{"id":5917,"date":"2019-08-13T21:10:04","date_gmt":"2019-08-13T21:10:04","guid":{"rendered":"http:\/\/latinamericanliteraturetoday.wp\/book_review\/houseguest-and-other-stories-amparo-davila-2\/"},"modified":"2023-06-06T07:14:14","modified_gmt":"2023-06-06T13:14:14","slug":"houseguest-and-other-stories-amparo-davila-2","status":"publish","type":"book_review","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/rese\u00f1as\/houseguest-and-other-stories-amparo-davila-2\/","title":{"rendered":"The Houseguest and Other Stories\u00a0de Amparo D\u00e1vila"},"content":{"rendered":"<style type=\"text\/css\">p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'; color: #424242}<br \/>\np.p2 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'; color: #424242; min-height: 15.0px}<br \/>\np.p3 {margin: 0.0px 0.0px 12.0px 0.0px; font: 12.0px Times; color: #424242}<br \/>\np.p4 {margin: 0.0px 0.0px 12.0px 0.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'; color: #424242}<br \/>\np.p5 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: right; font: 12.0px 'Times New Roman'; color: #424242}<br \/>\nspan.s1 {color: #000000}<br \/>\n<\/style>\n<p><b><i>The Houseguest and Other Stories. <\/i><\/b><b>Amparo D\u00e1vila<\/b><b>. Traducci\u00f3n de\u00a0<\/b><b>Audrey Harris\u00a0y\u00a0Matthew Gleeson. <\/b><b>New York. New Directions. 2018. 122 p\u00e1ginas.<\/b><\/p>\n<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-5914\" style=\"margin: 10px; float: left;\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2019\/08\/houseguest.jpg\" alt=\"\" width=\"350\" height=\"533\" title=\"\" srcset=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2019\/08\/houseguest.jpg 350w, https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2019\/08\/houseguest-197x300.jpg 197w\" sizes=\"(max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><\/p>\n<style type=\"text\/css\">p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'; color: #424242}<br \/>\np.p2 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'; color: #424242; min-height: 15.0px}<br \/>\np.p3 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: right; font: 12.0px 'Times New Roman'; color: #424242}<br \/>\n<\/style>\n<p>A los noventa y un a\u00f1os, la venerada escritora mexicana Amparo D\u00e1vila ha tenido una larga e ilustre vida en las letras. Nacida en Zacatecas, en 1928, viaj\u00f3 a la capital de su pa\u00eds en 1966, donde trabaj\u00f3 por un tiempo como secretaria de Alfonso Reyes, quien la anim\u00f3 a publicar. En los 50 y 60 pocas mujeres mexicanas eran reconocidas por su talento literario: Rosario Castellanos y Elena Garro fueron las excepciones. Muchas de las historias de D\u00e1vila tienen protagonistas femeninas, afectadas por la locura debido a su incapacidad para escapar de situaciones sociales opresivas. En \u201cThe Houseguest\u201d (\u201cEl Hu\u00e9sped\u201d), historia a la cual debe su t\u00edtulo la colecci\u00f3n, un marido cruelmente controlador de su esposa lleva a un extra\u00f1o a su hogar, para vivir con ellos. El hombre acosa y aterroriza a la esposa, sus hijos e incluso a la criada. La soluci\u00f3n dram\u00e1tica al problema es t\u00edpica del estilo narrativo de la autora.<\/p>\n<p>D\u00e1vila comenz\u00f3 como poeta, pero su fama se debe, fundamentalmente, a su narrativa. Su primera colecci\u00f3n, <i>Tiempo destrozado, <\/i>fue publicada por el Fondo de Cultura Econ\u00f3mica en 1959. En 1977 gan\u00f3 el prestigioso premio Xavier Villaurrutia. \u00daltimamente, ha resurgido un inter\u00e9s por su obra, coincidente con el hecho de que <i>The Houseguest <\/i>les brinda sus historias a los lectores en ingl\u00e9s, por primera vez.<\/p>\n<p>Este es un libro que estar\u00e1 con ustedes. Para los lectores de los cuentos de D\u00e1vila, resulta dif\u00edcil, tal vez imposible, olvidarlos. Varios comienzan en la tradici\u00f3n del escritor uruguayo Mario Benedetti, la de cuentos convencionales sobre gente com\u00fan: funcionarios, una esposa infelizmente casada, un hombre leal a la memoria de su hermano recientemente fallecido. Su narrativa va creando un estado de \u00e1nimo particular mientras pareciera irse desarrollando sin mayores sorpresas. De pronto, s\u00fabitamente, un mundo inquietante es revelado. Me tentar\u00eda hablar de realismo m\u00e1gico, tan extendido en toda Am\u00e9rica Latina, o referirme a Kafka o Poe. Sin embargo, la voz de D\u00e1vila es enteramente propia. As\u00ed lo reconoci\u00f3 por Julio Cort\u00e1zar, el maestro del cuento, quien catalog\u00f3 los suyos como extraordinarios.