{"id":5593,"date":"2017-10-22T07:07:29","date_gmt":"2017-10-22T07:07:29","guid":{"rendered":"http:\/\/latinamericanliteraturetoday.wp\/book_review\/el-ultimo-apaga-la-luz-nicanor-parra-2\/"},"modified":"2023-06-07T08:22:46","modified_gmt":"2023-06-07T14:22:46","slug":"el-ultimo-apaga-la-luz-nicanor-parra-2","status":"publish","type":"book_review","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/rese\u00f1as\/el-ultimo-apaga-la-luz-nicanor-parra-2\/","title":{"rendered":"El \u00faltimo apaga la luz de Nicanor Parra"},"content":{"rendered":"<style type=\"text\/css\">p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Georgia; color: #aa1500}<br \/>\np.p2 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: justify; font: 12.0px Georgia; color: #aa1500}<br \/>\np.p3 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: right; font: 12.0px Georgia}<br \/>\n<\/style>\n<p><strong><i>El \u00faltimo apaga la luz: Obra selecta. <\/i>Nicanor Parra. Selecci\u00f3n de\u00a0Mat\u00edas Rivas. Santiago: Editorial Lumen, 2017. 473 p\u00e1ginas.<\/strong><\/p>\n<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-5590\" style=\"width: 226px; height: 346px; margin: 10px; float: left;\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/el_ultimo_apaga_la_luz.jpg\" alt=\"\" width=\"226\" height=\"346\" title=\"\" srcset=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/el_ultimo_apaga_la_luz.jpg 226w, https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/el_ultimo_apaga_la_luz-196x300.jpg 196w\" sizes=\"(max-width: 226px) 100vw, 226px\" \/><\/p>\n<style type=\"text\/css\">p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Georgia}<br \/>\np.p2 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: justify; font: 12.0px Georgia}<br \/>\np.p3 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: right; font: 12.0px Georgia}<br \/>\np.p4 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Times; min-height: 14.0px}<br \/>\n<\/style>\n<p>En 1971 se public\u00f3 <i>Poes\u00eda rusa contempor\u00e1nea<\/i> de Nicanor Parra, por ediciones Nueva Universidad, revisi\u00f3n de un primer apronte que apareci\u00f3 en la Uni\u00f3n Sovi\u00e9tica sin mucha circulaci\u00f3n en Latinoam\u00e9rica. Se trataba de versiones que el poeta realizaba sobre traducciones literales de Jos\u00e9 Vento, e inclu\u00eda poemas, fotos y biograf\u00edas de Block, Maiakovski, Ajmatova, Tsvetaeva, Esenin, entre otros. Uno de esos ejemplares sobrevivi\u00f3 veinte a\u00f1os escondidos en una casa en los cerros de Olmu\u00e9, hasta que un buen d\u00eda, fue rescatado por un muchacho de quince a\u00f1os que me lo prest\u00f3 a la salida del colegio. Ese libro nunca m\u00e1s fue publicado, ni antologado, sufri\u00f3 la suerte de otros libros chilenos que fueron requisados en los tiempos oscuros. Pero en esa tarde fue para dos j\u00f3venes un inicio en la poes\u00eda, la amistad, el terrorismo escolar y, ante todo, el acercamiento a la potencia y estructura de la antipoes\u00eda de Nicanor Parra.<\/p>\n<p>Quiz\u00e1s la inclusi\u00f3n de estos poemas hubiera sido una gran suma en el volumen que compil\u00f3 Mat\u00edas Rivas de la obra de Parra por editorial Lumen y que tiene el maravilloso t\u00edtulo de <i>El \u00faltimo apaga la luz<\/i>. M\u00e1s all\u00e1 de esto, otra recreaci\u00f3n del autor es justamente adherida, me refiero a fragmentos de la versi\u00f3n de \u201cRey Lear\u201d de William Shakespeare, en un gesto m\u00e1s conocido en la literatura en lengua inglesa que en la castellana, y que se sostiene en la idea de que toda traducci\u00f3n es un ejercicio de recreaci\u00f3n y apropiamiento. Es cosa de ver c\u00f3mo en la obra completa de la norteamericana Elizabeth Bishop se incluyen con toda naturalidad sus traducciones de la poes\u00eda brasile\u00f1a. Se entiende tambi\u00e9n, que esa apropiaci\u00f3n, y claramente la del Rey Lear, es sumamente particular tanto en el traspaso de un sistema ling\u00fc\u00edstico y cultural a otro usando un l\u00e9xico que hace que Shakespeare termine siendo tan contempor\u00e1neo como Parra.<\/p>\n<p>Otro acierto, es la inclusi\u00f3n de varias obras completas, que son fundamentales a la hora de entrar en Parra, como <i>Poemas y Antipoemas, La cueca larga, Sermones y pr\u00e9dicas del Cristo del Elqui, Hojas de Parra<\/i> y <i>Mai Mai Pe\u00f1i, Discurso de Guadalajara<\/i>; en ese sentido, Rivas conf\u00eda en que quien se acerque a estas casi quinientas p\u00e1ginas, es alguien que se inicia o que invita a otro a esa iniciaci\u00f3n. Como quiera que fuese ese bautismo, es un gesto generoso de hacer part\u00edcipe al lector de la formaci\u00f3n de una escritura que de radical no ha perdido un pelo.