{"id":5653,"date":"2018-01-29T04:42:00","date_gmt":"2018-01-29T04:42:00","guid":{"rendered":"http:\/\/latinamericanliteraturetoday.wp\/book_review\/el-canto-y-la-piedra-mijail-lamas-2\/"},"modified":"2023-06-06T20:19:21","modified_gmt":"2023-06-07T02:19:21","slug":"el-canto-y-la-piedra-mijail-lamas-2","status":"publish","type":"book_review","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/rese\u00f1as\/el-canto-y-la-piedra-mijail-lamas-2\/","title":{"rendered":"El canto y la piedra de Mija\u00edl Lamas"},"content":{"rendered":"<style type=\"text\/css\">p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Times}<br \/>\np.p2 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Times; min-height: 14.0px}<br \/>\np.p3 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: right; font: 12.0px Times}<br \/>\n<\/style>\n<p><b><i>El canto y la piedra<\/i>. Mija\u00edl Lamas. M\u00e9xico: Valpara\u00edso. 2017. 63 p\u00e1ginas.<\/b><\/p>\n<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-5650\" style=\"margin: 10px; float: left;\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2018\/01\/el_canto_y_la_piedra.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"467\" title=\"\" srcset=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2018\/01\/el_canto_y_la_piedra.jpg 300w, https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2018\/01\/el_canto_y_la_piedra-193x300.jpg 193w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/p>\n<style type=\"text\/css\">p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Times}<br \/>\np.p2 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Times; min-height: 14.0px}<br \/>\np.p3 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: right; font: 12.0px Times}<br \/>\n<\/style>\n<p>Todo poema es un doble homenaje, por un lado a los textos que le antecedieron, pues se nutre de temas ya visitados incontables veces; y por otro, a la propia vida del autor, es decir, cada idea vertida en el poema tiende a revelar gustos, lecturas, acaso tambi\u00e9n cuestiones negativas sobre el propio poeta. Pienso en el Bonifaz Nu\u00f1o de <i>El manto y la corona<\/i> (1958) y el Eduardo Lizalde de <i>La zorra enferma<\/i> (1974). Ambos poetas muestran un notable acercamiento a la tradici\u00f3n grecolatina, con el fin de validarla en la poes\u00eda mexicana, pero lo hacen de forma diferente, de acuerdo a sus personalidades: el primero prefiere el poema amoroso, elegiaco, puesto en una atm\u00f3sfera cercana al hombre de a pie; el segundo, el poema epigram\u00e1tico, mordaz, en voz de un poeta que descree de los grandes valores de su tiempo. <i>El canto y la piedra<\/i> (libro n\u00famero 45 de Valpara\u00edso M\u00e9xico) de Mija\u00edl Lamas, es un poemario cuyos versos se hallan emparentados con los de Bonifaz y Lizalde, ya por el inter\u00e9s en revisar la tradici\u00f3n grecolatina para el contexto actual mexicano, o bien, por el tratamiento del tono, desde uno melanc\u00f3lico, hasta otro que raya en lo ir\u00f3nico, pasando por el celebrativo.<\/p>\n<p><i>El canto y la piedra<\/i> se divide en cinco partes: \u201cMateria\u201d, \u201cEl canto y la piedra\u201d, \u201c\u00d3rficas del Hades\u201d, \u201cLos dioses personales\u201d y \u201cFinal\u201d. Las primeras dos, que juntas suman tres poemas, pueden ser consideradas como la apertura del libro, pues se celebra el canto como forma de nombrar el mundo, el acto de escritura y la importancia de la palabra del poeta como forma de trascender a su tiempo mortal. Sin estos elementos, parece decirnos Lamas, no es posible que se concrete el oficio po\u00e9tico.<\/p>\n<p>La tercera parte es la m\u00e1s extensa y mejor lograda de las cinco y, creo yo, constituye un peque\u00f1o aporte a esa vertiente de la poes\u00eda mexicana que intenta realizar una labor de miner\u00eda con la literatura cl\u00e1sica, para hallar alg\u00fan metal precioso. En ese sentido, Lamas ha encontrado algo valioso: una cr\u00f3nica de la depresi\u00f3n actual, fundada en el fracaso y c\u00f3mo \u00e9ste se manifiesta en diversos \u00e1mbitos de la vida cotidiana.\u00a0 Para ello, se parte del mito de Orfeo y su enfrentamiento al inframundo, y se reinventa a los personajes que en \u00e9l aparecen: Orfeo es un oficinista, Eur\u00eddice la amada que hace tres meses se ha ido, cuando la llaman cuelga el tel\u00e9fono. El inframundo no es un sitio en concreto, sino la depresi\u00f3n que Orfeo sufre: como una espesa sombra, cubre el bar, la oficina, incluso la casa. En su libro <i>Esa visible oscuridad<\/i> (1990), William Styron describe su relaci\u00f3n con la depresi\u00f3n como \u201cun penetrar en las sombras de la tarde con su avasallamiento de ansiedad y temor (\u2026) mi pensamiento se hund\u00eda bajo una marea t\u00f3xica e inenarrable que obliteraba toda respuesta placentera al mundo viviente.\u201d. El Orfeo de Lamas parece vivir un proceso de descomposici\u00f3n de \u00e1nimo similar al de Styron, que se ve reflejado en el lugar que habita y termina por destruir su rutina diaria: \u201cHan pasado tres meses desde que t\u00fa te has ido \/ y yo sigo preparando \/ dos tazas de caf\u00e9 por la ma\u00f1ana. \/\/ La que no beber\u00e1s la tomo yo siempre. \/\/ Tres meses han pasado y hace dos semanas \/ que mi ropa est\u00e1 sucia, \/ la basura se amontona en todas partes \/ y el viejo Cancerbero, que es casi un invidente, \/ ha empezado a ladrarme cuando regreso a casa.