<\/p>\n<p><i>The Houseguest <\/i>comienza con \u201cMois\u00e9s y Gaspar\u201d. Publicado originalmente en espa\u00f1ol, en el primer libro de D\u00e1vila, <i>Tiempo destrozado<\/i>. Sabemos que los nombres de los personajes corresponden a animales, probablemente perros, pero el autor nunca nos lo dice directamente. Mois\u00e9s y Gaspar expresan sus pareceres al rechazar la comida, al pasar la mopa, al llorar e incluso de modo violento al lanzar muebles alrededor en el apartamento donde se encuentran encerrados durante el d\u00eda. Pero ellos tambi\u00e9n colocan de vuelta en su lugar los muebles y utensilios del hogar, antes de que los guardias vuelvan a la casa luego del trabajo. Este detalle es expresado en la misma prosa objetiva que la utilizada para los detalles previos. Para cuando termina el cuento ya hemos entrado en confianza con los personajes, la trama y con un final suficientemente extra\u00f1o como para erosionar nuestro sentido del balance.<\/p>\n<p>D\u00e1vila perdi\u00f3 sus tres hermanos por enfermedades mientras todav\u00eda era joven. Se refugi\u00f3 en la biblioteca de su padre y vivi\u00f3 entre libros. Su infancia estuvo marcada por el miedo, miedo que es palpable en toda su escritura. La demencia, el peligro y la muerte aparecen como personajes vivos en sus historias. La violencia, solapada o explosiva, se encuentra en ellas. Es sorprendente que una obra tan importante haya tenido tan pocas traducciones hasta hoy en d\u00eda; s\u00f3lo un cuento ocasional en una antolog\u00eda o revista. Audrey Harris y Matthew Gleeson han realizado un trabajo extraordinario, traduciendo a la perfecci\u00f3n no s\u00f3lo su voz sino su misterio desconcertante.<\/p>\n<p>La editorial New Directions nos ha brindado un hermoso volumen que compendia su obra y nos deja queriendo m\u00e1s. \u00danicamente lamento que la editorial haya decidido no incluir ninguna introducci\u00f3n, nota de traducci\u00f3n o alg\u00fan texto complementario. Tal vez su idea haya sido que los textos hablen por s\u00ed mismos. Y en efecto, lo hacen. Pero ya que este es el primer libro de D\u00e1vila en ingl\u00e9s, hubiera agradecido alguna informaci\u00f3n sobre la vida de D\u00e1vila y su trabajo, alg\u00fan intento de situarla en el tiempo y en el espacio.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">Margaret Randall<br \/>\nAlbuquerque, New Mexico<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">Traducci\u00f3n de Arturo Guti\u00e9rrez Plaza<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A los noventa y un a\u00f1os, la venerada escritora mexicana Amparo D\u00e1vila ha tenido una larga e ilustre vida en las letras. Nacida en Zacatecas, en 1928, viaj\u00f3 a la capital de su pa\u00eds en 1966, donde trabaj\u00f3 por un tiempo como secretaria de Alfonso Reyes, quien la anim\u00f3 a publicar. En los 50 y 60 pocas mujeres mexicanas eran reconocidas por su talento literario: Rosario Castellanos y Elena Garro fueron las excepciones. Muchas de las historias de D\u00e1vila tienen protagonistas femeninas, afectadas por la locura debido a su incapacidad para escapar de situaciones sociales opresivas. En \u201cThe Houseguest\u201d (\u201cEl Hu\u00e9sped\u201d), historia a la cual debe su t\u00edtulo la colecci\u00f3n, un marido cruelmente controlador de su esposa lleva a un extra\u00f1o a su hogar, para vivir con ellos. El hombre acosa y aterroriza a la esposa, sus hijos e incluso a la criada. La soluci\u00f3n dram\u00e1tica al problema es t\u00edpica del estilo narrativo de la autora.&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":5914,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"categories":[],"tags":[4453],"editors":[],"review_sections":[2043],"reviewers":[2951],"translator":[],"editors_pick":[],"lal_author":[],"class_list":["post-5917","book_review","type-book_review","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","tag-numero-11","review_sections-ficcion","reviewers-margaret-randall-es-2"],"acf":{"richtitle":"<em>The Houseguest and Other Stories<\/em>\u00a0de Amparo D\u00e1vila","reviewers":"","title_field":"The Houseguest and Other Stories\u00a0de Amparo D\u00e1vila","issueofarticle":6557,"sidebartitle":"<em>The Houseguest and Other Stories<\/em>\u00a0de Amparo D\u00e1vila","thumbnail":5914,"collection-articleimage":null},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/5917","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/book_review"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/5917\/revisions"}],"acf:post":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/issue\/6557"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5914"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5917"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5917"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5917"},{"taxonomy":"editors","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors?post=5917"},{"taxonomy":"review_sections","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/review_sections?post=5917"},{"taxonomy":"reviewers","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/reviewers?post=5917"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=5917"},{"taxonomy":"editors_pick","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors_pick?post=5917"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=5917"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}