{"id":1229,"date":"2017-01-18T01:33:47","date_gmt":"2017-01-18T07:33:47","guid":{"rendered":"http:\/\/latinamericanliteraturetoday.wp\/2016\/05\/two-poems-igor-barreto\/"},"modified":"2024-04-09T07:08:42","modified_gmt":"2024-04-09T13:08:42","slug":"two-poems-igor-barreto","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2017\/01\/two-poems-igor-barreto\/","title":{"rendered":"Dos Poemas de Igor Barreto"},"content":{"rendered":"<h6>Foto: Carlos Par\u00eds<\/h6>\n<h2>HAMBRE<\/h2>\n<p>Tienen hambre<br \/>\ny han abierto<br \/>\nla boca.<\/p>\n<p>Un \u00e1rbol entero<br \/>\npodr\u00eda colocarse<br \/>\nen ella<\/p>\n<p>y un r\u00edo<br \/>\nentero,<br \/>\nhasta unas monta\u00f1as<\/p>\n<p>con sus picos<br \/>\ny lomas.<br \/>\nTodo cabr\u00eda<\/p>\n<p>envuelto<br \/>\nen saliva,<br \/>\nen pa\u00f1os blancos.<\/p>\n<p>La saliva<br \/>\nse estira<br \/>\ny ablanda el paisaje:<\/p>\n<p>unas vacas pastan<br \/>\nen la profundidad<br \/>\nde su inocencia<\/p>\n<p>y los caballos<br \/>\nsobre la barda<br \/>\ncomo estelas funerarias.<\/p>\n<p>Piedad<br \/>\npara los que son<br \/>\npasto y hueso<\/p>\n<p>porque luego<br \/>\nser\u00e1n triturados<br \/>\npor el deseo<\/p>\n<p>bajo el cielo<br \/>\nincendiados,<br \/>\ny el ansia<\/p>\n<p>y las paredes<br \/>\ndel cosmos<br \/>\nse mover\u00e1n<\/p>\n<p>y el paisaje quedar\u00e1 guardado<br \/>\nen el saco \u00e1cido<br \/>\nde la desmemoria.<\/p>\n<p>El deseo<br \/>\nde comer<br \/>\nlo incomible:<\/p>\n<p>el perro fiel<br \/>\ncalles y aceras,<br \/>\nedificios y trenes.<\/p>\n<p>La hoguera de vidrio<br \/>\nde la peque\u00f1a ciudad<br \/>\nest\u00e1 encendida.<\/p>\n<p>Devoraci\u00f3n, devoraci\u00f3n,<br \/>\nno importa cu\u00e1nto<br \/>\ny c\u00f3mo.<\/p>\n<p>La hambruna,<br \/>\nla resaca s\u00fabita<br \/>\ndel \u00e1nimo<\/p>\n<p>una epidemia<br \/>\nmasiva,<br \/>\nla voracidad<\/p>\n<p>el ventoso remolino<br \/>\nde las aves carn\u00edvoras,<br \/>\nel entenebrecimiento.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>CARRETERAS NOCTURNAS<\/h2>\n<p>AL cumplir los 35 a\u00f1os<br \/>\nme entregu\u00e9 con pasi\u00f3n<br \/>\na las carreteras nocturnas, en ese tiempo viajaba<br \/>\npor el pa\u00eds imaginario<br \/>\nque todos construimos,<br \/>\nun pa\u00eds que me segu\u00eda como la \u00fanica camisa azul<br \/>\no el pa\u00f1uelo<br \/>\nen el bolsillo izquierdo. Sol\u00eda entonces<br \/>\nasomarme<br \/>\na la ventanilla del autob\u00fas<br \/>\ny mirar en trance<br \/>\nla l\u00ednea que segmenta<br \/>\nla mitad de la carretera, aquella l\u00ednea<br \/>\natravesada audazmente<br \/>\npor la pelambre de un zorro<br \/>\no la sombra de una lechuza<br \/>\nescapada a la fijeza<br \/>\nde potentes faros,<br \/>\no simplemente<br \/>\nel celaje<br \/>\nde una silueta<br \/>\nhumana<br \/>\nhuyendo de la fatalidad<br \/>\ny el arrollamiento.<\/p>\n<p>El pasillo interno del autob\u00fas<br \/>\nera otro camino<br \/>\nde cuerpos contra\u00eddos<br \/>\nen posici\u00f3n fetal.<br \/>\nEl ayudante del chofer<br \/>\nrecorr\u00eda aquel pasadizo<br \/>\napoy\u00e1ndose en el espaldar<br \/>\nde los asientos<br \/>\ny mirando<br \/>\nal interior del sue\u00f1o<br \/>\nde los viajantes.<br \/>\nHab\u00eda silencio<br \/>\ny alg\u00fan susurro de voces<br \/>\nera el espor\u00e1dico acompa\u00f1amiento<br \/>\nde aquellas horas.<br \/>\nEl sue\u00f1o que se vive<br \/>\ndurante un viaje en autob\u00fas<br \/>\nproduce fatiga de los sentidos:<br \/>\ndebilidad nerviosa, psicastenia.<\/p>\n<p>A los 35 a\u00f1os<br \/>\nya era un viajero<br \/>\npor lugares de cr\u00e1pula y peligro,<br \/>\ny hab\u00eda descubierto algo<br \/>\ntan importante<br \/>\ncomo el destino familiar<br \/>\nesperado al t\u00e9rmino de la ruta.<br \/>\nFinalmente<br \/>\natinaba con aquello<br \/>\nque parec\u00eda<br \/>\nuna met\u00e1fora del pa\u00eds.<\/p>\n<p>El novelista Enrique Bernardo N\u00fa\u00f1ez<br \/>\nen <em>Una ojeada al mapa de Venezuela<\/em><br \/>\nescribi\u00f3 esta frase:<\/p>\n<p><em>Ante todo la tierra que tenemos delante reclama de nosotros una interpretaci\u00f3n.<\/em><\/p>\n<p>Deben ser como las 2 a.m.<br \/>\ny la proa del bus-cama<br \/>\nreduce la velocidad<br \/>\nestacion\u00e1ndose bajo el antetecho<br \/>\nde un restaurante de carretera.