{"id":43301,"date":"2025-11-25T23:06:36","date_gmt":"2025-11-26T05:06:36","guid":{"rendered":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/book_review\/botadero-de-luis-enrique-belmonte\/"},"modified":"2025-11-25T23:10:18","modified_gmt":"2025-11-26T05:10:18","slug":"botadero-de-luis-enrique-belmonte","status":"publish","type":"book_review","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/rese\u00f1as\/botadero-de-luis-enrique-belmonte\/","title":{"rendered":"Botadero de Luis Enrique Belmonte"},"content":{"rendered":"<p><b>Madrid: Pre-Textos, 2025. 74 p\u00e1ginas.\u00a0<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-43182\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/Portada_Botadero.jpg\" alt=\"\" width=\"250\" height=\"385\" title=\"\" srcset=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/Portada_Botadero.jpg 288w, https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/Portada_Botadero-195x300.jpg 195w\" sizes=\"(max-width: 250px) 100vw, 250px\" \/>Para quienes nacimos en los 80, mirar una d\u00e9cada hacia atr\u00e1s significaba el empe\u00f1o de encontrar, en el mejor de los casos, a nuestros hermanos mayores. Y esos hermanos mayores, en t\u00e9rminos literarios, eran aquellos poetas que nacieron en los 70 y que publicaron sus primeros libros a mediados de los 90. Nacer con una d\u00e9cada de diferencia daba una doble ventaja: la relativa cercan\u00eda generacional para entablar conversaciones horizontales, y la de cierta lejan\u00eda, para detallar las diferencias que hicieran posible un contraste necesario y nutricio; tambi\u00e9n la posibilidad de discrepar y contradecir.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Siguiendo este razonamiento generacional, casi siempre que mir\u00e1bamos hacia atr\u00e1s aparec\u00eda Luis Enrique Belmonte (Caracas, 1971). Tom\u00e9 conciencia de esto cuando, en 2011, el poeta V\u00edctor Manuel Pinto y yo preparamos aquella antolog\u00eda de poetas j\u00f3venes venezolanos para el n\u00famero 153 de la revista POES\u00cdA (Universidad de Carabobo), y que, precisamente, iniciaba con el poema \u201cLaborterapia\u201d de Belmonte. Si bien es cierto que en esa misma antolog\u00eda se encontraban otros poetas nacidos en los 70 (incluso uno de 1969), no s\u00e9 por qu\u00e9 justamente Belmonte iniciaba la muestra. \u00bfAlg\u00fan criterio est\u00e9tico sobreentendido? \u00bfCierto tremendismo de los compiladores? V\u00edctor Manuel ten\u00eda 29 a\u00f1os y yo 26. La edad puede pesar, pero no tanto: en 2015 Diosce Mart\u00ednez y yo tambi\u00e9n lo incluimos en <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Tiempos grotescos<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (Revista <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Ritmo<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> #28, UNAM), una antolog\u00eda de poetas venezolanos nacidos en los 70, 80 y 90. Lo que hab\u00eda visto en \u00e9l en 2011 lo segu\u00ed notando en 2015, hasta reafirmarse en las lecturas subsiguientes, diez a\u00f1os despu\u00e9s, en este 2025.\u00a0\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">En la segunda mitad de los a\u00f1os 90, Belmonte ya hab\u00eda publicado tres libros y hab\u00eda recibido tres importantes galardones, entre ellos, el Premio Adonais de Espa\u00f1a (1998) por su libro<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\"> In\u00fatil registro<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. Lo que nos llamaba la atenci\u00f3n en ese momento era su autonom\u00eda formal, su atrevimiento, su matiz ir\u00f3nico, dislocado y flexible. Es decir, sent\u00edamos que Belmonte pod\u00eda decir cualquier cosa y darle un rango est\u00e9tico. En esos libros le\u00edamos varias voces con manifiesto acento oral, que empujaban hacia unos temas poco usuales entre nosotros. Se trataba de un tipo de riesgo que echaba mano de todo lo que pudiera citarse y encontrarse, sin importar el linaje l\u00edrico o la legitimaci\u00f3n de algunos recursos. Parec\u00eda que todo, en \u00e9l, era posible. Incluso ir a contracorriente del intimismo, el claroscuro de las met\u00e1foras y la intelectualizaci\u00f3n del verso. All\u00ed tambi\u00e9n pod\u00eda entrar el desparpajo, el desaseo y la enumeraci\u00f3n de elementos f\u00fatiles o instrumentales. En ese tiempo, e incluso ahora, la poes\u00eda de Belmonte ha tenido ese raro espectro de los autores que ejercen distintas profesiones y aficiones, pero que se interesan por una literatura con otras jerarqu\u00edas. Por eso al leer su m\u00e1s reciente poemario, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Botadero<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (Pre-Textos, 2025), ratificamos que el autor sigue fiel a esos postulados que tempranamente vimos en su primer libro,<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\"> Cuando me da por caracol <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(1997).