{"id":5289,"date":"2017-10-25T00:23:38","date_gmt":"2017-10-25T06:23:38","guid":{"rendered":"http:\/\/latinamericanliteraturetoday.wp\/style-guide-manual-de-estilo-de-latin-american-literature-today\/"},"modified":"2026-03-24T18:42:06","modified_gmt":"2026-03-25T00:42:06","slug":"style-guide-manual-de-estilo-de-latin-american-literature-today","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/style-guide-manual-de-estilo-de-latin-american-literature-today\/","title":{"rendered":"Normas de Publicaci\u00f3n"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"5289\" class=\"elementor elementor-5289 elementor-5288\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"has_ae_slider elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-0a445fa elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default ae-bg-gallery-type-default\" data-id=\"0a445fa\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"has_ae_slider elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-c7bc5d7 ae-bg-gallery-type-default\" data-id=\"c7bc5d7\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-1eebf1a elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"1eebf1a\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">PUBLICAR EN LALT<\/span>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-c8e5682 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"c8e5682\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h1 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Normas de Publicaci\u00f3n<\/h1>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-fdb0ce5 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"fdb0ce5\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Latin American Literature Today<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-cf4309f elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"cf4309f\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h3>Pol\u00edtica Editorial<\/h3><p><i>Latin American Literature Today<\/i>\u00a0(LALT) es una publicaci\u00f3n trimestral afiliada a\u00a0<i>World Literature Today<\/i>\u00a0(WLT), revista sobre literatura internacional de la Universidad de Oklahoma. Ofrece a los lectores el acceso a la m\u00e1s destacada literatura latinoamericana contempor\u00e1nea y est\u00e1 comprometida con la difusi\u00f3n de la gran literatura a nivel internacional, con particular inter\u00e9s en la literatura m\u00e1s innovadora. Con el fin de cumplir con este objetivo, LALT publicar\u00e1 tanto materiales traducidos de WLT como textos in\u00e9ditos, identificados y suministrados por una amplia red de colaboradores ubicados en distintas partes de Am\u00e9rica Latina. Los editores aceptamos trabajos sobre temas literarios vinculados con la literatura contempor\u00e1nea de Am\u00e9rica Latina escritos ya sea en ingl\u00e9s, espa\u00f1ol y\/o portugu\u00e9s. La mayor parte de nuestros textos consiste en ensayos, rese\u00f1as de libros, ficci\u00f3n, poes\u00eda, entrevistas y trabajos relativos al periodismo literario o a la cr\u00f3nica latinoamericana.<\/p><h3>Sobre este Manual de Estilo<\/h3><p>Se trata de una gu\u00eda de estilo para unificar aspectos normativos y criterios ortotipogr\u00e1ficos. As\u00ed mismo, ofrece indicaciones b\u00e1sicas para la presentaci\u00f3n de las colaboraciones, seg\u00fan los requerimientos de la revista. Los criterios formales que se presentan a continuaci\u00f3n deben ser considerados por todos\/as los\/as colaboradores\/as.\u00a0 Los editores de LALT<i> <\/i>se reservan el derecho de aceptar o no los trabajos recibidos, as\u00ed como de efectuar las modificaciones editoriales que estimen necesarias, que no impliquen cambios de contenido.<\/p><h3>\u00bfC\u00f3mo colaborar en LALT?