{"id":6021,"date":"2020-05-10T19:51:58","date_gmt":"2020-05-10T19:51:58","guid":{"rendered":"http:\/\/latinamericanliteraturetoday.wp\/book_review\/lyric-poetry-dead-ezequiel-zaidenwerg-2\/"},"modified":"2023-06-05T21:17:05","modified_gmt":"2023-06-06T03:17:05","slug":"lyric-poetry-dead-ezequiel-zaidenwerg-2","status":"publish","type":"book_review","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/rese\u00f1as\/lyric-poetry-dead-ezequiel-zaidenwerg-2\/","title":{"rendered":"Lyric Poetry Is Dead de Ezequiel Zaidenwerg"},"content":{"rendered":"<p><b><i>Lyric Poetry Is Dead<\/i>. Ezequiel Zaidenwerg. Traducci\u00f3n de Robin Myers. Dibujos de Carmen Amengual. Arizona: Cardboard House Press, 2018. 128 p\u00e1ginas.<\/b><\/p>\n<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-6018\" style=\"margin: 10px; float: left; height: 452px; width: 300px;\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2020\/05\/ezequiel-zaidenwerg-web_1.jpg\" alt=\"\" width=\"400\" height=\"603\" title=\"\" srcset=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2020\/05\/ezequiel-zaidenwerg-web_1.jpg 400w, https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2020\/05\/ezequiel-zaidenwerg-web_1-199x300.jpg 199w\" sizes=\"(max-width: 400px) 100vw, 400px\" \/><\/p>\n<p>Por varios a\u00f1os se trat\u00f3 de definir lo que en la poes\u00eda latinoamericana contempor\u00e1nea se ha conceptualizado como neobarroco, puesto que las tendencias at\u00edpicas dentro de este concierto de voces \u00faltimas se han constre\u00f1ido a manifestaciones extra\u00f1as o contracan\u00f3nicas. En este breve comentario no voy a incidir en este dilema y voy a enumerar algunos derroteros por los que transitan los poetas contempor\u00e1neos como el que aqu\u00ed nos convoca.<\/p>\n<p><i>Lyric Poetry Is Dead, <\/i>en la cuidadosa traducci\u00f3n de Robin Myers,<i> <\/i>es un libro pol\u00e9mico desde el inicio. \u00bfA qu\u00e9 tipo de poema se refiere Ezequiel Zaidenwerg? Aunque mi intuici\u00f3n es parcial, puedo decir que una de las tendencias m\u00e1s fuertes de la poes\u00eda latinoamericana es ese ultralirismo heredero de cierto Octavio Paz. Los seguidores de esta tendencia son innumerables y no es mi intenci\u00f3n hacer un catastro consensual de aquellos. Pero s\u00ed dir\u00e9 que este tipo de poema se postula desde un inmanentismo apol\u00edtico y atemporal y esa es la diferencia con este libro. <i>Lyric Poetry Is Dead <\/i>se compone de dos secciones. La primera es hom\u00f3nima del t\u00edtulo y abarca trece poemas y la segunda secci\u00f3n, en realidad un solo poema, se llama \u201cLo que el amor les hace a los poetas\u201d. El conjunto viene con notas explicativas a la manera en que un investigador de novela policial deja rastros para enga\u00f1arnos o clarificarnos el asunto, y tambi\u00e9n puedo pensar el libro como \u201casunto\u201d antes que camino, porque habr\u00eda que preguntarse si existe un \u00fanico camino o si hay la presunci\u00f3n l\u00f3gica o jur\u00eddica de asistir a un juicio y no a un libro de poemas.<\/p>\n<p>El no camino se inicia con la mostraci\u00f3n de un cuerpo enfermo, moribundo (la l\u00edrica), pero que se le vincula con \u201cofensivas oficiales\u201d (12), \u201csentencia firme\u201d (12) y \u201cliquidaci\u00f3n definitiva del acervo hereditario\u201d (12). Ese cuerpo muerto, monstruoso, hace hincapi\u00e9 en que se lo rechaza como herencia. Tal vez tambi\u00e9n es el rechazo de cierto tipo de poema pol\u00edtico a la manera de Neruda o Gelman. El segundo poema \u201cEl matadero\u201d es una per\u00edfrasis de uno de los textos fundacionales de la literatura argentina (\u201cEl matadero\u201d de Esteban Echeverr\u00eda) y tambi\u00e9n de otro texto que le hace un homenaje velado a este (\u201cEl ni\u00f1o proletario\u201d de Osvaldo Lamborghini), mezclado con otras referencias al <i>softporn<\/i> argentino. En Zaidenwerg el uso de todas estas referencias no es de manera libresca ni apropiaci\u00f3n de la cultura de masas, sino que tal si fuera un script va pautando las acciones de una violaci\u00f3n y uno no puede dejar de pensar en cuerpos desaparecidos, torturados, guerra sucia, guerra del sentido, polic\u00eda del sentido que siempre fuga, una fuga musical. Pero tambi\u00e9n palabras, arpegios, expedientes que desaparecen, aunque vibran en esa p\u00e1tina del texto, texto oblicuo, que no por ello menos certero o transparente dentro de su opacidad. Otros cuerpos aparecen y fingen que nos ven sin que los notemos: un mafioso, Per\u00f3n, el Che Guevara. Paradoja: estos dos \u00faltimos cad\u00e1veres sufrieron la amputaci\u00f3n de sus manos, es como si estos muertos vivientes pudieran regresar y esas manos son s\u00edmbolos de la acci\u00f3n y la escritura potencial y del temor de esa acci\u00f3n y\/o exacci\u00f3n. Sobre el texto \u201cDr. Pedro Ara\u201d se nos dice en las notas al final del libro que \u201ces una mera versificaci\u00f3n en endecas\u00edlabos de un pasaje del libro <i>El caso de Eva Per\u00f3n<\/i>\u201d. Doble restricci\u00f3n: llevar la prosa al verso medido y cambiar el cuerpo\/cad\u00e1ver de Evita por la l\u00edrica. De nuevo, habr\u00eda que preguntarse por este cuerpo\/cad\u00e1ver que discurre por el texto, Zaidenwerg est\u00e1 utilizando t\u00f3picos