\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Si se mira la obra de Luis Enrique Belmonte desde el palco de la poes\u00eda hispanoamericana de principios del XXI, ya ten\u00eda presencia visible, por ejemplo (y siendo el \u00fanico poeta venezolano), en <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">El canon abierto. \u00daltima poes\u00eda en espa\u00f1ol<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (1970-1985), publicada en Visor (2015). Y cinco a\u00f1os antes, Gustavo Guerrero ya lo inclu\u00eda en <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Cuerpo plural. Antolog\u00eda de la poes\u00eda hispanoamericana contempor\u00e1nea <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(Pre-Textos). Dentro de su pa\u00eds, es pasajero frecuente de casi todas las antolog\u00edas de poes\u00eda venezolana. Belmonte es m\u00e9dico psiquiatra y violinista y actualmente est\u00e1 radicado en Espa\u00f1a; adem\u00e1s de sus poemarios, cuenta con una novela, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Salvar a los elefantes<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, publicada en 2006.\u00a0<\/span><\/p>\n<blockquote><p>\u201cPensar en la palabra Botadero ya implica una declaraci\u00f3n y una provocaci\u00f3n: si desconoci\u00e9ramos la po\u00e9tica de Belmonte, mirar\u00edamos este t\u00edtulo con prejuicio.\u201d<\/p><\/blockquote>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al leer cualquier poema de Belmonte, antes y durante la lectura de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Botadero<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, detallamos la reinvenci\u00f3n o el reciclaje de sus propios temas y la reincorporaci\u00f3n de sus influencias; establece una realidad que no distingue entre lo alto y lo bajo, entre los temas de prestigio y los desprestigiados, entre lo leg\u00edtimo y lo prescindible. En ese trance, nosotros, sus lectores, buscamos descifrar c\u00f3mo fue escrito este libro y no necesariamente el resultado en s\u00ed mismo. Esto genera un inconveniente porque lo que se desea no es la degustaci\u00f3n del poema escrito, sino \u201cconocer\u201d la posibilidad del poema, lo que no se ha escrito, lo que est\u00e1 en las potencialidades de la escritura de Belmonte. Es decir, deseamos saber algo que no est\u00e1 expl\u00edcitamente en el libro sino en lo que quiso decir Belmonte al escribir el poema, y para ello tendr\u00edamos que ir a una instancia previa a la escritura de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Botadero<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, es decir, a la posibilidad. Queremos obtener algo que no est\u00e1 en el libro o que s\u00f3lo est\u00e1 parcialmente en el tejido intertextual. Belmonte va enlazando versos con retazos de t\u00edtulos ajenos y reconocibles para un lector medianamente atento (\u201cel sonido y la furia\u201d, \u201cel jard\u00edn de los senderos que se bifurcan\u201d), incluso pasa por el canibalismo de sus propios t\u00edtulos (\u201ccuerpo bajo l\u00e1mpara\u201d, \u201ccompa\u00f1ero paciente\u201d). Esto va de tomar t\u00edtulos de libros hasta los vocablos de los intercambios verbales del d\u00eda a d\u00eda. Lo primero que notamos es una continuidad que unifica lo diverso, lo que, en apariencia, no se puede asociar.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pensar en la palabra<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\"> Botadero <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">ya implica una declaraci\u00f3n y una provocaci\u00f3n: si desconoci\u00e9ramos la po\u00e9tica de Belmonte, mirar\u00edamos este t\u00edtulo con prejuicio. Pero es precisamente all\u00ed donde se acumulan o se agrupan las constantes, los hilos ya conocidos. Si utilizamos la nomenclatura de antipo\u00e9tico, no estar\u00edamos abarcando lo suficiente. Algunas veces, los prefijos no logran dar en el \u201cblanco\u201d; y en el caso del poeta, ese blanco puede tomar otros colores, puede mancharse (u oscurecerse) y proclamar esas manchas como leg\u00edtimos invitados al poema:<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al salir del hospicio, antes del alba<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">caminas por un sendero<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">se\u00f1alado con el color<br \/>\n<\/span><span style=\"font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', Arial, 'Noto Sans', sans-serif, 'Apple Color Emoji', 'Segoe UI Emoji', 'Segoe UI Symbol', 'Noto Color Emoji';\">de un cielo que balbucea<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">con qu\u00e9 gratitud te\u00f1ido de magenta.