<\/h3><p>LALT es una revista de difusi\u00f3n literaria y no una revista acad\u00e9mica. Las colaboraciones para cualquier n\u00famero no deben haber sido publicadas previamente (ni en publicaci\u00f3n impresa o digital). Si los trabajos est\u00e1n siendo evaluados en otra publicaci\u00f3n, el colaborador debe comunicar al equipo editor de LALT<i> <\/i>si el texto fue aceptado por otra revista.<\/p><p><b><i>LALT solo considera las siguientes colaboraciones:<\/i>\u00a0<\/b><\/p><ul><li>Ensayos literarios, cr\u00f3nicas, rese\u00f1as, entrevistas y traducciones.<\/li><li>Se aceptan trabajos de escritura creativa, ya sea ficci\u00f3n y\/o poes\u00eda,\u00a0solamente\u00a0de parte de traductores\u00a0o por solicitud directa de los editores de LALT (esto \u00faltimo aplicado para la secci\u00f3n de ficci\u00f3n).<\/li><li>No se aceptar\u00e1n autotraducciones literarias para las secciones de ficci\u00f3n y poes\u00eda. Si es traductor y quiere enviarnos su trabajo, consulte las <i style=\"color: var( --e-global-color-742c837 ); font-family: var( --e-global-typography-b2f82b2-font-family ), Sans-serif; font-size: var( --e-global-typography-b2f82b2-font-size ); font-weight: var( --e-global-typography-b2f82b2-font-weight );\"><a href=\"http:\/\/www.latinamericanliteraturetoday.org\/en\/guidelines-translators\">Guidelines for Translators<\/a> <\/i><span style=\"color: var( --e-global-color-742c837 ); font-family: var( --e-global-typography-b2f82b2-font-family ), Sans-serif; font-size: var( --e-global-typography-b2f82b2-font-size ); font-weight: var( --e-global-typography-b2f82b2-font-weight );\">en nuestra p\u00e1gina en ingl\u00e9s.<\/span><\/li><\/ul><div>\u00a0<\/div><h3>Env\u00edo de Colaboraciones<\/h3><h3><span style=\"color: var( --e-global-color-0444e7c ); font-family: Krub, sans-serif; font-size: 16px;\">LALT<\/span><i style=\"color: var( --e-global-color-0444e7c ); font-family: Krub, sans-serif; font-size: 16px;\"> <\/i><span style=\"color: var( --e-global-color-0444e7c ); font-family: Krub, sans-serif; font-size: 16px;\">se publica 4 veces al a\u00f1o, en marzo, junio, septiembre y diciembre.<\/span><\/h3><h3><span style=\"color: var( --e-global-color-0444e7c ); font-family: Krub, sans-serif; font-size: 16px;\">Aceptamos colaboraciones durante todo el a\u00f1o.<\/span><\/h3><p><b>La propuesta de publicaci\u00f3n debe dirigirse a los siguientes editores, seg\u00fan el g\u00e9nero o tipo de colaboraci\u00f3n:<\/b><\/p><ul><li>Colaboraciones en espa\u00f1ol (ensayos literarios, cr\u00f3nicas y entrevistas): Marcelo Rioseco (Editor general). Correo electr\u00f3nico: lalt@ou.edu<\/li><li>Rese\u00f1as de libros y textos de ficci\u00f3n: N\u00e9stor Mendoza (Editor de rese\u00f1as). Correo electr\u00f3nico: book.reviews.editor.lalt@gmail.com<\/li><li>Colaboraciones en ingl\u00e9s y en traducci\u00f3n: Arthur Malcolm Dixon (Managing Editor &amp; Translation Editor). Correo electr\u00f3nico: translation.lalt@gmail.com<br \/><br \/><\/li><\/ul><p>Por favor, revisar nuestros <a href=\"http:\/\/www.latinamericanliteraturetoday.org\/en\/guidelines-translators\"><em>Guidelines for Translators<\/em><\/a>\u00a0en ingl\u00e9s.<\/p><p>La correspondencia impresa tambi\u00e9n puede ser enviada a nuestra direcci\u00f3n f\u00edsica. Los manuscritos no solicitados y recibidos por correo, que no sean aceptados para su publicaci\u00f3n, ser\u00e1n devueltos si est\u00e1n acompa\u00f1ados del franqueo correspondiente.<\/p><blockquote><p>Latin American Literature Today<br \/>University of Oklahoma<br \/>780 Van Vleet Oval<br \/>Kaufman Hall, Room 105\/106<br \/>Norman, Oklahoma 73019-4037<br \/>Email: <a href=\"mailto:lalt@ou.edu\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">lalt@ou.edu<\/a><\/p><\/blockquote><h3>Presentaci\u00f3n de Colaboraciones<\/h3><p>Para realizar el env\u00edo de su futura contribuci\u00f3n, incluya en el cuerpo de su correo electr\u00f3nico, o carta de presentaci\u00f3n, una breve explicaci\u00f3n de c\u00f3mo su texto ayudar\u00eda a contribuir con la misi\u00f3n de LALT de difundir y promocionar la literatura latinoamericana actual. Invitamos a todos los contribuyentes potenciales a leer los n\u00fameros anteriores de LALT, o nuestra publicaci\u00f3n principal WLT<i>,<\/i> con la finalidad de consultar ejemplos del estilo preferido para la escritura ensay\u00edstica, entrevistas, art\u00edculos y rese\u00f1as.