{"id":44431,"date":"2026-03-09T22:52:54","date_gmt":"2026-03-10T04:52:54","guid":{"rendered":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/book_review\/el-buen-mal-de-samanta-schweblin\/"},"modified":"2026-03-09T23:12:46","modified_gmt":"2026-03-10T05:12:46","slug":"el-buen-mal-de-samanta-schweblin","status":"publish","type":"book_review","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/rese\u00f1as\/el-buen-mal-de-samanta-schweblin\/","title":{"rendered":"El buen mal de Samanta Schweblin"},"content":{"rendered":"<p><b>Buenos Aires: Penguin Random House, 2025. 187 p\u00e1ginas.\u00a0<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-44291\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Portada_El-buen-mal-1.jpg\" alt=\"\" width=\"250\" height=\"427\" title=\"\" srcset=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Portada_El-buen-mal-1.jpg 322w, https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Portada_El-buen-mal-1-176x300.jpg 176w\" sizes=\"(max-width: 250px) 100vw, 250px\" \/>La trayectoria de Samanta Schweblin (Buenos Aires, 1978) es emblem\u00e1tica del \u00e9xito de la ficci\u00f3n argentina, y en especial la escrita por mujeres, en las \u00faltimas dos d\u00e9cadas. Radicada en Berl\u00edn, y muy presente en los festivales literarios europeos, la autora todav\u00eda mantiene fuertes lazos con la escena cultural en su pa\u00eds de origen. Su obra hasta la fecha incorpora novelas, colecciones de cuentos, y guiones cinematogr\u00e1ficos. Schweblin colabora con medios internacionales como <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">The New Yorker<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Granta<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, y <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">McSweeney\u2019s<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">; es notable tambi\u00e9n su presencia en las listas largas y cortas para premios internacionales. Su colecci\u00f3n de cuentos <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">P\u00e1jaros en la boca <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">gan\u00f3 el Casa de las Am\u00e9ricas en 2008; la traducci\u00f3n al ingl\u00e9s (de Megan McDowell) de la novela <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Distancia de rescate <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Fever Dream<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">) fue nombrada en la lista corta para el International Booker en 2017 y se adapt\u00f3 para la pantalla como <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Fever Dream<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, una pel\u00edcula dirigida por la peruana, Claudia Llosa, con un guion escrito por Llosa y la autora. Su segunda novela, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Kentukis <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(titulada en ingl\u00e9s <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Little Eyes<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, traducci\u00f3n de Megan McDowell) lleg\u00f3 a la lista larga del International Booker en 2020. La prensa argentina, o m\u00e1s precisamente sus suplementos culturales, la cita con cierta regularidad como candidata al Premio Nobel de Literatura, galard\u00f3n hasta ahora sin representaci\u00f3n rioplatense. Es una trayectoria \u2014de ediciones, intervenciones p\u00fablicas, premios y adaptaciones y\/o traducciones\u2014 que comparte, a grandes rasgos, con sus compatriotas Mariana Enriquez, Agustina Bazterrica, Dolores Reyes, Gabriela Cabez\u00f3n C\u00e1mara y Selva Almada, para nombrar solo a algunas.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Si la influencia de Borges \u2014as\u00ed como la de Julio Cort\u00e1zar y Silvina Ocampo\u2014 es casi ineludible en la narrativa argentina contempor\u00e1nea, cuyos autores ya no escriben en contra de \u201cGeorgie\u201d, como fue la moda en los a\u00f1os 60 y 70, es notable tambi\u00e9n la centralidad del cuento en la literatura del pa\u00eds. Al igual que Enriquez, quien opt\u00f3 por el relato breve tras el enorme \u00e9xito de su larga novela sobrenatural <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Nuestra parte de noche <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(2019), con los cuentos de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Un lugar soleado para gente sombr\u00eda <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(2024),<\/span> <span style=\"font-weight: 400;\">Schweblin ha regresado al g\u00e9nero que la dio a conocer a los lectores, con <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">El buen mal<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, (en ingl\u00e9s, en traducci\u00f3n de McDowell, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Good and Evil and Other Stories<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, t\u00edtulo enga\u00f1oso, ya no hay ning\u00fan cuento llamado \u201cGood and Evil\u201d en el libro).\u00a0<\/span><\/p>\n<blockquote><p>\u201cEstos relatos sencillos y cautivadores evitan la alegor\u00eda y, a la vez, resuenan mucho m\u00e1s all\u00e1 de los extra\u00f1os dramas cotidianos que narran.