{"id":1341,"date":"2017-01-31T02:18:57","date_gmt":"2017-01-31T02:18:57","guid":{"rendered":"http:\/\/latinamericanliteraturetoday.wp\/2017\/01\/editors-note-january-2017\/"},"modified":"2023-06-07T12:47:06","modified_gmt":"2023-06-07T18:47:06","slug":"editors-note-january-2017","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2017\/01\/editors-note-january-2017\/","title":{"rendered":"Nota del Editor: Enero 2017"},"content":{"rendered":"<style type=\"text\/css\">p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Times}<br \/>p.p2 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Times; min-height: 14.0px}<br \/><\/style>\n<p style=\"text-align: justify;\">&#8220;\u00a1Justo a tiempo!&#8221; Esta parece ser la frase que mejor resume la aparici\u00f3n de <i>Latin American Literature Today <\/i>(LALT). En un momento de la historia de Estados Unidos \u2013donde el futuro aparece plagado de incertidumbre y desconcierto\u2013, LALT emerge para celebrar la literatura escrita en espa\u00f1ol, una de las principales lenguas de Am\u00e9rica Latina, la cual ha sido por d\u00e9cadas la expresi\u00f3n de una cultura que es indudablemente ya parte de la historia de este pa\u00eds. Digo latinoamericano solo para indicar la ra\u00edz de un \u00e1rbol cuyas hojas se llaman latino, latina, hispano, hispana, chicano, chicana, entre otras muchas denominaciones y variables, todas indisolublemente ligadas al legado de la lengua de Cervantes. Sin embargo, LALT no se restringe exclusivamente a lo anterior, como revista literaria anhelamos reconocernos en la pluralidad de Am\u00e9rica Latina, esto es, ser un espacio inclusivo para la literatura brasile\u00f1a, del mismo modo que aspiramos a reconocer y recoger las diversas expresiones literarias de los pueblos originarios de pa\u00edses que conforman Hispanoam\u00e9rica. El cielo que nos cubre y alumbra est\u00e1 all\u00ed para todos, sin distinciones de raza, credo, g\u00e9nero o clase social. LALT busca ser un puente. O, m\u00e1s bien, un sistema de irrigaci\u00f3n que conecte todos estos distintos \u00e1rboles desde la Patagonia hasta la frontera norte de Estados Unidos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pero en esta aventura no estamos solos, <i>Latin American Literature Today <\/i>es un proyecto editorial asociado a<i> World Literature Today <\/i>(WLT) de la Universidad de Oklahoma, una de las m\u00e1s antiguas y prestigiosas revistas de literatura de Estados Unidos. WLT fue fundada en la Universidad de Oklahoma, en 1927, por quien era en ese momento el director del Departamento de Lenguas Modernas, Roy Temple House (1878\u20131963), originalmente con el nombre de <i>Books Abroad. <\/i>Del mismo modo \u2013y siguiendo esa posta del tiempo que se llama tradici\u00f3n\u2013, LALT nace este a\u00f1o 2017 de una iniciativa de escritores, profesores y estudiantes del Departamento de Lenguas, Literaturas Modernas y Ling\u00fc\u00edstica, de esta misma casa de estudios.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Al lector latinoamericano le puede parecer curioso que una revista nacida en Oklahoma le haya prestado tanta atenci\u00f3n a la literatura mundial. No es raro, este esp\u00edritu de curiosidad, inclusi\u00f3n y apertura al mundo es propio del esp\u00edritu de la Universidad de Oklahoma. Lo ha sido desde siempre. Por ello, adem\u00e1s de su edici\u00f3n impresa y su edici\u00f3n digital, <i>World Literature Today, <\/i>incluye tambi\u00e9n la publicaci\u00f3n bianual de literatura china, <i>Chinese Literature Today<\/i> (CLT), realizada, desde 2011, en colaboraci\u00f3n con la Universidad Normal de Beijing (Beijing Normal University).<i> <\/i>Y no solo eso, WLT es tambi\u00e9n patrocinador tanto del Neustadt International Prize for Literature y el Puterbaugh Festivals of World Literature and Culture. The Neustadt Prize es frecuentemente llamado el \u201cNobel de Estados Unidos\u201d, puesto que treinta de sus premiados, incluyendo candidatos o jurados, han ganado el Premio Nobel de Literatura. Algunos de los escritores que han ganado el Neustadt Prize son Gabriel Garc\u00eda M\u00e1rquez, Octavio Paz, y \u00c1lvaro Mutis. En el pasado algunos de los Puterbaugh Fellows han sido escritores tan prestigiados como Jorge Luis Borges, Octavio Paz, Julio Cort\u00e1zar, Mario Vargas Llosa, Carlos Fuentes, Guillermo Cabrera Infante, Manuel Puig, Luisa Valenzuela, Roberto Fern\u00e1ndez Retamar y Andr\u00e9s Neuman. Basta leer esta impresionante lista de escritores para comprobar c\u00f3mo la literatura latinoamericana ha tenido un espacio permanente en las p\u00e1ginas de WLT y en la Universidad de Oklahoma.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Por lo mismo, LALT buscar\u00e1 reflejar las nuevas realidades de la literatura latinoamericana a trav\u00e9s de una revista trimestral, digital, y con un \u00e1rea de su circulaci\u00f3n que se proyecta tanto en los Estados Unidos como en Am\u00e9rica Latina y Espa\u00f1a. En este contexto, LALT contar\u00e1 tambi\u00e9n con traducciones al espa\u00f1ol de material previamente publicado en las p\u00e1ginas de WLT. De los 500 millones de hispano-hablantes en el mundo, un 90% de ellos vive en el continente americano. Para el a\u00f1o 2050, uno de cada tres norteamericanos ser\u00e1 de origen hispano. Solo en los Estados Unidos viven 57 millones de personas que hablan espa\u00f1ol. Esperamos entonces ser capaces de recoger en las p\u00e1ginas electr\u00f3nicas de LALT esta vasta realidad literaria escrita en el continente latinoamericano.