<\/p><h3>Recepci\u00f3n de Colaboraciones<\/h3><p>LALT<i>\u00a0<\/i>har\u00e1 acuse\u00a0de recibo de manera oportuna. Dado el alto volumen de consultas que recibimos, se agradece la paciencia de los colaboradores mientras esperan una respuesta sobre la aceptaci\u00f3n del texto. El tiempo normal de respuesta es 8 semanas.<\/p><h3 style=\"color: #000000;\">Derechos y Pagos<\/h3><p><span style=\"font-size: 18.4px;\">Al aceptar la publicaci\u00f3n de una contribuci\u00f3n en LALT, se otorga a LALT el permiso para publicar la contribuci\u00f3n (o selecciones de la misma) en nuestro sitio web y, eventualmente, para republicar esta misma contribuci\u00f3n m\u00e1s tarde en antolog\u00edas y\/o colecciones de contenido publicado en LALT o publicado en otro lugar por nosotros.<\/span><\/p><p><span style=\"font-size: 18.4px;\">Despu\u00e9s de la publicaci\u00f3n, todos los derechos sobre la contribuci\u00f3n son devueltos al autor(a) (en el caso de la colaboraci\u00f3n original) o al traductor(a) (en el caso de las traducciones). En caso de que la obra sea republicada (ya sea por el autor(a) o el traductor(a)) en forma de libro u otro formato, se debe acreditar a <i>Latin American Literature Today<\/i> como el primer lugar de publicaci\u00f3n.<\/span><\/p><p><span style=\"font-size: 18.4px;\">En la actualidad, LALT no ofrece pago por las contribuciones enviadas ni a autores ni a traductores. No hay costo alguno para enviar contribuciones a LALT.<\/span><\/p><p><span style=\"color: var( --e-global-color-742c837 ); font-family: 'Source Serif Pro', sans-serif; font-size: 1.75rem; letter-spacing: var( --e-global-typography-b2f82b2-letter-spacing ); word-spacing: var( --e-global-typography-b2f82b2-word-spacing );\">Fotos y Rese\u00f1as Bio-Bibliogr\u00e1ficas<\/span><\/p><p>Junto con la colaboraci\u00f3n, el autor o la autora debe incluir una bio (m\u00e1ximo 100 palabras) y un retrato con \u00f3ptima resoluci\u00f3n.<\/p><h3>Criterios Formales Generales\u00a0<\/h3><p>Todos los documentos enviados a LALT a manera de colaboraci\u00f3n deben estar escritos usando Times New Roman, 12 puntos, y con un interlineado de 1,5.<\/p><p>Los art\u00edculos, ensayos y entrevistas deben tener una extensi\u00f3n de entre 1500 y 2200 palabras, a menos que el editor apruebe lo contrario. Las rese\u00f1as de libros deben tener una extensi\u00f3n m\u00ednima de 500 palabras y una extensi\u00f3n m\u00e1xima de\u00a01200.<\/p><p>Todos los textos deben tener un espacio entre p\u00e1rrafos.<\/p><p>Los art\u00edculos y\/o las rese\u00f1as pueden llevar ep\u00edgrafes siempre y cuando estos no excedan las cuatro l\u00edneas. Los ep\u00edgrafes no deben ser se\u00f1alados mediante comillas (s\u00f3lo en it\u00e1licas y en 10 puntos). El nombre del autor debe ir a continuaci\u00f3n y, opcionalmente, el t\u00edtulo del texto de donde procede el ep\u00edgrafe, debe ir en it\u00e1licas.<\/p><p>Las citas cortas deben ser incorporadas en el cuerpo del texto. Las citas de cuatro l\u00edneas o m\u00e1s, pueden hacerse en un p\u00e1rrafo aparte, sangrado y sin comillas.\u00a0No utilice citas de p\u00e1gina entre par\u00e9ntesis, al estilo MLA, en el texto escrito; pueden utilizarse citas con extractos o colocarse en una nota final, si acompa\u00f1an a una nota sustantiva.