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Entonces recuerdas<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">que t\u00fa tambi\u00e9n vienes<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">de promesas ef\u00edmeras.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0M\u00e1s que <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">botadero<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, encontramos un vertedero<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">: verter <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">en el poema los m\u00e1s contradictorios elementos y hacerlos funcionar. Al hablar de la poes\u00eda de Belmonte hay que hablar de una poes\u00eda residual. Los objetos, residuos, escombros, fragmentos, es decir, todo lo nombrado y enumerado por el poeta, pasan por un proceso de acumulaci\u00f3n y de posterior ordenamiento; cuando el autor asedia un tema, por ejemplo, un \u201cKil\u00f3metro cero\u201d, nos acerca a la forma de mirar que no es la forma que nos ense\u00f1an los manuales ni las gu\u00edas: \u201cEl kil\u00f3metro cero no est\u00e1 \/ en ninguna parte; como la carta de El Loco, se regodea \/ en movimientos conc\u00e9ntricos, dej\u00e1ndonos la ilusi\u00f3n \u00f3ptica \/ de un punto inm\u00f3vil\u201d.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Botadero<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> va a contracorriente de las demostraciones afectivas; de hecho, pareciera que el poeta tiene como finalidad esquivar cualquier alusi\u00f3n de los afectos. Este es un libro de emociones contenidas, tamizadas con una mordacidad que aparece sin altavoces.\u00a0 <\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u201cAl leer cualquier poema de Belmonte, antes y durante la lectura de Botadero, detallamos la reinvenci\u00f3n o el reciclaje de sus propios temas y la reincorporaci\u00f3n de sus influencias.\u201d<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":43300,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"categories":[],"tags":[5563],"editors":[],"review_sections":[2044],"reviewers":[2076],"translator":[],"editors_pick":[],"lal_author":[],"class_list":["post-43301","book_review","type-book_review","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","tag-numero-36","review_sections-poesia","reviewers-nestor-mendoza-es"],"acf":{"richtitle":"<i>Botadero<\/i> de Luis Enrique Belmonte","reviewers":"","title_field":"Botadero de Luis Enrique Belmonte","issueofarticle":43245,"sidebartitle":"","thumbnail":"","collection-articleimage":null},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/43301","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/book_review"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/43301\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":43308,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/43301\/revisions\/43308"}],"acf:post":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/issue\/43245"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/43300"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=43301"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=43301"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=43301"},{"taxonomy":"editors","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors?post=43301"},{"taxonomy":"review_sections","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/review_sections?post=43301"},{"taxonomy":"reviewers","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/reviewers?post=43301"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=43301"},{"taxonomy":"editors_pick","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors_pick?post=43301"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=43301"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}