00eda hecho suyas. Y porque adem\u00e1s me pareci\u00f3 una interesante met\u00e1fora de la actual situaci\u00f3n del hombre latino. Alguien que es vendido al mejor postor dentro de un mundo neoliberal cosificado e inhumano.<\/p>\n<p>Por otro lado soy un permanente cazador de t\u00e9rminos de origen popular, y me parece que el peruano y el mexicano tienen un inventario bastante basto de palabras muy sabrosas, simb\u00f3licas y r\u00edtmicas. Esta suerte de l\u00e9xico de la mexicanidad tambi\u00e9n me pas\u00f3 a trav\u00e9s del cine y la m\u00fasica. Solo para citar la m\u00e1s impactante, fue el filme Amores perros y algunas canciones de Control Machete y Cypress Hill.<\/p>\n<p><strong>GSR:<\/strong> En otro cuento de <i>Inmersi\u00f3n<\/i>, \u201cDisparo predecible,\u201d hablas del f\u00fatbol peruano. \u00bfPodr\u00edas comentar ese relato y la relaci\u00f3n entre el f\u00fatbol y la literatura? T\u00fa ten\u00edas ocho a\u00f1os la \u00faltima vez que el Per\u00fa se clasific\u00f3 (yo ten\u00eda seis\u2026) al mundial. \u00bfNos clasificamos esta vez?<\/p>\n<p><strong>PN:<\/strong> Para m\u00ed existen dos grandes deportes que particularmente tensan mis fibras m\u00e1s \u00edntimas y sensibles: el boxeo y el f\u00fatbol. Y por una extra\u00f1a coincidencia traum\u00e1ticas derrotas dieron origen a dos narraciones: La primera, la ca\u00edda de Romerito con Ray Boom Boom Mancinni en el Madison Square Garden; y la segunda, las consecutivas eliminaciones, sobre todo las \u00faltimas recargadas en la inoperancia de algunos jugadores que en el exterior brillaban, pero que en las eliminatorias se opacaban miserablemente.<\/p>\n<p>De la primera, escrib\u00ed la novela <em>Seis metros de soga<\/em> (Altazor, 2010) cuyo t\u00edtulo se refiere a las dimensiones del cuadril\u00e1tero que tuvo uno que armaron en el coliseo Amauta de Lima. Y de la segunda, escrib\u00ed el cuento \u201cDisparo predecible\u201d. Donde tambi\u00e9n propongo un doble relato, uno anecd\u00f3tico y el otro simb\u00f3lico. El anecd\u00f3tico se refiere a un sicario que mata por encargo al futbolista que se fall\u00f3 un penalti decisivo. Penal que a la postre significar\u00eda una eliminaci\u00f3n m\u00e1s. Y en lo simb\u00f3lico, es un escepticismo general donde un jugador que s\u00ed logro ser mundialista (Cubillas) ajusta cuentas con el jugador que acaba de desperdiciar la posibilidad mundialista (Pizarro) errando un penal.<\/p>\n<p>Para m\u00ed el f\u00fatbol es esa religi\u00f3n no dicha que el pueblo ha adoptado para canalizar su contempor\u00e1nea espiritualidad. En la novela Seis metros de soga hay varias escenas donde se juega un fulbito a lo macho que termina en bronca. Para m\u00ed el f\u00fatbol tiene mucho de violencia y sexualidad y quiz\u00e1 por eso apasione tanto. Hay un eros t\u00e1natos que flota en cada encuentro. Hay g\u00e9nesis pero tambi\u00e9n Apocalipsis, hay amor que convive muy junta con la destrucci\u00f3n.<\/p>\n<p>Lo curioso que descubr\u00ed cuando investigaba sobre el box en mi primera novela era que no era un deporte propiamente dicho (solo el boxeo ol\u00edmpico lo es). Ya que no constituye una actividad f\u00edsica que beneficie f\u00edsicamente a quien la practicase, sino que le provoca una serie de lesiones en las pupilas, tabiques, orejas, nudillos y dolencias cerebrales. Pero tambi\u00e9n pude concluir que si bien es cierto el boxeo no es un deporte, es una actividad lo m\u00e1s parecida a la vida, porque la vida tampoco beneficia f\u00edsicamente a quien la ejerce, sino que le provoca una serie de lesiones. Por eso el s\u00edmbolo del boxeador con el luchador en general.<\/p>\n<p>Y con el f\u00fatbol igual. No es una actividad racional. Puedes tener los mejores jugadores y perder; puede estar en condiciones deplorables y surgir. El f\u00fatbol tambi\u00e9n es como la vida, da revanchas, te pone tambi\u00e9n en un escenario de lucha. Por eso creo que tambi\u00e9n, los jugadores son s\u00edmbolo de pujantes guerreros. Gente preclara y heroica que como H\u00e9ctor que sab\u00eda de antemano que iba a perder, va al encuentro de su destino heroico. Igual yo creo que pasar\u00e1 ma\u00f1ana, me emociona profundamente la lucha sea cual sea el resultado, como H\u00e9ctor s\u00e9 que tarde o temprano se morir\u00e1, pero no importa, como en la Iliada, salgamos a enfrentarnos con nuestro destino heroico. Y solo procuremos estar a la altura de la lucha.<\/p>\n<p>M\u00e1s que fe, tengo las ganas locas de hero\u00edsmo.<\/p>\n<h6><\/h6>\n<h6>Pedro Novoa y Gabriel T. Saxton-Ruiz.<\/h6>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pedro Novoa (Lima, 1974) es el autor de cuatro novelas, tres colecciones de cuentos y varias otras obras. Su \u00faltima novela <i>La sinfonia de destrucci\u00f3n<\/i> (2017) fue publicada por Editorial Planeta y estuvo en la lista larga para el Premio Herralde de Novela. Novoa es profesor en la Universidad C\u00e9sar Vallejo donde cursa un doctorado en Ciencias Docentes. La siguiente entrevista empez\u00f3 como una conversaci\u00f3n informal durante la Feria Internacional del Libro de Lima el pasado agosto y fue completada y revisada por email y Facebook.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":1899,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[4461,2984],"genre":[2011],"pretext":[],"section":[2346],"translator":[],"lal_author":[3331,3526],"class_list":["post-1902","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","tag-numero-4","tag-peru-es","genre-interview-es","section-interviews-es","lal_author-gabriel-t-saxton-ruiz-es-2","lal_author-pedro-novoa-es"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1902","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1902"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1902\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":32302,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1902\/revisions\/32302"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1899"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1902"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1902"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1902"},{"taxonomy":"genre","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/genre?post=1902"},{"taxonomy":"pretext","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pretext?post=1902"},{"taxonomy":"section","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/section?post=1902"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=1902"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=1902"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}