de la poes\u00eda tradicional y los est\u00e1 quebrando en el sentido de un hurgador, de un poeta investigativo. Antes de seguir avanzando, conviene decir que hay un verso que se repite en todos los poemas \u201cla l\u00edrica est\u00e1 muerta\u201d, y que esa l\u00edrica son los cad\u00e1veres y a su vez la descomposici\u00f3n social. Las citas y notas explicativas podr\u00edan pensarse como un gui\u00f1o a Eliot, puesto que tambi\u00e9n se mezclan los personajes y los tiempos acorde con el m\u00e9todo m\u00edtico del poeta de <i>La tierra bald\u00eda<\/i>. Zaidenwerg se aleja de esas versificaciones de im\u00e1genes quebradas, pues esto no es mero culturalismo o mosaico cultural. Al final del poema d\u00e9cimo tercero <i>la poes\u00eda l\u00edrica est\u00e1 muerta<\/i>, pero \u201cNo muri\u00f3 como Cristo, la mataron\/ como a Abel\u201d (100). Un Abel que tambi\u00e9n podr\u00eda pronunciarse Babel, que es la muerte de lo diverso y la presencia del castigo divino.<\/p>\n<p>La segunda secci\u00f3n, que es apenas un poema, se trata de un cent\u00f3n que \u201cno es tr\u00e1gico es atroz\u201d (104), a pesar de que se puede leer ese inicio como catastr\u00f3fico, al igual que la muerte de la l\u00edrica, lo que provoca es lo contrario, convoca la hilaridad o el descreimiento. El amor como una cirug\u00eda o siguiendo la imagen del poeta investigativo \u201ccomo Hansel y Gretel esparc\u00edan migas\u201d (106). Esas migas que son las pistas discordantes del caso o expediente Zaidenwerg. Al final del libro, como si se tratase de una pel\u00edcula de zombis can\u00edbales, uno puede pensar que la historia se los comi\u00f3 a todos. \u00bfA qui\u00e9nes?, Zaidenwerg parece responder \u201ca los cuerpos\/cad\u00e1veres\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">Paul Guill\u00e9n<br \/>\nUniversidad de Pittsburgh<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">\n<p><strong>Paul Guill\u00e9n<\/strong> (Ica-Per\u00fa, 1976) es poeta, ensayista y editor. Estudi\u00f3 Literatura en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, tiene un Master en Escritura Creativa por la Universidad de Texas en el Paso y actualmente finaliza el doctorado en Literaturas Hisp\u00e1nicas en la Universidad de Pittsburgh. Dirige la revista <em><a href=\"https:\/\/pitt.academia.edu\/PaulGuillen\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Poetika1<\/a><\/em>\u00a0y el blog y editorial <em><a href=\"http:\/\/sol-negro.blogspot.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Sol negro<\/a><\/em>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b id=\"docs-internal-guid-1df19a16-7fff-1df5-fda4-b05079bdad04\"><a href=\"https:\/\/bookshop.org\/lists\/number-14\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Visita nuestra p\u00e1gina de Bookshop para comprar libros de este autor y apoyar a las librer\u00edas locales.<\/a><\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Por varios a\u00f1os se trat\u00f3 de definir lo que en la poes\u00eda latinoamericana contempor\u00e1nea se ha conceptualizado como neobarroco, puesto que las tendencias at\u00edpicas dentro de este concierto de voces \u00faltimas se han constre\u00f1ido a manifestaciones extra\u00f1as o contracan\u00f3nicas. En este breve comentario no voy a incidir en este dilema y voy a enumerar algunos derroteros por los que transitan los poetas contempor\u00e1neos como el que aqu\u00ed nos convoca.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":6018,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"categories":[],"tags":[4450],"editors":[],"review_sections":[2044],"reviewers":[2177],"translator":[],"editors_pick":[2835],"lal_author":[],"class_list":["post-6021","book_review","type-book_review","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","tag-numero-14","review_sections-poesia","reviewers-paul-guillen-es-2","editors_pick-editors-pick-es"],"acf":{"richtitle":"<em>Lyric Poetry Is Dead<\/em> de Ezequiel Zaidenwerg","reviewers":"","title_field":"Lyric Poetry Is Dead de Ezequiel Zaidenwerg","issueofarticle":6569,"sidebartitle":"<em>Lyric Poetry Is Dead<\/em> de Ezequiel Zaidenwerg","thumbnail":6018,"collection-articleimage":null},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/6021","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/book_review"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/6021\/revisions"}],"acf:post":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/issue\/6569"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6018"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6021"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6021"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6021"},{"taxonomy":"editors","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors?post=6021"},{"taxonomy":"review_sections","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/review_sections?post=6021"},{"taxonomy":"reviewers","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/reviewers?post=6021"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=6021"},{"taxonomy":"editors_pick","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors_pick?post=6021"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=6021"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}