{"id":6488,"date":"2021-11-22T01:42:07","date_gmt":"2021-11-22T01:42:07","guid":{"rendered":"http:\/\/latinamericanliteraturetoday.wp\/book_review\/su-senoria-santiago-espel-2\/"},"modified":"2023-05-26T09:25:16","modified_gmt":"2023-05-26T15:25:16","slug":"su-senoria-santiago-espel-2","status":"publish","type":"book_review","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/rese\u00f1as\/su-senoria-santiago-espel-2\/","title":{"rendered":"Su Se\u00f1or\u00eda de Santiago Espel"},"content":{"rendered":"<p><b><i>Su Se\u00f1or\u00eda<\/i>. Santiago Espel. Buenos Aires: La carta de Oliver. 2020.<\/b><\/p>\n<p>Leo este libro como un artefacto-arte po\u00e9tica que incluye a los tres protagonistas de la poes\u00eda: el creador, el texto y la lectura. Quiz\u00e1 como alusi\u00f3n al n\u00famero m\u00edtico de la perfecci\u00f3n o lo divino, se divide en tres partes\u00a0 tituladas \u201cDodecaedro\u201d, \u201cMarginalia\u201d, \u201cPost scriptum\u201d.<\/p>\n<p><i>Su Se\u00f1or\u00eda<\/i>, de Santiago Espel, se inscribe en una vanguardia mental, una especie de \u201cUrinario\u201d de Duchamp, un artefacto literario y l\u00fadico que expone (exponer es un decir), trasmite, instala un arte po\u00e9tica que muestra al lector el quehacer del escritor por medio de una creaci\u00f3n seria y con humor.<\/p>\n<p>En la primera parte, doce poemas de id\u00e9ntico texto, pero con distinto t\u00edtulo, indagan el proceso de la creaci\u00f3n po\u00e9tica en cuatro pasos, divididos por advertencias resaltadas en cursiva. La segunda, propone un lib\u00e9rrimo texto en relaci\u00f3n a cada t\u00edtulo de los poemas, algo as\u00ed como indicaciones al margen, fragmentadas y an\u00e1rquicas, que no obstante aportan o sugieren sentido. La tercera es una variada y exhaustiva interrogaci\u00f3n, en forma de ensayo, sobre la diversidad de lecturas y lectores posibles.<\/p>\n<p>En \u201cDodecaedro\u201d, como un prisma de doce lados iguales, pero a la vez distintos, el proceso de la creaci\u00f3n se repite doce veces (es c\u00edclico pero no id\u00e9ntico, como las horas del d\u00eda o los meses del a\u00f1o), porque la repetici\u00f3n difiere con la variaci\u00f3n de los distintos t\u00edtulos.\u00a0 El proceso es el mismo y tiene, como he dicho, cuatro pasos necesarios para llegar al poema, contenidos en cada una de las cuatro estrofas.<\/p>\n<p>Primer paso. Avisa que lo m\u00e1s sensible y doloroso a la vez es el comienzo del proceso de creaci\u00f3n que necesita \u201cImpulso\u201d y \u201cverbo\u201d, pero tambi\u00e9n veneno, \u201ccicuta\u201d, un malestar, una no conformidad, algo que duela sobre lo m\u00e1s sensible, \u201cel nervio\u201d.<\/p>\n<p>Segundo paso. Requiere advertencia o, m\u00e1s bien, conocimiento y precauci\u00f3n. No hacer caso a los halagos, tener cuidado con las \u201calabanzas\u201d que se repiten y son \u201ccenizas\u201d.<\/p>\n<p>Tercer paso. La lengua \u201cpresa\u201d, \u201canudada\u201d, muda, impotente, busca a fondo, hurga en lo m\u00e1s profundo y firme, en el \u201chueso\u201d: ensaya su suerte tirando del \u201cenjambre\u201d de palabras, hilos enmara\u00f1ados que hay que desenredar, elegir y descartar.<\/p>\n<p>Cuarto paso. Se acaba el d\u00eda (la luz buscada no alcanza), oscurece, no hay claridad, no hay sentido; pero en esa penumbra oscura se abre lo imponderable, \u201cla profec\u00eda\u201d, lo que finalmente convierte en poema ese primer \u201cimpulso\u201d, que otros llaman inspiraci\u00f3n. Lo que deja de ser lenguaje para ser iluminaci\u00f3n, pero iluminaci\u00f3n buscada, provocada, afianzada en el trabajo previo con las palabras, en el conocimiento del oficio, en las lecturas, en esas herramientas forjadas por los poetas de todos los tiempos.<\/p>\n<p>El \u201cDodecaedro\u201d propone o, mejor a\u00fan, describe un camino de esfuerzo y de riesgos para llegar al poema. Tambi\u00e9n ayuda se\u00f1alando certezas, intercaladas entre las estrofas y resaltadas en bastardilla.<\/p>\n<p>Primera certeza. Del primer paso, de su acechanza, nacen las ganas y la decisi\u00f3n: \u201cel hambre\u201d.<\/p>\n<p>Segunda certeza. La complacencia no ayuda, al contrario, quita o sacia \u201cel hambre\u201d, las ganas, la fuerza creativa de \u201cla siembra\u201d, del trabajo de b\u00fasqueda, desbroce y preparaci\u00f3n de la tierra f\u00e9rtil para plantar la palabra po\u00e9tica.