{"id":5479,"date":"2017-01-14T04:08:54","date_gmt":"2017-01-14T04:08:54","guid":{"rendered":"http:\/\/latinamericanliteraturetoday.wp\/book_review\/cama-nupcial-jorge-esquinca-2\/"},"modified":"2023-06-07T12:53:57","modified_gmt":"2023-06-07T18:53:57","slug":"cama-nupcial-jorge-esquinca-2","status":"publish","type":"book_review","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/rese\u00f1as\/cama-nupcial-jorge-esquinca-2\/","title":{"rendered":"C\u00e1mara nupcial de Jorge Esquinca"},"content":{"rendered":"<style type=\"text\/css\">p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: center; font: 12.0px Arial}<br \/>\np.p2 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Times; min-height: 14.0px}<br \/>\np.p3 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: right; font: 12.0px Times; min-height: 14.0px}<br \/>\np.p4 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: right; font: 12.0px Arial}<br \/>\np.p5 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: center; font: 12.0px Times; min-height: 14.0px}<br \/>\np.p6 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial}<br \/>\np.p7 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: justify; font: 12.0px Arial}<br \/>\np.p8 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; min-height: 14.0px}<br \/>\nspan.s1 {text-decoration: underline}<br \/>\nspan.s2 {font: 11.0px Arial; text-decoration: underline}<br \/>\nspan.s3 {font: 12.0px Times}<br \/>\nspan.Apple-tab-span {white-space:pre}<br \/>\n<\/style>\n<style type=\"text\/css\">p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'; color: #00000a}<br \/>\np.p2 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'; color: #00000a; min-height: 15.0px}<br \/>\np.p3 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'}<br \/>\np.p4 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: center; font: 12.0px 'Times New Roman'}<br \/>\np.p5 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: right; font: 12.0px 'Times New Roman'; min-height: 15.0px}<br \/>\np.p6 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: right; font: 10.0px 'Times New Roman'}<br \/>\np.p7 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: right; font: 10.0px 'Times New Roman'; min-height: 11.0px}<br \/>\np.p8 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: justify; font: 10.0px 'Times New Roman'; min-height: 11.0px}<br \/>\np.p9 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: justify; font: 12.0px 'Times New Roman'}<br \/>\np.p10 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: justify; font: 12.0px 'Times New Roman'; min-height: 15.0px}<br \/>\np.p11 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'; min-height: 15.0px}<br \/>\np.p12 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: right; font: 12.0px 'Times New Roman'}<br \/>\n<\/style>\n<p><i><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-5355\" style=\"width: 300px; height: 450px; border-width: 0px; border-style: solid; margin: 10px; float: left;\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/camara_nupcial.jpg\" alt=\"\" width=\"467\" height=\"700\" title=\"\" srcset=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/camara_nupcial.jpg 467w, https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/camara_nupcial-200x300.jpg 200w\" sizes=\"(max-width: 467px) 100vw, 467px\" \/>C\u00e1mara nupcial<\/i>. Jorge Esquinca.\u00a0Ediciones Era\/Instituto Veracruzano de la Cultura, M\u00e9xico. 2015.\u00a0139 p\u00e1ginas.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><b>\u00a0La mariposa en la nieve<\/b><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">Del otro lado de la noche<br \/>\nla espera su nombre<br \/>\nsu subrepticio anhelo de vivir<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">Alejandra Pizarnik.