\u00a0Se puede utilizar un n\u00famero moderado de citas de lenguas extranjeras, particularmente, cuando la ilustraci\u00f3n implica un punto ling\u00fc\u00edstico o estil\u00edstico. Se les recuerda a los colaboradores que LALT es una revista de publicaci\u00f3n multiling\u00fce, por lo que se agradece de antemano la localizaci\u00f3n de las citas en ingl\u00e9s o espa\u00f1ol si el texto cuenta con una traducci\u00f3n ya publicada. De presentar el texto dificultades ling\u00fc\u00edsticas (como expresiones locales, regionalismos, etc.) es necesaria la inclusi\u00f3n de notas explicativas que puedan ayudar a orientar a nuestros voluntarios a cargo de las traducciones.<\/p><p>Las comillas dobles ser\u00e1n las que se usar\u00e1n generalmente para citas. Cuando haya una cita interna se usar\u00e1 la comilla simple. S\u00f3lo en el caso de que haya tres niveles se usar\u00e1n las comillas \u201c\u00ab\u00bb\u201d, para el nivel m\u00e1s externo.\u00a0 Un ejemplo de sus usos ser\u00eda el siguiente: \u00abJuan afirm\u00f3: \u201clo que Pedro dijo fue: \u2018hola mam\u00e1\u2019\u201d\u00bb.<\/p><p>Para las citas traducidas se usar\u00e1n par\u00e9ntesis cuadrados. Ejemplo: \u201cEl dijo \u2018hola\u2019\u201d [\u201cHe said: \u2018hello\u2019\u201d].<\/p><p>El guion corto (-): se usar\u00e1 para prefijos. Ejemplo: ex-presidente.<\/p><p>El guion largo (\u2014) se usar\u00e1 para frases intercaladas dentro del cuerpo del texto y para di\u00e1logos en textos de ficci\u00f3n. Ejemplos: \u2014Juan dijo \u201chola\u201d. \u201cCuando \u00e9l la vio \u2014aunque fue algo inesperado\u2014 ella supo qu\u00e9 le dir\u00eda\u201d.<\/p><p>Para indicar textos abreviados dentro de un p\u00e1rrafo, usar par\u00e9ntesis cuadrados. Ejemplo (\u00a9 Emma Rodr\u00edguez, 2013): Para hablar de Clarice Lispector habr\u00eda que inventar nuevas palabras, comprar un diccionario de lo sublime, utilizar un nuevo alfabeto. Es lo primero que se me ocurre para iniciar este recorrido [&#8230;], tan especial que me atrever\u00eda a decir que, en ciertos momentos, mientras la leo, tengo la loca idea de que no es de este mundo, de este planeta, que parece haber venido de lejan\u00edas inimaginables para contarnos cuentos y para hablarnos desde lo m\u00e1s profundo. [&#8230;]. Hay que desearlo y esperar a que sea ella la que otorgue el permiso para entrar en sus habitaciones desconocidas, en sus atm\u00f3sferas flotantes, en ese r\u00edo de emociones que s\u00f3lo los que est\u00e1n dispuestos a sentir, a vibrar, pueden percibir con plenitud.<\/p><p>Si se cita dos o m\u00e1s versos de un poema dentro del cuerpo del texto, indicar la separaci\u00f3n de los versos usando la siguiente notaci\u00f3n: \u201cpodemos hacer del mar\/ sitio para la escritura\u201d.<\/p><p>No se requiere se\u00f1alar el n\u00famero de p\u00e1gina cuando se cita el t\u00edtulo de un cuento o el nombre de un cap\u00edtulo de una novela.<\/p><p>Las notas deben mantenerse al m\u00ednimo\u00a0evitando, especialmente, los comentarios largos y digresivos, el uso de notas de ib\u00edd., las citas referentes a un solo n\u00famero de p\u00e1gina, etc. Los datos editoriales esenciales, por ejemplo, pueden ser incorporados en el texto, entre par\u00e9ntesis, como una primera menci\u00f3n del libro y luego ser omitidos. No es necesaria la inclusi\u00f3n de una bibliograf\u00eda al final de la colaboraci\u00f3n.<\/p><p>No use notas a pie de p\u00e1gina.\u00a0Todos los art\u00edculos deben llevar obligatoriamente las notas al final del texto.<\/p><p>Damos la bienvenida y alentamos sugerencias para posibles ilustraciones (arte visual, fotograf\u00edas o gr\u00e1ficos) para acompa\u00f1ar a su texto. Las ilustraciones,\u00a0as\u00ed como las car\u00e1tulas de los libros de nuestra secci\u00f3n de rese\u00f1as, deben presentarse como archivos digitales de 300 dpi (color\u00a0<em>tiff<\/em>\u00a0o archivos\u00a0<em>jpeg<\/em>\u00a0preferidos). Una lista separada de subt\u00edtulos y cr\u00e9ditos debe acompa\u00f1ar a las ilustraciones, claramente identificadas por un n\u00famero, as\u00ed como las licencias que otorgan a LALT permiso para reproducir cualquier texto o ilustraciones con derechos de autor. Las directrices sobre el uso justo del\u00a0copyright\u00a0(los derechos de autor) pueden encontrarse en el cap\u00edtulo 4 de la CMS.