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En nuestro primer n\u00famero destacamos un dossier dedicado al recientemente fallecido escritor argentino, Ricardo Piglia. Sin lugar a dudas, una inmensa p\u00e9rdida para la literatura latinoamericana. Extra\u00f1aremos sus diarios, sus conversaciones, sus cursos sobre Borges y su pasi\u00f3n por explicarnos la tradici\u00f3n de la literatura argentina. Desde ya le decimos: &#8220;Adi\u00f3s y hasta siempre&#8221;. Tambi\u00e9n hemos dedicado otro dossier a la joven escritora mexicana, Nadia Villafuerte, cuya obra comienza a ser reconocida fuera de M\u00e9xico. LALT desde el comienzo quiere ser una plataforma para difundir a los escritores emergentes, olvidados o simplemente marginalizados. Creemos firmemente que la literatura tambi\u00e9n es descubrir, releer, apostar. En este contexto, LALT buscar\u00e1 tambi\u00e9n ser un espacio para un g\u00e9nero un poco maltratado en nuestros pa\u00edses: la rese\u00f1a literaria. En este primer n\u00famero los lectores encontrar\u00e1n un conjunto significativo de rese\u00f1as y notas sobre escritores de distintas partes Am\u00e9rica Latina. Sin embargo, LALT es algo m\u00e1s es una edici\u00f3n biling\u00fce en ingl\u00e9s y espa\u00f1ol, es un espacio para la traducci\u00f3n, pues qu\u00e9 duda cabe, los traductores son tambi\u00e9n parte indispensable en este proceso de intercambiar, promover y difundir la literatura.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Y no solo eso, muchas veces nos conocemos en traducci\u00f3n, el mundo es m\u00e1s rico mientras m\u00e1s personas hablen otros idiomas. Si pensamos en la historia de la literatura universal, los poemas, las ficciones y los ensayos que hemos le\u00eddo nos han ayudado para saber no solo que los otros existen, sino que esos otros tienen otras sensibilidades, otras \u00e9ticas, otras maneras de ver y entender el mundo. Alguna vez, Ana\u00efs Nin, escribi\u00f3 que ella dudaba que una persona que llevara un libro en la calle fuera capaz de asaltarla. Es una met\u00e1fora muy sugerente, hay all\u00ed una conexi\u00f3n que no debi\u00e9ramos olvidar. Quiz\u00e1s los verdaderos lectores son aquellos cuya ocupaci\u00f3n es entender, a trav\u00e9s de los libros, el mundo de los otros, lo propio y lo diferente, las conexiones que al final del d\u00eda existen entre todos los seres humanos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Este 31 de enero de 2017, fecha de nacimiento de LALT, la Universidad de Oklahoma extiende una vez m\u00e1s la mano hacia el mundo, para tocarlo, para invitarlo a casa. Esta vez hacia el sur, hacia Am\u00e9rica Latina, hacia su gente y sus escritores.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Nos gustar\u00eda que LALT se entendiera as\u00ed: como un puente, una carretera en ambos sentidos, un territorio donde el \u00fanico permiso de entrada es la imaginaci\u00f3n y el amor a la gran literatura. Despu\u00e9s de todo, quiz\u00e1s no sea tan exagerado decir &#8220;\u00a1justo a tiempo!&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Marcelo Rioseco<br \/>\nEditor General<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8220;Nos gustar\u00eda que LALT se entendiera as\u00ed: como un puente, una carretera en ambos sentidos, un territorio donde el \u00fanico permiso de entrada es la imaginaci\u00f3n y el amor a la gran literatura. &#8220;<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":1338,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[],"tags":[4465],"genre":[2018],"pretext":[],"section":[2353,2354],"translator":[],"lal_author":[3027],"class_list":["post-1341","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","tag-numero-1","genre-editors-note-es","section-editors-note-es","section-nota-del-editor-es","lal_author-marcelo-rioseco-es-2"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1341","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1341"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1341\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1338"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1341"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1341"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1341"},{"taxonomy":"genre","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/genre?post=1341"},{"taxonomy":"pretext","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pretext?post=1341"},{"taxonomy":"section","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/section?post=1341"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=1341"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=1341"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}