{"id":25608,"date":"2023-06-18T01:04:20","date_gmt":"2023-06-18T07:04:20","guid":{"rendered":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/?post_type=book_review&#038;p=25608"},"modified":"2023-06-19T02:42:38","modified_gmt":"2023-06-19T08:42:38","slug":"final-sin-fin-de-eugenio-montejo","status":"publish","type":"book_review","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/rese\u00f1as\/final-sin-fin-de-eugenio-montejo\/","title":{"rendered":"Final sin fin de Eugenio Montejo"},"content":{"rendered":"<p><b>Caracas: Camelia Ediciones. 2023. 144 p\u00e1ginas.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-25257\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Portada_Final-sin-fin.png\" alt=\"\" width=\"200\" height=\"273\" title=\"\" srcset=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Portada_Final-sin-fin.png 549w, https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Portada_Final-sin-fin-220x300.png 220w\" sizes=\"(max-width: 200px) 100vw, 200px\" \/>El poema \u201cFinal sin fin\u201d pertenece a <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">F\u00e1bula del escriba<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, \u00faltimo libro de versos de Eugenio Montejo, aparecido en 2006. Tres a\u00f1os antes de su publicaci\u00f3n, el maestro venezolano, en un gesto tan infrecuente como generoso, se lo regal\u00f3 a su amigo, el poeta Arturo Guti\u00e9rrez Plaza, acompa\u00f1ado de doce borradores mecanografiados y otro manuscrito, que condujeron a su hacedor hasta la versi\u00f3n definitiva. Ahora, a los tres lustros de la muerte de Eugenio Montejo, Arturo no ha encontrado mejor manera de corresponder al tesoro recibido que descubrirlo a todos sus lectores, gracias a Camelia Ediciones, de Caracas.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Este libro, cuyo t\u00edtulo es el mismo del poema que lo origina, resulta, seg\u00fan Miguel Gomes, su prologuista, \u201cun encuentro de singular rareza\u201d, pues recoge, adem\u00e1s de las trece versiones \u2013en las cuales Montejo registra a mano observaciones, dudas y cambios constantes\u2013, dos minuciosos estudios comparativos, firmados por el propio Guti\u00e9rrez Plaza y el ensayista Luis Miguel Isava. Ambos, desde perspectivas distintas, aunque complementarias, abordan aspectos formales y tem\u00e1ticos del poema, siguiendo escrupulosamente sus pasos compositivos. Para Isava, los referidos antetextos \u2013denominados as\u00ed por la cr\u00edtica gen\u00e9tica\u2013 desmontan una vez m\u00e1s la creencia err\u00f3nea en que las correcciones en pos de la perfecci\u00f3n creadora traicionan la autenticidad art\u00edstica, como si el poeta estuviera todav\u00eda a merced del dictado de las antiguas musas o del soplo rom\u00e1ntico de la inspiraci\u00f3n. Partiendo de esta premisa, cuya veracidad refuerza, entre otros, un elocuente testimonio de Nietzche, Isava desentra\u00f1a el paulatino proceso de abstracci\u00f3n de \u00abFinal sin fin\u00bb. En \u00e9l se observa c\u00f3mo Montejo fue eliminando, en las sucesivas variantes, todos los elementos de la naturaleza tan afines a su poes\u00eda.<\/span><\/p>\n<blockquote><p><b>\u201cMUCHAS COMPOSICIONES DE <\/b><b><i>F\u00c1BULA DEL ESCRIBA<\/i><\/b><b> TIENDEN AL EQUILIBRIO FORMAL, PERO SOLO ALGUNAS GUARDAN TAN EXACTA EQUIVALENCIA ESTR\u00d3FICA\u201d<\/b><\/p><\/blockquote>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Acorde con esta suerte de decantaci\u00f3n, Guti\u00e9rrez Plaza, con inusual solvencia, lleva a cabo un pormenorizado an\u00e1lisis m\u00e9trico y r\u00edtmico del poema, siempre a la luz del decurso de sus borradores. Si el primero de ellos consta de 35 versos, repartidos en tres estrofas de 12, 11 y 12 respectivamente, la versi\u00f3n definitiva se reduce a 24 de dos estrofas iguales, cuya diferencia sil\u00e1bica entre ellas es m\u00ednima: 138 s\u00edlabas la primera y 140 la segunda. El propio Montejo indica el conteo en sus anotaciones manuscritas. Esta exigente b\u00fasqueda de la simetr\u00eda nos asombra a\u00fan m\u00e1s cuando Guti\u00e9rrez Plaza, mediante exhaustivas tablas, nos muestra c\u00f3mo de la disparidad m\u00e9trica de las versiones iniciales se pasa en la \u00faltima al predominio del endecas\u00edlabo heroico, con ritmo y\u00e1mbico, en detrimento del endecas\u00edlabo de acentuaci\u00f3n mel\u00f3dica, presente en las anteriores tentativas de reajuste r\u00edtmico. Muchas composiciones de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">F\u00e1bula del escriba<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> tienden al equilibrio formal, pero solo algunas guardan tan exacta equivalencia estr\u00f3fica.