<br \/>\nAl abrirse las puertas del bus<br \/>\nnos desplegamos aturdidos<br \/>\na la soledad de los urinarios,<br \/>\nal tragamonedas,<br \/>\nal pan y al caf\u00e9.<br \/>\nLa luz del recinto<br \/>\nera blanca<br \/>\ncomo una niebla<br \/>\nque rozara la cabeza de los viajantes.<\/p>\n<p>En la oscuridad<br \/>\nla carretera permanec\u00eda<br \/>\n\u2013inm\u00f3vil\u2013.<\/p>\n<p>S\u00e9 que hay una ciudad cercana,<br \/>\nun bosque cercano<br \/>\npero c\u00f3mo relacionarlos<br \/>\ny armar con ellos<br \/>\nun universo.<br \/>\nEl mapa del pa\u00eds<br \/>\nresulta in\u00fatil.<\/p>\n<p>A pesar<br \/>\nde la certeza de la noche<br \/>\nsi alguien preguntara:<br \/>\n\u00bfqu\u00e9 d\u00eda es,<br \/>\nde qu\u00e9 a\u00f1o y qu\u00e9 fecha?,<br \/>\nno sabr\u00eda responderle.<\/p>\n<p>Entonces, aquel momento estancado<br \/>\nen un presente continuo<br \/>\nme pareci\u00f3 tan semejante al pa\u00eds:<br \/>\nquiero decir que el pa\u00eds<br \/>\nes como los restaurantes nocturnos<br \/>\nde carretera.<br \/>\nEstas im\u00e1genes han resonado<br \/>\ndurante a\u00f1os<br \/>\ncomo una onda que se expande<br \/>\ny no se disuelve.<br \/>\nDir\u00eda que es un lugar de <em>amnesia<\/em>.<br \/>\nAs\u00ed tambi\u00e9n lo cree<br \/>\nun poeta antillano llamado Walcott.<\/p>\n<p>La amnesia<br \/>\nes la visi\u00f3n de unas garzas<br \/>\nque posan a la orilla del mar<br \/>\nluego de un largo viaje.<\/p>\n<p>La piedad llueve<br \/>\nsobre esta estampa<br \/>\ny no hay remedio.<br \/>\nQui\u00e9n recuerda<br \/>\nuna muerte ocurrida,<br \/>\nun pasado sepultado.<\/p>\n<p>Con ojos calmos<br \/>\nreleo \u2013otra vez\u2013<br \/>\n<em>Una ojeada al mapa de Venezuela<\/em>,<br \/>\nimpreso por la editorial \u00c9lite en 1939:<\/p>\n<p><em>A veces, al cruzar una aldea, veo casas abandonadas. El hombre se ha marchado de all\u00ed y ha cambiado sin dificultad el hogar por una reducida habitaci\u00f3n en la ciudad fr\u00eda.<\/em><\/p>\n<p>En 1939<br \/>\ntodav\u00eda se hablaba de la \u00abhermosa barbarie\u00bb<br \/>\nmas hoy<br \/>\nlas favelas acorazan<br \/>\nlas monta\u00f1as<br \/>\ncon su muro de ladrillos anaranjados.<\/p>\n<p>Es la maldita circunstancia<br \/>\ndel presente por todas partes.<\/p>\n<p>Ahora,<br \/>\ncuando el bus se aleja del restaurante<br \/>\nhay un momento en que la fachada<br \/>\nqueda impresa<br \/>\ncomo un resplandor tenue<br \/>\nen el enorme vidrio lateral<br \/>\nde las ventanas.<\/p>\n<p>No entiendo por qu\u00e9 evoco<br \/>\nun viaje a Grecia<br \/>\ny mi \u00fanica visita<br \/>\na la Acr\u00f3polis<br \/>\ny al teatro de Epidauro.<\/p>\n<p>Mis ruinas<br \/>\nsiempre han sido:<br \/>\nel \u00f3leo de una quieta monta\u00f1a,<br \/>\no la incandescencia<br \/>\nde la costa caribe\u00f1a de Macuto.<\/p>\n<p>Un pa\u00eds entra\u00f1able<br \/>\nque no volver\u00e1 m\u00e1s.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tienen hambre<br \/>y han abierto<br \/>la boca.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":1225,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[],"tags":[4465],"genre":[2010],"pretext":[],"section":[2345],"translator":[2466],"lal_author":[3023],"class_list":["post-1229","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","tag-numero-1","genre-poetry-es","section-poetry-es","translator-rowena-hill-es","lal_author-igor-barreto-es"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1229","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1229"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1229\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":32055,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1229\/revisions\/32055"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1225"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1229"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1229"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1229"},{"taxonomy":"genre","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/genre?post=1229"},{"taxonomy":"pretext","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pretext?post=1229"},{"taxonomy":"section","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/section?post=1229"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=1229"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=1229"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}