\u201d<\/p><\/blockquote>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Schweblin toma como epigrama una frase epistolar de Silvina Ocampo: \u201cLo raro es siempre m\u00e1s cierto\u201d. La cita resume una particularidad de la ficci\u00f3n de Schweblin, y de este libro en especial, que es la exitosa yuxtaposici\u00f3n de un realismo algo tradicional con la incursi\u00f3n de lo extra\u00f1o o perturbador en la realidad descrita por la escritora. La narraci\u00f3n de los seis cuentos del libro mantiene un tono calmo, sin sobresaltos o excesos. Schweblin es capaz de chocar o asustar a quien lee, como en el inicio de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Kentukis <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">y su aterradora escena de la g\u00fcija, o en largas secciones de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Distancia de rescate<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, pero los cuentos de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">El buen mal<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> m\u00e1s bien inquietan o perturban. Al igual que Julio Cort\u00e1zar, obvio precursor de su ficci\u00f3n, la destreza de Schweblin no reside solo en lo fant\u00e1stico, sino \u2013y m\u00e1s\u2013 en lo convincente de su realismo. Sus retratos de un Buenos Aires contempor\u00e1neo, o una residencia para escritores en Shangh\u00e1i, o un balneario uruguayo, ya no en su mejor momento, son de una perfecci\u00f3n visual y est\u00e9tica. Pero en estos ambientes, hay siempre algo que no encaja, y el extra\u00f1o detalle le permite a la autora una exploraci\u00f3n de lo sobrenatural, lo inquietante y la violencia que irrumpen en la vida cotidiana.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Los cuentos de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">El buen mal <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">son de lo extraordinario, pero dentro de lo plausible. El elemento desconcertante en algunos cuentos es animal: una liebre en \u201cBienvenida a la comunidad\u201d, un magn\u00edfico caballo en \u201cUn animal fabuloso\u201d y el gato ep\u00f3nimo en \u201cWilliam en la ventana\u201d. Varios objetos tienen su momento protag\u00f3nico: una pila y un tel\u00e9fono juegan papeles importantes en \u201cEl ojo en la garganta\u201d; un sencillo palo en \u201cEl Superior hace una visita\u201d. Estos relatos sencillos y cautivadores evitan la alegor\u00eda y, a la vez, resuenan mucho m\u00e1s all\u00e1 de los extra\u00f1os dramas cotidianos que narran. El efecto emotivo es fuerte y duradero, pero no siempre de miedo o terror; \u201cLa mujer de Atl\u00e1ntida\u201d retrata una tragedia familiar, pero con nostalgia, o <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">wistfulness<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> como se dice en ingl\u00e9s. Hay, cabe agregar, una faceta quiz\u00e1s no esperada en esta colecci\u00f3n: la exploraci\u00f3n de las formas, a veces peculiares, de c\u00f3mo se cuidan mutuamente los seres humanos. Schweblin ha alcanzado un dominio magistral de su oficio, y <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">El buen mal <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">es una contundente demostraci\u00f3n de sus capacidades como narradora. El p\u00fablico lector argentino est\u00e1 de acuerdo: el libro agot\u00f3 cuatro ediciones durante el invierno austral de 2025.\u00a0<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 10pt; color: #000080;\"><a style=\"color: #000080;\" href=\"https:\/\/bookshop.org\/lists\/issue-37\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><b>\u00a1Compra libros de los autores y traductores incluidos en este n\u00famero en nuestra p\u00e1gina de Bookshop!<\/b><\/a><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u201cHay siempre algo que no encaja, y el extra\u00f1o detalle le permite a la autora una exploraci\u00f3n de lo sobrenatural, lo inquietante y la violencia que irrumpen en la vida cotidiana.\u201d\u00a0<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":44426,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"categories":[],"tags":[5629],"editors":[],"review_sections":[2043],"reviewers":[5650],"translator":[],"editors_pick":[],"lal_author":[],"class_list":["post-44431","book_review","type-book_review","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","tag-numero-37","review_sections-ficcion","reviewers-ben-bollig"],"acf":{"richtitle":"<i>El buen mal<\/i> de Samanta Schweblin","reviewers":"","title_field":"El buen mal de Samanta Schweblin","issueofarticle":44301,"sidebartitle":"","thumbnail":"","collection-articleimage":null},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/44431","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/book_review"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/44431\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":44458,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/44431\/revisions\/44458"}],"acf:post":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/issue\/44301"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/44426"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=44431"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=44431"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=44431"},{"taxonomy":"editors","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors?post=44431"},{"taxonomy":"review_sections","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/review_sections?post=44431"},{"taxonomy":"reviewers","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/reviewers?post=44431"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=44431"},{"taxonomy":"editors_pick","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors_pick?post=44431"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=44431"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}