<\/p>\n<p>Una inclusi\u00f3n que llama la atenci\u00f3n son los poemas de <i>News from Nowhere<\/i> publicados originalmente en 1975, en la revista <i>Manuscritos<\/i>. El hecho es n\u00edtidamente una recuperaci\u00f3n de un material dif\u00edcil de encontrar, escurridizo y cuyo punto mayor es el poema en prosa \u201cImprovisaciones m\u00e1s o menos premeditadas\u201d; este act\u00faa a la manera de un arte po\u00e9tica en donde se declaran los usos del coloquialismo como una especie de apropiaci\u00f3n imposible; se pone en situaci\u00f3n al siempre rid\u00edculo personaje parriano, esta vez escribiendo en las paredes todo tipo de frases, que luego empiezan a multiplicarse sin la acci\u00f3n \u2013al menos evidente- de su voluntad en el espacio p\u00fablico. Rodolfo Walsh con el ce\u00f1o fruncido hubiera argumentado \u201clos muros son la imprentas de los pueblos\u201d, y creo que eso en Parra activar\u00eda una especie de alerta, aunque no se muestre tan convencido. Este poema es una interesante parodia a la relaci\u00f3n entre el poeta y la palabra, su incapacidad total de asir su flujo, incluso firmando artilugios an\u00f3nimos para ganar cierta clientela.<\/p>\n<p>En donde se resta esta selecci\u00f3n es en hacer una muestra de la obra visual de Parra, aludiendo razones de formato, lo que se entiende a medias, ya que una antigua selecci\u00f3n, a cargo de Julio Ortega, <i>Poemas para combatir la calvicie<\/i>, incluy\u00f3 un par de artefactos, en un rodeo mucho m\u00e1s variopinto de su producci\u00f3n. A medias tambi\u00e9n porque en <i>Tu vida rompi\u00e9ndose<\/i>, la antolog\u00eda que public\u00f3 Lumen de la poes\u00eda de Ra\u00fal Zurita, contiene con gran calidad una serie de elementos gr\u00e1ficos y trabajos visuales que abren completamente el abanico y las posibilidades de esa escritura. A la vez se extra\u00f1a alg\u00fan paseo por libros como <i>Poes\u00eda pol\u00edtica<\/i> o los <i>Ecopoemas<\/i> que, sin ser pilares fundamentales de esta estructura, son partes funcionales de su armaz\u00f3n ideol\u00f3gico.<\/p>\n<p>Ahora bien, la m\u00e1quina que echa a andar Rivas anda y bien, gracias a que busca indagar en los or\u00edgenes de la antipoes\u00eda y en la evoluci\u00f3n\/reinvenci\u00f3n de la escritura de Parra. Esta nave, sin cubrir el sol, ni tampoco siendo ligera, flota y se desliza como una presencia por la que cualquier lector de poes\u00eda contempor\u00e1nea o cultor deber\u00eda estudiar a carcajadas, con seriedad y detenimiento. Ya \u00e9l mismo lo dijo en una entrevista de Julio Huasi en 1969: \u201cLos antipoemas nacieron quiz\u00e1 porque ya hab\u00eda llegado a la repugnancia por las formulaciones absolutas y el lirismo farragoso de la poetizaci\u00f3n habitual en la mayor\u00eda de los poetas\u201d.<\/p>\n<p>Uno de los primeros cr\u00edticos de Nicanor Parra fue el poeta Enrique Lihn, que muy tempranamente y antes de la publicaci\u00f3n en un volumen de los <i>Antipoemas<\/i> ya hab\u00eda escrito un texto que con juvenil entusiasmo resolv\u00eda \u2013y con inusitada madurez- el desarrollo de un pensamiento po\u00e9tico. Y esas conversaciones entre ambos, se mantuvieron por larga data y fueron retratas en textos que ahora traigo a colaci\u00f3n y que se publicaron entre 1984 y 1985. En \u201cAparici\u00f3n de unas Hojas de Parra\u201d, Lihn cuenta que, reunidos en la cl\u00e1sica Confiter\u00eda Torres, almorzaron y en ese tr\u00e1nsito digestivo el antipoeta le confes\u00f3 su inter\u00e9s por el Tao Te Ching: \u201cAntes de leer al Tao Te Ching \u2013me dice- yo era una especie de hoja en la tormenta; pero debo haber sido una especie de iniciado, porque ley\u00e9ndolo comprend\u00ed mis propios poemas\u201d.<\/p>\n<p>Parra se refer\u00eda ah\u00ed a que el sistema l\u00f3gico de Lao Ts\u00e9 le hab\u00eda brindado la posibilidad de entender el desarrollo de las \u201chip\u00f3tesis m\u00faltiples\u201d, es decir, el hecho de plantear una contradicci\u00f3n sin resolverla: \u201cnada de s\u00edntesis: tesis y ant\u00edtesis\u201d. Aunque Lihn lo escuchaba con desconfianza, quiz\u00e1s ya en la hora del caf\u00e9, dej\u00f3 su cuchara a un lado, para entender que el sujeto construido por Parra nunca se deja atrapar, se mantiene en la contradicci\u00f3n, como un electr\u00f3n indomable que al ser disparado contra una placa de metal deja dos huellas en una sola pasada. A partir de esto, tal vez, se podr\u00eda entender ese delirante grito de batalla: \u201cMuertes s\u00ed funerales no\u201d o ese quebrantahuesos que dice \u201cnueva alza del pan produce nueva alza del pan\u201d.