{"id":6300,"date":"2021-05-14T17:41:00","date_gmt":"2021-05-14T17:41:00","guid":{"rendered":"http:\/\/latinamericanliteraturetoday.wp\/book_review\/reconstruction-father-and-other-writings-iris-kiya-2\/"},"modified":"2023-06-01T12:41:36","modified_gmt":"2023-06-01T18:41:36","slug":"reconstruction-father-and-other-writings-iris-kiya-2","status":"publish","type":"book_review","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/rese\u00f1as\/reconstruction-father-and-other-writings-iris-kiya-2\/","title":{"rendered":"Reconstruction of the Father and Other Writings de Iris Kiya"},"content":{"rendered":"<p dir=\"ltr\"><strong><em>Reconstruction of the Father and Other Writings<\/em>. Iris Kiya. Reina Jara Barrientos, tr. Dallas: Dulzorada Press, 2020. 180 p\u00e1ginas.\u00a0<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-6297\" style=\"margin: 10px; float: left;\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/reconstruction_of_the_father.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"464\" title=\"\" srcset=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/reconstruction_of_the_father.jpg 300w, https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/reconstruction_of_the_father-194x300.jpg 194w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/p>\n<p dir=\"ltr\">A pesar de que muchas cosas han cambiado en los \u00faltimos diez o veinte a\u00f1os, no cabe duda de que el canon latinoamericano tradicional ha estado hist\u00f3ricamente sobrerrepresentado por escritores nacidos con un cromosoma Y. Un resultado que es tanto producto como reflejo de las culturas y sociedades en su mayor\u00eda patriarcales en las que se forj\u00f3 dicho canon, como un prolongado desfile de masculinidad, es que las historias que produjo eran tambi\u00e9n abrumadoramente masculinas, con caudillos y aventureros, generales y gauchos, o incluso con escritores y artistas que tend\u00edan a desconfiar de la vida dom\u00e9stica y a preferir los burdeles y los deportes sangrientos. Las mujeres (no siempre y no de forma exclusiva) eran relegadas a papeles secundarios o, si eran protagonistas, tend\u00edan a ser personajes vac\u00edos de fantas\u00edas o resentimientos masculinos. Hoy, ese sesgo hist\u00f3rico se est\u00e1 corrigiendo con rapidez, al d\u00e1rseles por fin el cr\u00e9dito a muchas escritoras grandiosas del pasado y al contar con nuevas generaciones que hacen trizas a sus contrapartes masculinas, que cuentan sus propias historias y a la vez obtienen \u00e9xito comercial y de la cr\u00edtica.<\/p>\n<p>En este contexto, las decisiones de la joven escritora boliviana Iris Kiya, como se evidencia en los textos incluidos en esta colecci\u00f3n, son particularmente fascinantes: ha tomado un tema masculino por excelencia, la relaci\u00f3n entre padre e hijo, y la ha refractado en estos breves poemas y textos dispersos mediante varios otros personajes masculinos ap\u00f3crifos descritos como &#8220;compiladores&#8221; que supuestamente se toparon con ellos y se sintieron obligados a reunirlos. Es un tropo innecesariamente rom\u00e1ntico (en realidad no hay necesidad de la ambig\u00fcedad artificial, los textos son ya bastante ambiguos en s\u00ed mismos) y, ya que estamos realizando una cr\u00edtica, debo se\u00f1alar que tuve que leer el libro original en espa\u00f1ol; no parece que la traducci\u00f3n la haya hecho un hablante nativo.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Pero volviendo a padres e hijos: una vez que uno ha atravesado las capas de la introducci\u00f3n y los extrav\u00edos de los escritores tanto reales como inventados, los textos suelen iniciar con p\u00e1rrafos en prosa que relatan v\u00edvidas escenas del pasado del narrador que, por el peso de la emoci\u00f3n, parecen convertirse en poes\u00eda. La primera secci\u00f3n, \u201cReconstruction of the Father\u201d (En espa\u00f1ol \u201cLa reconstrucci\u00f3n del padre\u201d), relata con humor amargo y c\u00e1ustico (\u201cTengo una familia trivial\u201d) el dolor del narrador y el resentimiento por haber sido abandonado por su padre y sus consecuencias, y combina un estilo de prosa lac\u00f3nica con poderosas im\u00e1genes, mientras que las otras dos pretenden ser colecciones de poemas de escritores fuertemente influenciados por escritores y artistas estadounidenses de mediados del siglo XX (se menciona a Robert Capa, Chet Baker, EE Cummings y William Carlos Williams, entre otros), pero los temas de la primera secci\u00f3n siguen col\u00e1ndose entre las referencias m\u00e1s evocadoras, especialmente la de ese padre esquivo. Tambi\u00e9n son sorprendentes los continuos rechazos de sus parientes femeninas y de otras mujeres, con la honorable excepci\u00f3n de Javiera, quien obtiene el m\u00e1s alto tratamiento.