<br \/>\n<i>La \u00faltima inocencia <\/i>(1956)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Emily Dickinson forma parte de esa extra\u00f1a familia de escritores que ejercen una atracci\u00f3n irresistible. La extrema brevedad de sus poemas habla de un alma concentrada, en tensi\u00f3n, entregada a una escucha \u00edntima e intransferible. Su obra, los m\u00e1s de mil quinientos poemas que escribi\u00f3 son un signo de interrogaci\u00f3n que m\u00e1s que ser respondido, espera ser comprendido. No es otra la actitud de Jorge Esquinca en <i>C\u00e1mara nupcial<\/i>, quien entabla un di\u00e1logo pasional con la figura de la poeta norteamericana. Luego de hacer una peregrinaci\u00f3n a Amherst, el pueblo en que vivi\u00f3 Dickinson, Esquinca nos entrega este libro que contin\u00faa y prolonga el cambio operado en su escritura a partir de <i>Descripci\u00f3n de un brillo azul cobalto <\/i>(Pre-Textos, 2008), un cambio m\u00e1s bien proyectado por el coraz\u00f3n sin que eso implique dejar de escuchar la mente.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Entre la imagen inicial del libro, la foto del vestido de Emily Dickinson, y la reproducci\u00f3n de un manuscrito suyo al final, con la presencia constante y sensible de la nieve al fondo, la aventura verbal de Jorge Esquinca en <i>C\u00e1mara nupcial<\/i> no desconoce la forma. As\u00ed, las ocho secciones en que est\u00e1 conformado<i> <\/i>este texto son ocho caminos recorridos de manera distinta, pero todos orientados al mismo punto: \u201cel coraz\u00f3n de Emilia\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La primera parte, \u201cLa maquinaria del glaciar\u201d, es un poema largo que posee motivos constantes a lo largo del libro, lo cual hace pensar que este poema fue escrito cuando el libro ya le hab\u00eda revelado quiz\u00e1 su imagen al autor: \u201cY voy dejando rastros, zarpas del que avanza\/por ti, hacia ti, caz\u00e1ndote\u201d. La segunda parte, \u201cEpistolario\u201d, es un brev\u00edsimo di\u00e1logo de dos cartas en el que por \u00fanica vez en todo el libro, escuchamos plenamente la voz de Emily Dickinson; la tercera secci\u00f3n, \u201cTratamiento del espacio fotogr\u00e1fico\u201d, el autor nos revela la figura de Dickinson como si se tratara de un prisma para al final verla de frente, sentada justo en el momento en que va a ser retratada a los diecis\u00e9is a\u00f1os. Sin embargo, aqu\u00ed pudiera haber un dato err\u00f3neo. La foto de Emily Dickinson \u201ccon un lazo de sangre en torno al cuello\u201d, que aparece en la portada del libro de Esquinca, no fue tomada por Louis Jacques Daguerre, como se sugiere en este apartado: \u201cEmily llega a la puerta da un aletazo suena la campanilla\/avanza a donde <i>monsieur<\/i> Daguerre la espera\u201d, y m\u00e1s adelante: \u201cM\u00edreme ahora qu\u00e9 otra cosa soy sino el espacio abierto la novia de nadie la espiral del miedo <i>monsieur<\/i> Daguerre\u201d. Al final de esta secci\u00f3n leemos un mon\u00f3logo que podr\u00edamos pensar que pertenece al mismo Jacques Daguerre por su apellido citado antes: \u201cLe pido que sostenga unas flores [\u2026] Le pido que apoye su brazo derecho sobre la mesa. Que se mantenga erguida [\u2026] Ahora no se mueve No sonr\u00ede\u201d. Esta foto, hecha en 1846, no fue tomada por Daguerre, sino por un tal William C. North, a quien por cierto Jorge no cita en ninguna parte del libro.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\" size-full wp-image-5357\" style=\"width: 418px; height: 509px; margin-left: 150px; margin-right: 150px;\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/hidalgo_resena_1.jpg\" alt=\"\" width=\"418\" height=\"509\" title=\"\" srcset=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/hidalgo_resena_1.jpg 418w, https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/hidalgo_resena_1-246x300.jpg 246w\" sizes=\"(max-width: 418px) 100vw, 418px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Nota: (imagen): Daguerrotipo de Emily Dickinson por William C. North (1846-1847)<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Hay dos cosas m\u00e1s que quisiera se\u00f1alar de este apartado. La primera es la inclusi\u00f3n de una traducci\u00f3n, sin duda mucho mejor que otras (que la de la se\u00f1ora Margarita Ardanaz Mor\u00e1n, por ejemplo), del poema \u201cOn the Marriage of a Virgin\u201d de Dylan Thomas, hecha por el propio