<\/p>\n<p>Alg\u00fan d\u00eda se estudiar\u00e1 la influencia del Tao Te Ching en la poes\u00eda chilena, de Pablo de Rokha a Juan Luis Mart\u00ednez, pero lo interesante es c\u00f3mo el antipoeta reconoce en ese texto su triunfo sobre la dial\u00e9ctica. Eso le permiti\u00f3 no ser ni un \u201ctonto solemne\u201d, \u201cni una vaca sagrada\u201d, mantener la frescura en un ejercicio l\u00fadico que constantemente est\u00e1 parando la oreja ante lo que dice el lector. Porque Parra siempre nos est\u00e1 oyendo, como si tuviera su propio Aleph borgiano, con periscopio y port\u00e1til, atento a la sintaxis y al l\u00e9xico de la pescader\u00eda, del reparador de calzado y de la feria de frutas y verduras (tambi\u00e9n de los acad\u00e9micos o \u201cdoctores\u201d). \u201cLo que pasa es que yo escribo lo que la gente dice. Es un fen\u00f3meno de reconocimiento\u201d, le dice a Lihn, deteniendo esa frase en el tiempo, como si se hubiera quedado instalada en alg\u00fan rinc\u00f3n de la Confiter\u00eda Torres, rinc\u00f3n que por lo dem\u00e1s no es apto para todos los bolsillos.<\/p>\n<p>Estas son cosas que nos permite pensar esta m\u00e1quina parreana mientras merodea el universo conocido. Sus mecanismos y a los que nos habitu\u00f3, sin dejarnos de sorprender, son sus lecturas de nosotros \u201cy los letreros luminosos \/ y las murallas de los ba\u00f1os \/ y las nuevas listas de precios\u201d.\u00a0 Tambi\u00e9n son sus acercamientos a otros, lejanos en el tiempo, cercanos en humanidad, seres que tra\u00eddos al m\u00e1s ac\u00e1 pueden afirmar: \u201cQue el agua de mis ojos \/ sirva para fraguar la arcilla al menos\u201d. Pero sobre todo un modo de tensar el lenguaje tanto como un el\u00e1stico que al soltarlo puede abarcar una extensi\u00f3n con gracia y elegancia o, de lo contrario, darnos directo en la cara; seguramente su intenci\u00f3n es que en un poema pasen esas dos cosas. Lo dem\u00e1s, son los amigos que hemos hecho a partir de sus libros.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">Diego Alfaro Palma<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p><strong><i>El \u00faltimo apaga la luz: Obra selecta. <\/i>Nicanor Parra. Selecci\u00f3n de&nbsp;Mat\u00edas Rivas. Santiago: Editorial Lumen, 2017. 473 p\u00e1ginas.<\/strong><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":5590,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"categories":[],"tags":[4461],"editors":[],"review_sections":[2044],"reviewers":[2088],"translator":[],"editors_pick":[],"lal_author":[],"class_list":["post-5593","book_review","type-book_review","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","tag-numero-4","review_sections-poesia","reviewers-diego-alfaro-palma-es"],"acf":{"richtitle":"<em>El \u00faltimo apaga la luz<\/em> de Nicanor Parra","reviewers":"","title_field":"El \u00faltimo apaga la luz de Nicanor Parra","issueofarticle":6529,"sidebartitle":"<em>El \u00faltimo apaga la luz<\/em> de Nicanor Parra","thumbnail":5590,"collection-articleimage":null},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/5593","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/book_review"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/5593\/revisions"}],"acf:post":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/issue\/6529"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5590"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5593"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5593"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5593"},{"taxonomy":"editors","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors?post=5593"},{"taxonomy":"review_sections","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/review_sections?post=5593"},{"taxonomy":"reviewers","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/reviewers?post=5593"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=5593"},{"taxonomy":"editors_pick","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors_pick?post=5593"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=5593"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}