\u201d<\/p>\n<p>El poema \u201cXX\u201d, que es el \u00faltimo de la historia del personaje principal, mas no de la secci\u00f3n, es importante por el cierre que propone, el cual se debate entre el final feliz y la prolongaci\u00f3n del sufrimiento mental: \u201cToda la habitaci\u00f3n se ha vuelto luminosamente oscura, \/ he so\u00f1ado contigo, \/ muy despacio me dices: por fin estoy de vuelta.\u201d. Lamas finaliza el poema en el sitio m\u00e1s bajo del inframundo, el momento de las verdades, cuando el amante est\u00e1 a punto de despertar: o efectivamente la amada est\u00e1 all\u00ed y por fin la vida y los \u00e1nimos volver\u00e1n a su cauce normal, o todo fue un sue\u00f1o y la voz escuchada es la del deseo jam\u00e1s cumplido.<\/p>\n<p>La cuarta parte de <i>El canto y la piedra<\/i> consiste en varios poemas l\u00fadicos que subrayan el car\u00e1cter del libro como heredero de tradiciones y materia consciente de los acontecimientos de un tiempo determinado. Los textos ahora extienden sus referencias a la cultura del Rock, como si Lamas nos dijera que en las canciones de este g\u00e9nero musical todav\u00eda se pueden escuchar reminiscencias del canto de Orfeo. En \u201cJanis\u201d, la voz de Janis Joplin invita al poeta a saber que se ha convertido en un empleado m\u00e1s cualquiera; pero pronto el poeta se aleja de la voz de Janis y remata rechazando las ganas que tiene de mandar todo al diablo. Mientras tanto, en \u201cPeter Pan reclama\u201d, las canciones de Nirvana son el \u00fanico amuleto en contra de la vida vac\u00eda de la oficina. \u201cNevermind\u201d, que hace referencia al segundo disco de Nirvana, es una cr\u00f3nica tr\u00e1gica de inicios de los a\u00f1os noventa: la muerte de Colosio, el exterminio de los tutsi en Ruanda, el Tratado de Libre Comercio.<\/p>\n<p>La secci\u00f3n final, tambi\u00e9n subtitulada \u201cDel anti-Orfeo\u201d, es un retorno a la trama de la tercera parte del poemario. Se vuelve a Orfeo, se explora esta vez desde el canto mismo. Lo que surge es una reflexi\u00f3n sobre el oficio del poeta en tiempos modernos. Para Lamas, acercarse al poema es darse cuenta de nuestra condici\u00f3n actual en el planeta, y saber c\u00f3mo nos relacionamos como sociedad: \u201cporque estoy despierto todas las ma\u00f1anas como quien muri\u00f3 hace d\u00edas\u201d. Este es el poeta al que llegamos leyendo <i>El canto y la piedra<\/i>, un Orfeo s\u00ed, en el sentido de que su presente se ha convertido en un viaje al inframundo. Pero tambi\u00e9n un anti-Orfeo, porque, a diferencia del h\u00e9roe mitol\u00f3gico, su canto no apacigua a las bestias ni salva, sino que \u00fanicamente existe y se escucha para dar cuenta de su presencia en el mundo, presencia marcada por las alegr\u00edas y pesares de la vida cotidiana.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">Marco Antonio Murillo<br \/>\nFundaci\u00f3n para las Letras Mexicanas<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p><b><i>El canto y la piedra<\/i>. Mija\u00edl Lamas. M\u00e9xico: Valpara\u00edso. 2017. 63 p\u00e1ginas.<\/b><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":5650,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"categories":[],"tags":[4460],"editors":[],"review_sections":[2044],"reviewers":[2104],"translator":[],"editors_pick":[],"lal_author":[],"class_list":["post-5653","book_review","type-book_review","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","tag-numero-5","review_sections-poesia","reviewers-marco-antonio-murillo-es"],"acf":{"richtitle":"<em>El canto y la piedra<\/em> de Mija\u00edl Lamas","reviewers":"","title_field":"El canto y la piedra de Mija\u00edl Lamas","issueofarticle":6533,"sidebartitle":"<em>El canto y la piedra<\/em> de Mija\u00edl Lamas","thumbnail":5650,"collection-articleimage":null},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/5653","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/book_review"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/5653\/revisions"}],"acf:post":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/issue\/6533"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5650"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5653"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5653"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5653"},{"taxonomy":"editors","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors?post=5653"},{"taxonomy":"review_sections","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/review_sections?post=5653"},{"taxonomy":"reviewers","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/reviewers?post=5653"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=5653"},{"taxonomy":"editors_pick","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors_pick?post=5653"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=5653"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}