Esquinca; la segunda es que el poema \u201cDel otro lado de la noche la espera su nombre\u201d sea \u201cun <i>collage<\/i> elaborado con dos versos de Alejandra Pizarnik\u201d. Este poema es tambi\u00e9n y sobretodo un brev\u00edsimo manual alqu\u00edmico para asir esa Materia (Dickinson) que <i>piensa en la eternidad<\/i>. El poema de Pizarnik dedicado a Emily (del que parte Jorge Esquinca para escribir el suyo), publicado en su libro de 1956, <i>La \u00faltima inocencia<\/i>, aparece al lado, en la edici\u00f3n de su poes\u00eda completa preparada por Ana Becciu y editada por Lumen, de uno de sus poemas m\u00e1s intensos y cr\u00edpticos que pudo haber escrito:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">alejandra alejandra<br \/>\ndebajo estoy yo<br \/>\nalejandra<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Enigm\u00e1tico, breve, intenso, como los de Dickinson, su hermana espiritual.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La cuarta parte, \u201cLibro de adivinanzas\u201d es, para mi gusto, una de las mejores versiones de Jorge Esquinca: textos breves escritos en una prosa suelta, distendida y l\u00fadica que remiten a varios poemas, en cuanto al tono, de <i>Teor\u00eda del campo unificado<\/i>. \u201cInvernadero\u201d y \u201cGabinete de curiosidades\u201d son la quinta y sexta parte respectivamente.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El gabinete plantea una relaci\u00f3n digamos extraliteraria con el mismo libro: la portada es un <i>collage<\/i> hecho por el propio Esquinca. En la parte superior vemos un frasquito que contiene un barco peque\u00f1o y a la manera del agua, \u201c[\u2026] la arena\/de un mar tan azul que hiere\u201d. De hecho, esta relaci\u00f3n es m\u00e1s org\u00e1nica y personal, atraviesa y envuelve todo el libro: el viaje a Amherst, la foto hecha tambi\u00e9n por Esquinca en su visita al Emily Dickinson Museum, la obra de la portada, la versi\u00f3n del poema de Thomas y la reproducci\u00f3n parcial de un fragmento manuscrito de la poeta. Por \u00faltimo, <i>C\u00e1mara nupcial<\/i> no oculta la otra pasi\u00f3n de Jorge Esquinca: el arte pict\u00f3rico italiano, que en este caso funciona como una ventana a trav\u00e9s de la cual puede mirar de manera indirecta a Emily Dickinson: \u201c\u2026una tarde\/en los Uffizi not\u00e9 cu\u00e1n parecida\/eres a <i>Flora<\/i> en aquella pintura [\u2026] no en cuerpo tal vez, sino en \u00e1nima \/y, como ella, guardas bien tu secreto\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La s\u00e9ptima parte, \u201cViaje al centro de la nieve\u201d, es otro poema largo que describe el viaje que el poeta hizo desde Manhattan hasta Amherst. Este texto es quiz\u00e1 el momento m\u00e1s intenso del libro, por la concentrada fuerza expresiva que lo recorre de principio a fin \u2014a pesar de algunas fisuras: un lejano eco paciano escuchado al inicio pero sacudido despu\u00e9s\u2014, por la r\u00e1pida concreci\u00f3n de las im\u00e1genes y tambi\u00e9n, por qu\u00e9 no, por las pinceladas de humor amargo que lo atraviesan:<\/p>\n<p style=\"margin-left: 40px;\">No hay un alma<br \/>\nentro para protegerme<br \/>\nde la nieve<br \/>\n\u00bfes esto Amherst<br \/>\nes aqu\u00ed finalmente he llegado?<br \/>\nTras el mostrador, Catulo<br \/>\nasiente con un gesto<br \/>\nal tiempo que sirve un vaso<br \/>\nde mezcal<br \/>\n\u201cTenga, t\u00f3mese<br \/>\nesto para el fr\u00edo. Luego<br \/>\nsiga calle abajo, encontrar\u00e1<br \/>\nla casa de ladrillo\u201d,<br \/>\na\u00f1ade<br \/>\n\u201c<i>si la nieve le da permiso<\/i>\u201d<br \/>\nSuelta una carcajada<br \/>\nDejo un par de sestercios<br \/>\nen el mostrador<br \/>\n\u201caqu\u00ed no vale su dinero\u201d<br \/>\nme dice al tiempo que recoge<br \/>\nveloz las monedas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u201cLa v\u00eda negativa\u201d es la \u00faltima parte del libro, que m\u00e1s que ser una negaci\u00f3n, es una afirmaci\u00f3n desesperada por horadar esa \u201croca en el centro del paisaje\u201d. Y para lograrlo, Jorge Esquinca tuvo que ser otros: el que emprende una peregrinaci\u00f3n a Amherst; el destinatario de una carta que la poeta remite un domingo; North que la retrata en 1846; el que nos plantea <i>su <\/i>enigma a manera de adivinanzas; un cuervo que revolotea y grita en la casa familiar de Amherst sin que sea notado; una de las personas que cargan el ata\u00fad de Emily. En suma, el que se aferra a ella \u201ccomo hace el leopardo\/ sobre el lomo de la gacela\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u201c\u00bfDebemos buscar con insistencia\/la imagen de Miss Dickinson?