{"id":39639,"date":"2025-03-30T10:24:10","date_gmt":"2025-03-30T16:24:10","guid":{"rendered":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/?post_type=book_review&#038;p=39639"},"modified":"2025-03-30T20:14:41","modified_gmt":"2025-03-31T02:14:41","slug":"propetides-de-micaela-paredes-barraza","status":"publish","type":"book_review","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/rese\u00f1as\/propetides-de-micaela-paredes-barraza\/","title":{"rendered":"Prop\u00e9tides de Micaela Paredes Barraza"},"content":{"rendered":"<p><b>Madrid: Devenir, 2024. 80 p\u00e1ginas.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\" wp-image-38930 alignleft\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2025\/03\/Portada_Propetides.png\" alt=\"\" width=\"250\" height=\"386\" title=\"\" srcset=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2025\/03\/Portada_Propetides.png 552w, https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2025\/03\/Portada_Propetides-194x300.png 194w\" sizes=\"(max-width: 250px) 100vw, 250px\" \/>Desde que Micaela Paredes publicara <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Nocturnal<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> en 2017, su primer poemario, ya sab\u00edamos que el panorama de nuestra poes\u00eda se hab\u00eda enriquecido. Se nos presentaba un libro audaz por sus elecciones formales en \u00e9poca de digresiones y, por esto, con gran personalidad y determinaci\u00f3n. No lo era solamente por haber optado por el verso medido y partir de un reducido conjunto de s\u00edmbolos, la mayor\u00eda de ellos naturales, hasta explorar todas las posibilidades que pod\u00edan ofrecerle. En ese libro se renovaba la b\u00fasqueda que reclamaba para la l\u00edrica un lugar que hasta entonces padec\u00eda de un injusto arrinconamiento. La libraba de prejuicios, de las antiguallas, y restitu\u00eda la afici\u00f3n a las formas a la vez que se val\u00eda de los universales predilectos como la noche, el paso del tiempo, los mundos invisibles, la simbiosis entre un estado metaf\u00edsico y un erotismo devoto. <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Nocturnal <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">tendi\u00f3 una red que recog\u00eda lo mejor de la tradici\u00f3n hisp\u00e1nica sin desmerecer sus filiaciones particulares.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Con <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Ceremonias de interior<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, publicado s\u00f3lo dos a\u00f1os despu\u00e9s, no cambi\u00f3 el tono primordial de su voz, aunque ahora estuviera m\u00e1s concentrado y melanc\u00f3lico. Abunda la muerte, la memoria, otra vez el tiempo, acompa\u00f1ados de un velado desamor que le permite conocer el mundo que habita (\u201cnuestra ruina originaria\u201d). Su imaginer\u00eda se vuelve m\u00e1s conceptual por encima de lo objetual, suspendida en las figuras, no en los hechos. Continuaba as\u00ed un ciclo de poemas marcados por el pensamiento nocturno y sombr\u00edo, lo cual no la libraba de seguir luchando con el lenguaje.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esa lucha Micaela Paredes la plasm\u00f3 de manera m\u00e1s rotunda en un ensayo publicado poco tiempo despu\u00e9s en la revista <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Latin American Literature Today<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, que lleva por t\u00edtulo \u201c\u00bfPara qu\u00e9 poemas en tiempos sin poes\u00eda?\u201d. Si sus libros develaban una postura en contra del parricidio y la inmanencia, es decir, que de la mano de las elecciones formales vuelve a la tradici\u00f3n como creadora de posibilidad, en sus notas para una reconsideraci\u00f3n de las formas po\u00e9ticas afirma que las estructuras formales no son portadoras de ideolog\u00edas, m\u00e1s bien de connotaciones que hacen de lo contempor\u00e1neo una revitalizaci\u00f3n constante del pasado: \u201cSer original no es renegar del origen, sino volver a \u00e9l para recrearlo desde una nueva perspectiva\u201d. Como tal, ejercitarse en herramientas del lenguaje que cultivaron tantos poetas mayores (desde el Siglo de Oro, los poetas del 27, hasta Carlos Germ\u00e1n Belli) marca una continuidad de m\u00e1s altas exigencias y m\u00e1s provechosos resultados. All\u00ed se encuentra con otras reglas del juego que requieren del poema una renovada sofisticaci\u00f3n para cuidarlo de pecados de pasatista y riesgos ret\u00f3ricos, por supuesto que hallando en la contraposici\u00f3n de voluntad y encorsetamiento una nueva forma de explorar la subjetividad, en la que el poema tambi\u00e9n \u201ctransforma la realidad del poeta\u201d:<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quien ha intentado escribir someti\u00e9ndose a alguna forma m\u00e9trica sabe que las exigencias que el lenguaje impone terminan muchas veces por llevarnos a decir justamente eso que no quer\u00edamos, o a decir cosas que no hab\u00edamos concebido hasta despu\u00e9s de escritas. Las mismas exigencias, a pesar de lo que muchos quieren creer, nos plantea el verso libre que, lejos de carecer de todo tipo de condicionamiento, nos obliga a aguzar el o\u00eddo para hacer decantar al poema en su propia forma.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pero no s\u00f3lo en las formas. Desde sus inicios su poes\u00eda presentaba la reinvenci\u00f3n de un mito u otro (ver \u201cF\u00e1bula del silencio\u201d, de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Nocturnal<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, por ejemplo), o la participaci\u00f3n de personajes mitol\u00f3gicos. \u201cTodo escritor que intente crear algo sobre una base mitol\u00f3gica tiene que agregar, suprimir o alterar cosas\u201d, nos recuerda Gilbert Highet. Es nuestra puerta de entrada para hablar de su \u00faltimo poemario, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Prop\u00e9tides<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">.\u00a0<\/span><\/p>\n<blockquote><p><b><i>\u201cEn <\/i><\/b><b>Prop\u00e9tides <\/b><b><i>y en el resto de la poes\u00eda de Micaela Paredes, los signos visibles de este amor (o desamor) hacen de \u00e9l una t\u00e9cnica del conocimiento; conduce al hablante a Dios, si se acepta el nimbo religioso, pero antes al otro, a lo inabarcable que encuentra en el mundo.