<\/p><p>Su afiliaci\u00f3n institucional (universidad o instituto de investigaci\u00f3n a la que est\u00e1 asociado(a) el\/la autor(a)) o ciudad de residencia, debe estar al final del texto puesto al margen derecho del documento en letra cursiva.<\/p><h3>Traducciones<\/h3><ul><li>En el caso de rese\u00f1ar una traducci\u00f3n, se debe incluir el nombre del traductor o traductora en una nota al final de la misma rese\u00f1a.<\/li><li>Si la traducci\u00f3n es realizada por el mismo autor de la colaboraci\u00f3n, por favor, indicarlo en una nota al final del art\u00edculo.<\/li><li><span style=\"background-color: transparent; color: var( --e-global-color-742c837 ); font-family: var( --e-global-typography-b2f82b2-font-family ), Sans-serif; font-weight: var( --e-global-typography-b2f82b2-font-weight );\">No traducir el nombre de los t\u00edtulos de los libros, a menos que haya una traducci\u00f3n oficial ya publicada. Si no existe una traducci\u00f3n, dejar el t\u00edtulo en el idioma original.<\/span><\/li><\/ul><h3><span style=\"color: var( --e-global-color-742c837 ); font-size: 1.75rem;\"><br \/>Ensayos Literarios<\/span><\/h3><p><strong>ESTILO Y PREPARACI\u00d3N DEL TEXTO<\/strong><\/p><p>Acerca de los estudios cr\u00edticos sobre autores contempor\u00e1neos, temas literarios o tendencias culturales, nuestra preferencia radica en los \u201censayos\u201d, los cuales deben ser escritos utilizando una discusi\u00f3n clara y pertinente, con muy leves orientaciones acad\u00e9micas, dada la finalidad de ser le\u00eddos por un p\u00fablico general.<\/p><p>Para la correcta escritura de un ensayo, coloque el t\u00edtulo en la parte superior de la primera p\u00e1gina y luego coloque su nombre en una l\u00ednea aparte. Un p\u00e1rrafo de presentaci\u00f3n (25-40 palabras) debe ser agregado a continuaci\u00f3n con el objetivo de darle a los lectores una idea clara y concisa de lo que tratar\u00e1 el texto.<\/p><h3>Rese\u00f1as<\/h3><p>LALT es una revista de divulgaci\u00f3n dirigida a un p\u00fablico informado, pero amplio. Por esta raz\u00f3n, las rese\u00f1as literarias que publicamos en LALT deben ser claras, concisas y no debieran exhibir un lenguaje excesivamente especializado.\u00a0<\/p><p><b>\u00bfQu\u00e9 buscamos?<\/b><\/p><ul><li>Las rese\u00f1as de libros deben tener una extensi\u00f3n m\u00ednima de 500 palabras y una extensi\u00f3n m\u00e1xima de 1200.<\/li><li>Que las rese\u00f1as reflejen el estilo del rese\u00f1ador, su opini\u00f3n argumentada de la obra, sin la necesidad de recurrir a an\u00e9cdotas personales o elementos distractores.\u00a0<\/li><li>Que las rese\u00f1as no desentra\u00f1en todos los aspectos de la obra, sino que inviten y estimulen a los lectores. Preferimos aquellas rese\u00f1as que ofrezcan una gu\u00eda y un an\u00e1lisis sucinto, con la menor cantidad de citas textuales (tanto para las citas de obras en verso como en prosa).\u00a0<\/li><li>Que el\/la rese\u00f1adora ofrezca, como una orientaci\u00f3n a los(as) lectores(as), un breve acercamiento a la trayectoria literaria de los autores y autoras rese\u00f1ados\/as. Sobre este aspecto, se recomienda desarrollarlo en el primer p\u00e1rrafo de la rese\u00f1a.\u00a0<\/li><li>Que las rese\u00f1as se diferencien claramente del ensayo corto, la semblanza o textos literarios celebratorios.\u00a0<\/li><\/ul><div>\u00a0<\/div><p><b style=\"background-color: transparent; color: var( --e-global-color-742c837 );\">Importante:<span style=\"color: var( --e-global-color-742c837 );\">\u00a0<\/span><\/b><\/p><ul><li><span style=\"font-size: 18.4px;\">Se recibir\u00e1n rese\u00f1as, preferiblemente, escritas en espa\u00f1ol.