{"id":5873,"date":"2019-05-20T17:41:38","date_gmt":"2019-05-20T17:41:38","guid":{"rendered":"http:\/\/latinamericanliteraturetoday.wp\/book_review\/when-i-walk-through-door-i-am-immigrant-mothers-quest-jimmy-santiago-baca-2\/"},"modified":"2024-04-25T04:25:57","modified_gmt":"2024-04-25T10:25:57","slug":"when-i-walk-through-door-i-am-immigrant-mothers-quest-jimmy-santiago-baca-2","status":"publish","type":"book_review","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/rese\u00f1as\/when-i-walk-through-door-i-am-immigrant-mothers-quest-jimmy-santiago-baca-2\/","title":{"rendered":"When I Walk Through That Door, I Am: An Immigrant Mother\u2019s Quest de Jimmy Santiago Baca"},"content":{"rendered":"<style type=\"text\/css\">p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'}<br \/>p.p2 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'; min-height: 15.0px}<br \/>p.p3 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: justify; font: 12.0px 'Times New Roman'; min-height: 15.0px}<br \/>p.p4 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: justify; font: 12.0px Times}<br \/>p.p5 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: right; font: 12.0px Times; min-height: 14.0px}<br \/>p.p6 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: right; font: 12.0px Times}<br \/>p.p7 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: justify; font: 12.0px Times; min-height: 14.0px}<br \/><\/style>\n<p><b><i>When I Walk Through That Door, I Am: An Immigrant Mother\u2019s Quest<\/i>. Jimmy Santiago Baca. Boston: Beacon Press. 2019. 88 p\u00e1ginas.<\/b><\/p>\n<style type=\"text\/css\">p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Times}<br \/>p.p2 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Times; min-height: 14.0px}<br \/>p.p3 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'}<br \/>p.p4 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'; min-height: 15.0px}<br \/>p.p5 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: justify; font: 12.0px Times}<br \/>p.p6 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: right; font: 12.0px Times; min-height: 14.0px}<br \/>p.p7 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: right; font: 12.0px Times}<br \/><\/style>\n<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-5870\" style=\"margin: 10px; float: left;\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/jimmy_santiago_baca_book_review.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"420\" title=\"\" srcset=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/jimmy_santiago_baca_book_review.jpg 300w, https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/jimmy_santiago_baca_book_review-214x300.jpg 214w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><b>Poema \u00e9pico o eleg\u00eda americana<\/b><\/p>\n<p>El nuevo libro de Jimmy Santiago Baca es un poema de largo aliento que, seg\u00fan Richard Blanco, \u201creinventa brillantemente el poema \u00e9pico\u201d. Se trata de un poema c\u00edclico con muchos o casi todos los rasgos de un canto \u00e9pico. La reminiscencia al <i>Canto General<\/i> (1950) de Neruda es inevitable si hablamos de la identidad hist\u00f3rico-pol\u00edtica del poema, sin embargo, a diferencia de \u00e9ste, no recuenta la conquista espa\u00f1ola, no es una oda naturalista ni presenta una visi\u00f3n panor\u00e1mica de las culturas precolombinas; tampoco trata de los libertadores o el movimiento socialista. No es una historia general del continente, sino un episodio hist\u00f3rico agudizado en los \u00faltimos cincuenta a\u00f1os: la migraci\u00f3n de habitantes de pa\u00edses de Centroam\u00e9rica, Sudam\u00e9rica, M\u00e9xico y el Caribe hacia Estados Unidos.<\/p>\n<p>En el poema de Baca se ilustra la pobreza, las mafias y el estado corrupto del sistema de justicia; sin embargo, no se trata de una mirada sist\u00e9mica, sino de un retrato individual. Sin pasar por alto las vastas diferencias tem\u00e1ticas y estil\u00edsticas, pero insistiendo en crear paralelismos, el tono del poema de Baca estar\u00eda m\u00e1s cerca de \u201cCanto a m\u00ed mismo\u201d (Walt Whitman, 1855) y \u201cMuerte sin fin\u201d (Jos\u00e9 Gorostiza, 1939) que del <i>Canto General<\/i> por el uso de la narraci\u00f3n intimista. Entre lamento y grito de lucha, Sof\u00eda, una mujer salvadore\u00f1a, arrastra al lector en una traves\u00eda por los desiertos de la discriminaci\u00f3n y la injusticia, y por las cumbres de la denuncia del m\u00f3rbido destino social del paria latinoamericano. El poema de Sof\u00eda es una eleg\u00eda del continente americano.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Colonialismo voluntario y tragedia posmoderna de <i>los sin voz.