\u201d<\/i><\/b><\/p><\/blockquote>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nos encontramos con un libro de tema m\u00edtico, la vuelta de los hu\u00e9spedes huidizos de la literatura que son los dioses, en este caso tomando como fuente las <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Metamorfosis <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">de Ovidio. En <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Prop\u00e9tides<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> la presencia de ninfas, diosas y figuras femeninas (las M\u00e9nades, Venus, Atalanta, Judit, entre muchas otras) se entronca con la propia intimidad de la poeta, en un digno pretexto para reelaborar los motivos principales. El <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">dramatis personae <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">en <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Prop\u00e9tides <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">y la decantaci\u00f3n del verso libre expanden sus elecciones estil\u00edsticas, ciertamente, pero m\u00e1s lo hacen de su imaginer\u00eda po\u00e9tica. Puede ser por esto m\u00e1s provocador, en tanto el enmascaramiento pretende un concertado mecanismo para introducir verdades de paso o imprecaciones, a trav\u00e9s de una enunciaci\u00f3n m\u00e1s directa (pensamos en \u201cEco testifica, acusada de plagio\u201d) o bien lograr una despersonalizaci\u00f3n que le permita restituir las voces ajenas: lo que se ha llamado \u201ctraspasos de la palabra\u201d; ni hablar de los di\u00e1logos que establece con otras fuentes literarias.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Lo que permanece en buena parte de estos poemas y en sus entregas anteriores es su particular <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">ars amandi<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. Si volvemos sobre este tema es porque a pesar de los cambios que pudo experimentar entre un libro u otro, hay cosas que para bien contin\u00faa explorando como parte de sus inquietudes po\u00e9ticas. El \u201cerotismo devoto\u201d es s\u00f3lo una de ellas: \u201cEl poema de amor que no profeso \/ ya est\u00e1 escrito en la carne de los d\u00edas \/ porque lo que no fue seguir\u00e1 siendo \/ como tu sol hundi\u00e9ndose en mi sangre\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pero este erotismo, bien entendido, puede ser tambi\u00e9n un alto deseo de espiritualidad que libera la carne de todas sus decadencias acumuladas y le otorga nuevo deseo de vida, tanto como puede obedecer a una baja desesperaci\u00f3n vital. En <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Prop\u00e9tides<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> y en el resto de la poes\u00eda de Micaela Paredes, los signos visibles de este amor (o desamor) hacen de \u00e9l una t\u00e9cnica del conocimiento; conduce al hablante a Dios, si se acepta el nimbo religioso, pero antes al otro, a lo inabarcable que encuentra en el mundo, es decir, el amor como ciencia y no como sensualidad provista de expl\u00edcitas banalidades o afiebrado despecho. Carne y esp\u00edritu como principios rotatorios del conocer.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Si ya <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Nocturnal <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">y <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Ceremonias de interior<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> nos presentaban una de las voces m\u00e1s aventuradas por su rigurosidad e indagaciones por fuera de lo inmanente, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Prop\u00e9tides <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">reafirma una poes\u00eda de alto vuelo l\u00edrico que es capaz de incorporar ya no s\u00f3lo las interrogantes de su mundo po\u00e9tico, tambi\u00e9n de mirar con intensidad y correspondencia las palabras de otros tiempos.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u201cNos encontramos con un libro de tema m\u00edtico, la vuelta de los hu\u00e9spedes huidizos de la literatura que son los dioses, en este caso tomando como fuente las Metamorfosis de Ovidio.\u201d<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":38930,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"categories":[],"tags":[5254],"editors":[],"review_sections":[2044],"reviewers":[5320],"translator":[],"editors_pick":[],"lal_author":[],"class_list":["post-39639","book_review","type-book_review","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","tag-numero-33","review_sections-poesia","reviewers-benjamin-carrasco-bravo-2"],"acf":{"richtitle":"<i>Prop\u00e9tides<\/i> de Micaela Paredes Barraza","reviewers":"","title_field":"Prop\u00e9tides de Micaela Paredes Barraza","issueofarticle":39059,"sidebartitle":"","thumbnail":"","collection-articleimage":null},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/39639","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/book_review"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/39639\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":39993,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/39639\/revisions\/39993"}],"acf:post":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/issue\/39059"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/38930"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=39639"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=39639"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=39639"},{"taxonomy":"editors","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors?post=39639"},{"taxonomy":"review_sections","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/review_sections?post=39639"},{"taxonomy":"reviewers","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/reviewers?post=39639"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=39639"},{"taxonomy":"editors_pick","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors_pick?post=39639"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=39639"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}