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">\u00bfA d\u00f3nde quiere llegar entonces Kiya con toda esta diversi\u00f3n y juegos metatextuales? La respuesta parecer\u00eda estar en los usos del pastiche, una forma literaria que a menudo se pasa por alto y que puede ser afectuosa y cruel, amorosa y enfadada, un medio para reconocer una deuda, pero tambi\u00e9n para protestar por una injusticia. En <em>Reconstruction of the Father<\/em>, Kiya est\u00e1 haciendo todas estas cosas, estableciendo un di\u00e1logo con diferentes iteraciones del padre, quiz\u00e1s de forma m\u00e1s directa con la idea de antepasados \u200b\u200bliterarios con todos sus defectos y virtudes, el tipo de di\u00e1logo que finalmente ser\u00e1 familiar para muchos lectores que luchan con pasados \u200b\u200btanto personales como universales.<\/p>\n<p dir=\"ltr\" style=\"text-align: right;\">Kit Maude<\/p>\n<p dir=\"ltr\" style=\"text-align: right;\">Traducci\u00f3n de Juliana V\u00e1squez Villa<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p dir=\"ltr\">A pesar de que muchas cosas han cambiado en los \u00faltimos diez o veinte a\u00f1os, no cabe duda de que el canon latinoamericano tradicional ha estado hist\u00f3ricamente sobrerrepresentado por escritores nacidos con un cromosoma Y. Un resultado que es tanto producto como reflejo de las culturas y sociedades en su mayor\u00eda patriarcales en las que se forj\u00f3 dicho canon, como un prolongado desfile de masculinidad, es que las historias que produjo eran tambi\u00e9n abrumadoramente masculinas, con caudillos y aventureros, generales y gauchos, o incluso con escritores y artistas que tend\u00edan a desconfiar de la vida dom\u00e9stica y a preferir los burdeles y los deportes sangrientos. Las mujeres (no siempre y no de forma exclusiva) eran relegadas a papeles secundarios o, si eran protagonistas, tend\u00edan a ser personajes vac\u00edos de fantas\u00edas o resentimientos masculinos. Hoy, ese sesgo hist\u00f3rico se est\u00e1 corrigiendo con rapidez, al d\u00e1rseles por fin el cr\u00e9dito a muchas escritoras grandiosas del pasado y al contar con nuevas generaciones que hacen trizas a sus contrapartes masculinas, que cuentan sus propias historias y a la vez obtienen \u00e9xito comercial y de la cr\u00edtica.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":6297,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"categories":[],"tags":[4446],"editors":[],"review_sections":[2043],"reviewers":[2284],"translator":[],"editors_pick":[],"lal_author":[],"class_list":["post-6300","book_review","type-book_review","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","tag-numero-18","review_sections-ficcion","reviewers-kit-maude-es-2"],"acf":{"richtitle":"<em>Reconstruction of the Father and Other Writings<\/em> de Iris Kiya","reviewers":"","title_field":"Reconstruction of the Father and Other Writings de Iris Kiya","issueofarticle":6585,"sidebartitle":"<em>Reconstruction of the Father and Other Writings<\/em> de Iris Kiya","thumbnail":6297,"collection-articleimage":null},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/6300","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/book_review"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/6300\/revisions"}],"acf:post":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/issue\/6585"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6297"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6300"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6300"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6300"},{"taxonomy":"editors","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors?post=6300"},{"taxonomy":"review_sections","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/review_sections?post=6300"},{"taxonomy":"reviewers","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/reviewers?post=6300"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=6300"},{"taxonomy":"editors_pick","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors_pick?post=6300"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=6300"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}