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Puestas as\u00ed las cosas, dicho proceso de abstracci\u00f3n, seg\u00fan Isava, no revela solo un af\u00e1n de s\u00edntesis arm\u00f3nica, sino una metamorfosis del significado del poema, el cual va despersonaliz\u00e1ndose hasta que la vida, ajena a un individuo concreto, adquiere, digamos, una dimensi\u00f3n inabarcable, fuera ya de los influjos de la muerte. Para este cr\u00edtico, \u201cFinal sin fin\u201d supone una r\u00e9plica, no una r\u00fabrica, al ep\u00edgrafe de Juan Ram\u00f3n Jim\u00e9nez que lo encabeza, perteneciente a su poema \u201cEl viaje definitivo\u201d, donde, al contrario que en el de Montejo, quien se va es el poeta, no su \u00edntimo entorno de cosas y seres: <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201c&#8230;Y yo me ir\u00e9. Y se quedar\u00e1n los p\u00e1jaros\/cantando;\/y se quedar\u00e1 mi huerto, con su verde \u00e1rbol,\/y con su pozo blanco\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al margen de la sugestiva interpretaci\u00f3n de Isava, creo m\u00e1s bien, de acuerdo con Guti\u00e9rrez Plaza, que la expresi\u00f3n \u201cSe ir\u00e1 la vida\u201d implica una forma eufem\u00edstica de no nombrar la muerte, arraigada incluso en el habla com\u00fan, cuando, por ejemplo, se dice que a alguien \u201cse le va la vida a chorros\u201d. En \u201cFinal sin fin\u201d, igual que en otros muchos poemas montejianos, el tiempo rompe su linealidad y se revuelve sobre s\u00ed mismo, de ah\u00ed el recurrente recurso a las irresolubles paradojas que, en palabras de Guti\u00e9rrez Plaza, desarrollan \u00abuna cadencia que podr\u00edamos llamar \u2018desquiciada\u2019\u201d, \u201cdonde se est\u00e1 y no se est\u00e1 y nadie sabe nada\u201d, verso que nos remite al de \u201cLo fatal\u201d de Rub\u00e9n Dar\u00edo: \u201cSer, y no saber nada, y ser sin rumbo cierto\u201d, ambos, curiosamente, alejandrinos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Debido, tal vez, a la evoluci\u00f3n conceptual de \u201cFinal sin fin\u201d, Luis Miguel Isava defiende la idea de que este, junto a sus trece variantes, ha de ser considerado un poema-serie, donde sus borradores no ser\u00edan tales, sino partes de su compleja evoluci\u00f3n metaf\u00edsica. Esta lectura convendr\u00eda, como anillo al dedo, por ejemplo, a <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Partitura de la cigarra<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> \u2013poema constituido por sucesivos cantos que, al dialogar entre s\u00ed, ampl\u00edan y enriquecen el conjunto\u2013, pero no a \u201cFinal sin fin\u201d, hecho de continuas rectificaciones, cuyo proceso de decantaci\u00f3n ha desmenuzado de impecable modo el mismo Isava. Si fuera como \u00e9l plantea, \u00bfpor qu\u00e9 Montejo no public\u00f3 los borradores, precediendo a la versi\u00f3n acabada del poema?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Un d\u00eda ya impreciso de diciembre de 2007, en Madrid o en Sanl\u00facar de Barrameda, donde departimos en estrecha convivencia su familia y la m\u00eda, Eugenio Montejo me habl\u00f3, muy contento, de este invaluable obsequio a Arturo, dici\u00e9ndome que se lo hizo, am\u00e9n de como prueba de su gran afecto, para estimularle el sentido del rigor y el esfuerzo que conlleva siempre escribir un buen poema. \u201cPoner las palabras en su sitio\u201d sol\u00eda \u00e9l repetirme en nuestras conversaciones. Dicho est\u00edmulo nos alcanza tambi\u00e9n ahora a quienes, entregados al cultivo del verso, recibimos este legado en tan completa edici\u00f3n.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u201cEn Final sin fin, igual que en otros muchos poemas montejianos, el tiempo rompe su linealidad y se revuelve sobre s\u00ed mismo, de ah\u00ed el recurrente recurso a las irresolubles paradojas\u201d<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":25257,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"categories":[],"tags":[4514],"editors":[],"review_sections":[2044],"reviewers":[4546],"translator":[],"editors_pick":[],"lal_author":[],"class_list":["post-25608","book_review","type-book_review","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","tag-numero-26","review_sections-poesia","reviewers-francisco-jose-cruz-2"],"acf":{"richtitle":"<i>Final sin fin<\/i> de Eugenio Montejo","reviewers":"","title_field":"Final sin fin de Eugenio Montejo","issueofarticle":25409,"sidebartitle":"Final sin fin de Eugenio Montejo","thumbnail":"","collection-articleimage":null},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/25608","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/book_review"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/25608\/revisions"}],"acf:post":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/issue\/25409"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/25257"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25608"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25608"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25608"},{"taxonomy":"editors","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors?post=25608"},{"taxonomy":"review_sections","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/review_sections?post=25608"},{"taxonomy":"reviewers","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/reviewers?post=25608"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=25608"},{"taxonomy":"editors_pick","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors_pick?post=25608"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=25608"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}