<\/i><\/b><\/p>\n<p>La historia ha dado un giro ir\u00f3nico, los pueblos latinoamericanos experimentan una especie de colonialismo voluntario. Si bien antes fueron los pueblos cauc\u00e1sicos quienes llegaron a las tierras de la raza de bronce a imponerse y dominar y los pueblos originales americanos buscaban emanciparse de los pueblos de origen europeo, ahora son los pueblos originarios quienes emigran hacia territorios predominantemente cauc\u00e1sicos para ponerse voluntariamente bajo su sistema y protecci\u00f3n.<\/p>\n<p>Para quienes, frecuentemente desde una posici\u00f3n de privilegio, desconocen las condiciones de vida en pa\u00edses con altos \u00edndices de emigraci\u00f3n (hambre, violencia e impunidad extremas) y para quienes ven este fen\u00f3meno desde un lente exclusivamente pol\u00edtico o econ\u00f3mico, es improbable identificarse con los miles de migrantes, a quienes se mira como una masa; pero si la historia tiene rostro, quiz\u00e1 sea posible identificarse, mirar con detalle, sentir su humanidad y crear empat\u00eda. El prop\u00f3sito de la tragedia seg\u00fan Arist\u00f3teles es conmover, crear compasi\u00f3n por lo que el personaje padece y miedo de padecer lo mismo. Este es pues, un poema para provocar emociones y sanar de la constipaci\u00f3n de la indiferencia. La tragedia de Sof\u00eda re-dignifica y habla por los migrantes sin papeles, quienes no pueden hacerlo por s\u00ed mismos porque su movimiento no tiene voz al ser clandestino, il\u00edcito y subvertir el <i>statu quo<\/i>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Identidad del autor, tono, lenguaje.<\/b><\/p>\n<p>El <i>Canto General<\/i> despliega la identidad, biograf\u00eda y preocupaciones de Neruda, en cambio, en <i>When I Walk Through That Door <\/i>la identidad del autor es omitida, pero la voz de Sof\u00eda acarrea ecos de la biograf\u00eda de Baca matizada por la orfandad, la marginaci\u00f3n, el cautiverio, y por sus h\u00e9roes personales como Che, Gandhi y Ali.<\/p>\n<p>El tono de este poema no es \u2014como podr\u00eda quiz\u00e1 esperarse de un poema \u00e9pico\u2014 sublime; sino realista, y es, como todo poema moderno norteamericano y todo poema de Baca, de verso libre. En cuanto a la forma del poema, existe un contraste de im\u00e1genes que concierta hechos naturales y sobrenaturales, con brev\u00edsimos destellos de realismo m\u00e1gico. Entre el horror e iniquidad de la huida y el trabajo en prisi\u00f3n, existe el milagro y la belleza en una dimensi\u00f3n on\u00edrica o de estados alterados de consciencia; hay, por ejemplo representaciones fe\u00e9ricas o <i>del m\u00e1s all\u00e1<\/i> en las memorias-presencias de su esposo o de su hijo, quienes asisten a Sof\u00eda en momentos de mayor dolor y desamparo. Tales presencias forman parte de la cosmovisi\u00f3n y religi\u00f3n propia de una mujer salvadore\u00f1a, cuyo templo es la naturaleza. La alternancia de recursos expresivos (<i>m\u00edmesis<\/i> y <i>di\u00e9gesis<\/i>) del poema \u00e9pico como g\u00e9nero, se traduce en el poema de Baca en un tironeo entre descripci\u00f3n y narraci\u00f3n en un ritmo violento y molesto, a veces; acariciante, otras, como cuando Sof\u00eda escucha c\u00edclicamente el arrullo de las piedras que reciben el estropeado cuerpo de su esposo: <i>acu\u00e9state en nosotras \/ absorberemos tu tristeza. <\/i>Por ello, el poema me parece c\u00edclico, no porque guarde relaci\u00f3n con los tiempos hom\u00e9ricos, sino porque regresa continuamente a un punto de partida, desde donde se re-inicia, con nuevos br\u00edos, aliento y ritmo.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Tan lejos de Neruda y tan cerca de Bukowski. Al final, Baca.<\/b><\/p>\n<p>La mayor distancia entre Neruda y Gorostiza y Baca, es que los primeros escribieron poemas cultos y el de Baca es un poema que nace del barrio bajo, de lenguaje crudo y simple. Los lectores asiduos de Baca no ser\u00e1n sorprendidos por la forma y el tema del libro, a lo largo de toda su obra se habla de los despose\u00eddos, se resalta la gran brecha entre el sue\u00f1o y la realidad americana y se plasma a gente de tez oscura (ll\u00e1mense indios americanos, afroamericanos, mexicanos, guatemaltecos, etc.) siendo obligada a confrontar su imagen distorsionada en el espejo de la sociedad y las autoridades norteamericanas.