{"id":5443,"date":"2017-01-10T18:35:04","date_gmt":"2017-01-10T18:35:04","guid":{"rendered":"http:\/\/latinamericanliteraturetoday.wp\/book_review\/la-amante-de-gardel-mayra-santosfebres-2\/"},"modified":"2023-06-07T12:56:14","modified_gmt":"2023-06-07T18:56:14","slug":"la-amante-de-gardel-mayra-santosfebres-2","status":"publish","type":"book_review","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/rese\u00f1as\/la-amante-de-gardel-mayra-santosfebres-2\/","title":{"rendered":"La amante de Gardel de Mayra Santos-Febres"},"content":{"rendered":"<style type=\"text\/css\">p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Times}<br \/>\np.p2 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Times; min-height: 14.0px}<br \/>\n<\/style>\n<style type=\"text\/css\">p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Times}<br \/>\np.p2 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: center; font: 12.0px Times; min-height: 14.0px}<br \/>\np.p3 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Times; min-height: 14.0px}<br \/>\n<\/style>\n<p><i><img decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-5370\" style=\"width: 300px; height: 478px; margin: 10px; float: left;\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/la_amante_de_gardel.jpg\" alt=\"\" width=\"177\" height=\"282\" title=\"\">La amante de Gardel.<\/i> Mayra Santos-Febres. M\u00e9xico: Planeta. 2015. 200 p\u00e1ginas.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Las novelas de Mayra Santos-Febres proponen una est\u00e9tica caribe\u00f1a.\u00a0 <em>Sirena Selena vestida de pena<\/em> nos habla de la negociaci\u00f3n de g\u00e9neros e interg\u00e9neros, <em>Cualquier mi\u00e9rcoles soy tuya<\/em> lidia con los afectos trastocados, <em>Nuestra Se\u00f1ora de la noche<\/em> negocia la raza desde la marginalidad, <em>Fe en disfraz<\/em> desde la Academia y <em>Yo misma fui mi ruta<\/em> cuenta los avatares de nuestra poeta nacional Julia de Burgos.\u00a0 En su \u00faltima entrega, en <em>La amante de Gardel<\/em>, la negociaci\u00f3n se hace desde la Medicina oficial y desde la otra inteligencia de Mano Santa, herbolaria y curandera, la abuela de la doctora Micaela Thorn\u00e9, cirujana, quien negocia a su vez con los que detentan el poder.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La figura del bardo Carlos Gardel (1890-1935) estructura la narrativa desde las ansias de su relaci\u00f3n interracial con Micaela, con todos los problemas que esto acarrea en el Puerto Rico de los a\u00f1os 30. Cuando Gardel hace una gira por la Isla, canta en el Teatro Paramount de San Juan, y en otros pueblos.\u00a0 Su historia se toca con la de Micaela a medida que \u00e9l le cuenta a ella, y ella nos narra, en s\u00edncopa, tanto su propia vida como la del cantante, actor y compositor franco-argentino.\u00a0 La carrera del artista famoso se explica a la luz de las palabras de Micaela, pero a trav\u00e9s del prisma del amor, y del origen humilde de Carlos Gardel en su barrio del Abasto en Buenos Aires.\u00a0 Nadie lo conoce como ella.\u00a0 Su encuentro es como un tango porque \u201cel tango es negro\u201d, como dice Gardel.\u00a0 La novela es la reescritura de \u201cEl d\u00eda que me quieras\u201d, \u201cSus ojos se cerraron\u201d o \u201cVolver\u201d en ritmo caribe\u00f1o.\u00a0 Esto da pie a la prosa, para embarcarse en la literatura er\u00f3tica, porque La amante de Gardel es mujer de un solo hombre y el encuentro er\u00f3tico de El Zorzal y Micaela aparece narrado en poemas autosuficientes de una belleza singular, como el del encuentro de sus cuerpos en la cadencia del tango: \u201cBailamos sobre el tiempo y no sobre la arena; o quiz\u00e1s sobre un reloj de arena, sobre una canci\u00f3n arenosa, qu\u00e9 s\u00e9 yo.\u00a0 Su paso lento, chorreoso, se meti\u00f3 entre los huecos de mi paso.\u00a0 Luego Gardel dio un giro que me hizo perder el equilibrio, lo que aprovech\u00f3 para inclinarse sobre m\u00ed.\u00a0 Pens\u00e9 que me iba a besar, pero no: sigui\u00f3 con su cara tocando la m\u00eda, mirando por encima de mi hombro mientras me inclinaba\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Lo m\u00e1s sorprendente de esta entrega de Santos-Febres es la sencillez de su palabra, la exposici\u00f3n clara y precisa como en un tratado de Medicina, de los efectos de una planta medicinal para aliviar el mal franc\u00e9s que padece Gardel y que aquejar\u00e1 tambi\u00e9n a su amante Micaela Thorn\u00e9 al final de su vida.\u00a0 La contaminaci\u00f3n de una sangre con otra, el intercambio de fluidos corporales malsanos es una met\u00e1fora de c\u00f3mo la sociedad ve las relaciones interraciales de ambos y c\u00f3mo m\u00e1s tarde la traici\u00f3n de Gardel es producto de las convenciones sociales de la Isla.\u00a0 Pero como dice Micaela hacia el final de la novela, en el momento de su triunfo profesional: \u201cMe convert\u00ed en la \u00fanica negra que no limpiaba pisos, que no serv\u00eda comidas, que entraba por la puerta grande del hospital.\u00a0 La \u00fanica que no estaba all\u00ed para que controlaran su capacidad de seguir pariendo hijo tras hijo, presa dentro de la bestialidad de la carne\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El resentimiento esencial que marca el personaje de Micaela se explica como reacci\u00f3n a los espacios que se le han negado al mulato y al negro a lo largo de la accidentada historia puertorrique\u00f1a, resentimiento que se comparte en contrapunto con la historia del negro Ricardo, uno de los m\u00fasicos clave de Gardel.