\u201d se pregunta el Segundo Testigo en <i>Una forma escondida tras la puerta<\/i>, libro que Francisco Hern\u00e1ndez consagr\u00f3 a la misma poeta. En cuanto a estructura y concepci\u00f3n, el de Hern\u00e1ndez es un libro menos ambicioso que el de Esquinca, pero no menos revelador y libre (libre en tanto esp\u00edritu), como toda su poes\u00eda. En <i>Una forma escondida tras la<\/i> <i>puerta <\/i>son dos testigos \u00fanicamente quienes nos hablan de Dickinson mientras esp\u00edan sus movimientos, adem\u00e1s de la hermana Lavinia (a quien la costurera del pueblo le tomaba las medidas para confeccionar los vestidos que eran para la t\u00edmida Emily) que aparece al final para decirnos que \u201cla vida eterna de los poetas\/tiene tambi\u00e9n los d\u00edas contados\u201d; el libro de Esquinca, en cambio, despliega v\u00edas de expresi\u00f3n y traza varios caminos para alcanzar esa \u201cflor fantasma\u201d, adem\u00e1s de incorporar experiencias y discursos afines a la poes\u00eda.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><i>The Gardens of Emily<\/i> <i>Dickinson<\/i> es un libro que Francisco Hern\u00e1ndez regal\u00f3 a Esquinca, quien ahora nos entrega esta <i>C\u00e1mara nupcial<\/i>, en donde encuentro una bella \u201cmariposa vibr\u00e1til\u201d, imagen a partir de la cual me gusta pensar que la figura enigm\u00e1tica que fue y sigue siendo Emily Dickinson se le ha revelado a Jorge Esquinca para posarse en su coraz\u00f3n que la aguardaba.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">Audomaro Hidalgo<\/p>\n<p><i>\u00a0<\/i><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p><i>C\u00e1mara nupcial<\/i>. Jorge Esquinca.&nbsp;Ediciones Era\/Instituto Veracruzano de la Cultura, M\u00e9xico. 2015.&nbsp;139 p\u00e1ginas.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":5355,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"categories":[],"tags":[4465],"editors":[],"review_sections":[2044],"reviewers":[2049],"translator":[],"editors_pick":[],"lal_author":[],"class_list":["post-5479","book_review","type-book_review","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","tag-numero-1","review_sections-poesia","reviewers-audomaro-hidalgo-es"],"acf":{"richtitle":"<em>C\u00e1mara nupcial<\/em> de Jorge Esquinca","reviewers":"","title_field":"C\u00e1mara nupcial de Jorge Esquinca","issueofarticle":6517,"sidebartitle":"<em>C\u00e1mara nupcial<\/em> de Jorge Esquinca","thumbnail":5355,"collection-articleimage":null},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/5479","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/book_review"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/5479\/revisions"}],"acf:post":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/issue\/6517"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5355"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5479"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5479"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5479"},{"taxonomy":"editors","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors?post=5479"},{"taxonomy":"review_sections","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/review_sections?post=5479"},{"taxonomy":"reviewers","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/reviewers?post=5479"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=5479"},{"taxonomy":"editors_pick","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors_pick?post=5479"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=5479"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}