<\/p>\n<p>Pero los inmigrantes no son los \u00fanicos personajes proscritos en la obra de Baca, sino varios otros que la sociedad condena y aparta para no admitir que existen: mujeres que se dedican a la prostituci\u00f3n, travestis, adictos, indigentes, hu\u00e9rfanos, etc. Baca no solo da voz a estos personajes, sino que los aprecia, son parte de s\u00ed mismo. En ese contexto, la obra de Baca est\u00e1 bastante alejada del poema culto y muy cerca de la poes\u00eda de Charles Bukowski, quien plasm\u00f3 de manera recurrente la vida ordinaria de los americanos pobres. Baca y Bukowski, comparten estilos atroces y realistas que no encubren las aristas de sus emociones m\u00e1s primitivas y vulnerables; sin embargo, Bukowski es m\u00e1s indiferente, no busca cambiar nada y un dejo nihilista recorre toda su obra; en Baca, en cambio, no hay nihilismo, hay un manifiesto af\u00e1n de sacudir y causar un impacto, una apetencia de justicia y esta es una de las particularidades m\u00e1s fundamentales del estilo de Baca.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>M\u00e1s literatura sobre el tema<\/b><\/p>\n<p>En el ep\u00edlogo, Baca comparte an\u00e9cdotas que dieron g\u00e9nesis al poema y revela su motivaci\u00f3n para escribir sobre migrantes: \u201cTodo lo que sabemos sobre ellos est\u00e1 equivocado pero llegan en el momento exacto en el tiempo [\u2026] para reparar nuestra Democracia\u201d. Desde mi perspectiva, no es relevante para la cr\u00edtica de esta obra si Sof\u00eda es un personaje real o el hecho de que Baca confeccione un personaje femenino, la relevancia est\u00e1 en el tema. Por otro lado, no debemos negar lo ya trabajado por Reyna Grande, Cristina Henr\u00edquez, Valeria Luiselli, etc. que han escrito sobre el tema migratorio en obras literarias cruciales, pero, en mi opini\u00f3n, de este tema nunca se puede escribir demasiado.<\/p>\n<p><i>When I Walk Through That Door, I Am <\/i>fue publicado en febrero en Estados Unidos y se prepara ya una edici\u00f3n en espa\u00f1ol.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">Luc\u00eda Ortega Toledo<br \/>\nBozeman, MT<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El nuevo libro de Jimmy Santiago Baca es un poema de largo aliento que, seg\u00fan Richard Blanco, \u201creinventa brillantemente el poema \u00e9pico\u201d. Se trata de un poema c\u00edclico con muchos o casi todos los rasgos de un canto \u00e9pico. La reminiscencia al <i>Canto General<\/i> (1950) de Neruda es inevitable si hablamos de la identidad hist\u00f3rico-pol\u00edtica del poema, sin embargo, a diferencia de \u00e9ste, no recuenta la conquista espa\u00f1ola, no es una oda naturalista ni presenta una visi\u00f3n panor\u00e1mica de las culturas precolombinas; tampoco trata de los libertadores o el movimiento socialista. No es una historia general del continente, sino un episodio hist\u00f3rico agudizado en los \u00faltimos cincuenta a\u00f1os: la migraci\u00f3n de habitantes de pa\u00edses de Centroam\u00e9rica, Sudam\u00e9rica, M\u00e9xico y el Caribe hacia Estados Unidos.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":5870,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"categories":[],"tags":[4454],"editors":[],"review_sections":[2044],"reviewers":[2141],"translator":[],"editors_pick":[],"lal_author":[],"class_list":["post-5873","book_review","type-book_review","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","tag-numero-10","review_sections-poesia","reviewers-lucia-ortega-toledo-es"],"acf":{"richtitle":"<em>When I Walk Through That Door, I Am: An Immigrant Mother\u2019s Quest<\/em> de Jimmy Santiago Baca","reviewers":"","title_field":"When I Walk Through That Door, I Am: An Immigrant Mother\u2019s Quest de Jimmy Santiago Baca","issueofarticle":6553,"sidebartitle":"<em>When I Walk Through That Door, I Am: An Immigrant Mother\u2019s Quest<\/em> de Jimmy Santiago Baca","thumbnail":5870,"collection-articleimage":null},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/5873","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/book_review"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/5873\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":32699,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/5873\/revisions\/32699"}],"acf:post":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/issue\/6553"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5870"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5873"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5873"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5873"},{"taxonomy":"editors","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors?post=5873"},{"taxonomy":"review_sections","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/review_sections?post=5873"},{"taxonomy":"reviewers","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/reviewers?post=5873"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=5873"},{"taxonomy":"editors_pick","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors_pick?post=5873"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=5873"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}