\u00a0 La sabidur\u00eda de la abuela Mano Santo y de su nieta, la futura doctora Micaela Thorn\u00e9, se comparte en las cualidades de una planta capaz de aliviar y hasta posiblemente curar la s\u00edfilis, pese a que en un momento de venganza absoluta y suprema, ella no le administra la dosis pura del extracto de la planta a Gardel justo en el momento de la despedida, cuando \u00e9l le dice: \u201c-Chau, negra, cuidate\u2014me dijo y se fue\u201d.\u00a0 Antes, la narradora nos hab\u00eda aclarado: \u201cEstaba segura de que, si sobreviv\u00eda a la dosis, su garganta jam\u00e1s volver\u00eda a inflamarse\u201d.\u00a0 Pero la mayor traici\u00f3n, la que amarga la vida de Micaela, es la que ejecuta al momento de revelar el secreto de c\u00f3mo destilar la planta a la doctora Martha Roberts en la Escuela de Medicina Tropical.\u00a0 Secreto que ser\u00e1 la llave de sus saberes porque gracias a ello le dar\u00e1n la codiciada beca para hacerse doctora en Medicina en el Norte.\u00a0 Traici\u00f3n a Mano Santa, su\u00a0 abuela herbolaria y curandera, quien guardaba el secreto celosamente.\u00a0 Al traicionar a los suyos se traiciona a s\u00ed misma, pero logra acceder a los espacios del poder de los blancos de t\u00fa a t\u00fa.\u00a0 Es un toma y daca del personaje que al final de la narraci\u00f3n, en una serie de preguntas ret\u00f3ricas, explica su posici\u00f3n como una mujer completa: \u201c\u00bfAcaso soy mujer ahora que muero sola en este rancho de La Doradilla?\u00a0 \u00bfQu\u00e9 es ser mujer en estos tiempos: un juego con la muerte, un eco que resuena en la distancia?\u00a0 Despu\u00e9s de todo aquello que viv\u00ed, \u00bfacaso es posible el regreso?\u00a0 \u00bfAhora que estamos liberadas del cuerpo, no es soledad el nombre de nuestro viaje?\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Este libro marca los 15 a\u00f1os del arte de novelar de Mayra Santos-Febres, desde que <em>Sirena Selena vestida de pena<\/em> inaugur\u00f3 su carrera como novelista internacional publicando en la Editorial Mondadori de Barcelona, en el a\u00f1o 2000, su primer \u00e9xito continental. Con ello se dio la internacionalizaci\u00f3n de la literatura puertorrique\u00f1a del siglo XXI, que ya hab\u00eda comenzado en el siglo XX con figuras como Luis Rafael S\u00e1nchez, Rosario Ferr\u00e9, Edgardo Rodr\u00edguez Juli\u00e1, Mayra Montero, y m\u00e1s recientemente con la concesi\u00f3n del Premio R\u00f3mulo Gallegos 2013 a Eduardo Lalo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La amante de Gardel es, pues, una novela perfecta.\u00a0 En ella se entrecruzan los discursos de raza, di\u00e1spora y g\u00e9nero como en ninguna otra de las entregas narrativas de Mayra Santos-Febres.\u00a0 Aqu\u00ed la escritora se encuentra con su verbo de frente y, finalmente, escribe la novela que viene ensayando desde todas las anteriores, para darnos un producto completo y redondo.\u00a0 La carrera de Carlos Gardel y su paso por Puerto Rico marca el momento de la modernizaci\u00f3n de esta isla del Caribe como base experimental de los espacios que el espect\u00e1culo va a tener en el resto de Latinoam\u00e9rica.\u00a0 El encuentro de Gardel con la di\u00e1spora boricua en Nueva York va a internacionalizar su carrera y el cantante se da cuenta que ya no debe seguir cantando para Madrid, Par\u00eds o Nueva York, sino para toda nuestra Am\u00e9rica.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">Daniel Torres<br \/>\nOhio University<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p><i>La amante de Gardel.<\/i> Mayra Santos-Febres. M\u00e9xico: Planeta. 2015. 200 p\u00e1ginas.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":5370,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"categories":[],"tags":[4465],"editors":[],"review_sections":[2043],"reviewers":[2050],"translator":[],"editors_pick":[],"lal_author":[],"class_list":["post-5443","book_review","type-book_review","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","tag-numero-1","review_sections-ficcion","reviewers-daniel-torres-es"],"acf":{"richtitle":"<em>La amante de Gardel<\/em> de Mayra Santos-Febres","reviewers":"","title_field":"La amante de Gardel de Mayra Santos-Febres","issueofarticle":6517,"sidebartitle":"<em>La amante de Gardel<\/em> de Mayra Santos-Febres","thumbnail":5370,"collection-articleimage":null},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/5443","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/book_review"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/5443\/revisions"}],"acf:post":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/issue\/6517"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5370"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5443"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5443"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5443"},{"taxonomy":"editors","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors?post=5443"},{"taxonomy":"review_sections","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/review_sections?post=5443"},{"taxonomy":"reviewers","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/reviewers?post=5443"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=5443"},{"taxonomy":"editors_pick","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors_pick?post=5443"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=5443"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}