<\/p>\n<p>Tercera certeza. \u201cLa carne\u201d, la materia viva, carnal, que instala en el mundo un poema, es siempre \u201cbisiesta\u201d; tiene un d\u00eda m\u00e1s, un algo m\u00e1s al que pocas veces se llega (cada cuatro a\u00f1os, en su met\u00e1fora). Y eso ocurre al abandonarse a las sombras de la intuici\u00f3n, cuando ya hab\u00eda oficio y estaba todo preparado; entonces se abren \u201clos labios de la profec\u00eda\u201d y nace el poema. Hijo nocturno de la profec\u00eda y de la siembra, concebido por el impulso y el verbo, consigue hacerse carne, agregar algo vivo al mundo.<\/p>\n<p>Podr\u00edamos rotular este libro (con los riesgos de todo r\u00f3tulo) como de posvanguardia.\u00a0 El t\u00edtulo del \u00faltimo poema, \u201cRes non verba\u201d, resume todo el esfuerzo de creaci\u00f3n, aludido en los distintos t\u00edtulos: \u201cla gesticulaci\u00f3n\u201d, \u201cla purga\u201d, \u201cla hipnosis\u201d, entre otros, pero tambi\u00e9n advierte que \u201cla risa puede terminar en llanto\u201d y finalmente en \u201clas exequias de la civilizaci\u00f3n\u201d.<\/p>\n<p>Al final, \u201cRes non verba\u201d, trae el lat\u00edn, madre de lenguas, como cifra y clave de la palabra, de la poes\u00eda y de \u201csu sentencia nunca cumplida\u201d, siempre inacabada. Porque el poema, la b\u00fasqueda incesante, caduca en el instante mismo de su iluminaci\u00f3n, \u201cla mecha se apaga antes de prenderse\u201d. La poes\u00eda se busca, pero no se alcanza totalmente y esa es su naturaleza: el certificado de eternidad del hecho est\u00e9tico, puesto en acto por el poeta y cada lector.<\/p>\n<p>Esta es <i>mi<\/i> lectura de un experimento que funciona. De acuerdo con la propuesta del propio libro, hay muchas otras lecturas posibles, seg\u00fan los lectores que tiene y tendr\u00e1 este artefacto original y motivador.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">Leonor Fleming<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Leo este libro como un artefacto-arte po\u00e9tica que incluye a los tres protagonistas de la poes\u00eda: el creador, el texto y la lectura. Quiz\u00e1 como alusi\u00f3n al n\u00famero m\u00edtico de la perfecci\u00f3n o lo divino, se divide en tres partes&nbsp; tituladas \u201cDodecaedro\u201d, \u201cMarginalia\u201d, \u201cPost scriptum\u201d.&nbsp;<i>Su Se\u00f1or\u00eda<\/i>, de Santiago Espel, se inscribe en una vanguardia mental, una especie de \u201cUrinario\u201d de Duchamp, un artefacto literario y l\u00fadico que expone (exponer es un decir), trasmite, instala un arte po\u00e9tica que muestra al lector el quehacer del escritor por medio de una creaci\u00f3n seria y con humor.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":6485,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"categories":[],"tags":[4444],"editors":[],"review_sections":[2044],"reviewers":[2322,2339],"translator":[],"editors_pick":[],"lal_author":[],"class_list":["post-6488","book_review","type-book_review","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","tag-numero-20","review_sections-poesia","reviewers-leonor-fleming-es","reviewers-leonor-fleming-es-2"],"acf":{"richtitle":"<em>Su Se\u00f1or\u00eda<\/em> de Santiago Espel","reviewers":"","title_field":"Su Se\u00f1or\u00eda de Santiago Espel","issueofarticle":6591,"sidebartitle":"<em>Su Se\u00f1or\u00eda<\/em> de Santiago Espel","thumbnail":6485,"collection-articleimage":null},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/6488","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/book_review"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/6488\/revisions"}],"acf:post":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/issue\/6591"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6485"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6488"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6488"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6488"},{"taxonomy":"editors","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors?post=6488"},{"taxonomy":"review_sections","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/review_sections?post=6488"},{"taxonomy":"reviewers","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/reviewers?post=6488"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=6488"},{"taxonomy":"editors_pick","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors_pick?post=6488"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=6488"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}