<\/span><\/li><li><span style=\"background-color: transparent; color: var( --e-global-color-742c837 ); font-family: var( --e-global-typography-b2f82b2-font-family ), Sans-serif; font-weight: var( --e-global-typography-b2f82b2-font-weight );\">El uso de las citas, y especialmente para los libros de poes\u00eda, deben ser uno o dos versos por cita directa. En todo caso, el uso debe ser ponderado.\u00a0<\/span><\/li><li>El autor(a) de la rese\u00f1a ser\u00e1 responsable de enviar la mayor informaci\u00f3n posible (nombre del autor(a), t\u00edtulo del libro, editorial, pa\u00eds, fecha de publicaci\u00f3n, n\u00famero de p\u00e1ginas e ISBN).\u00a0Tambi\u00e9n se debe incluir la car\u00e1tula del libro rese\u00f1ado con las caracter\u00edsticas t\u00e9cnicas se\u00f1aladas anteriormente.<\/li><li>Como se mencion\u00f3 antes, LALT se propone ser una revista de difusi\u00f3n de la literatura latinoamericana contempor\u00e1nea. Por esa raz\u00f3n, los libros considerados para rese\u00f1as deben haber sido publicados el mismo a\u00f1o de la rese\u00f1a o, como m\u00e1ximo, el a\u00f1o anterior.\u00a0<\/li><li>Si el(la) rese\u00f1ador(a) se ve impedido(a) de enviar la rese\u00f1a en la fecha de entrega para la cual se hab\u00eda comprometido(a), se le agradece enviar un correo ya sea para (1) solicitarle a LALT la recepci\u00f3n de la rese\u00f1a para una fecha posterior a la previamente asignada o (2) cancelar definitivamente la rese\u00f1a.<\/li><\/ul><div>\u00a0<\/div><p><b>\u00bfC\u00f3mo enviar las rese\u00f1as a LALT?<\/b><\/p><p>El nombre del documento Word donde est\u00e1 contenida la rese\u00f1a debe ser redactado siguiendo el siguiente orden:\u00a0<\/p><blockquote><p>T\u00edtulo de la obra, entre par\u00e9ntesis el nombre del autor de la obra, gui\u00f3n bajo, nombre del autor de la rese\u00f1a.<br \/>Ejemplo: <i>El llano en llamas <\/i>(Juan Rulfo)_Antonia Fern\u00e1ndez<br \/><i>Formato<\/i>. El siguiente es el formato correcto para el encabezado de todas las rese\u00f1as a publicar en LALT:<br \/>Ejemplo: <i>Blanco nocturno<\/i>. Ricardo Piglia. Barcelona: Anagrama. 2010. 304 p\u00e1ginas.<\/p><\/blockquote><h3>Nota sobre rese\u00f1as<\/h3><p>Advertimos a nuestros(as) colaboradores(a) que en el caso de las rese\u00f1as de libros, LALT NO se compromete a encontrar rese\u00f1ador(a) para los libros enviados a la revista, ya sea por editoriales, agentes literarios, traductores o sus mismos autores.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>PUBLICAR EN LALT Normas de Publicaci\u00f3n Latin American Literature Today Pol\u00edtica Editorial Latin American Literature Today\u00a0(LALT) es una publicaci\u00f3n trimestral afiliada a\u00a0World Literature Today\u00a0(WLT), revista sobre literatura internacional de la Universidad de Oklahoma. Ofrece a los lectores el acceso a la m\u00e1s destacada literatura latinoamericana contempor\u00e1nea y est\u00e1 comprometida con la difusi\u00f3n de la gran [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":15968,"parent":0,"menu_order":6,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"static_content_type":[],"class_list":["post-5289","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5289","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5289"}],"version-history":[{"count":28,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5289\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":45213,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5289\/revisions\/45213"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15968"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5289"}],"wp:term":[{"taxonomy":"static_content_type","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/static_content_type?post=5289"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}