{"id":20598,"date":"2022-12-13T09:48:18","date_gmt":"2022-12-13T15:48:18","guid":{"rendered":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/?post_type=book_review&#038;p=20598"},"modified":"2024-05-22T05:05:25","modified_gmt":"2024-05-22T11:05:25","slug":"el-tiempo-suspendido-entre-tus-manos-de-gisella-ballabeni","status":"publish","type":"book_review","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/rese\u00f1as\/el-tiempo-suspendido-entre-tus-manos-de-gisella-ballabeni\/","title":{"rendered":"El tiempo suspendido entre tus manos de Gisella Ballabeni"},"content":{"rendered":"<p><b>Lima: Sol Negro. 2022. 42 p\u00e1ginas.\u00a0<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-20382 alignleft\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/El-tiempo-suspendido-entre-tus-manos-portada-LALT-24-212x300.jpg\" alt=\"\" width=\"212\" height=\"300\" title=\"\" srcset=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/El-tiempo-suspendido-entre-tus-manos-portada-LALT-24-212x300.jpg 212w, https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/El-tiempo-suspendido-entre-tus-manos-portada-LALT-24.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 212px) 100vw, 212px\" \/>\u201cDe nuevo Eros, que los miembros afloja, me sacude, \/ una fiera dulciarmarga, imbatible\u201d, es lo que escribi\u00f3 Safo hacia el siglo VII antes de Cristo. Pero bien pudo haberlo escrito Gisella Ballabeni, ahora, entre nosotros. \u201cEl Silencio es como la muerte \/ o la c\u00e1rcel\u201d, es uno de los primeros versos que Gisella despliega en <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">El tiempo suspendido entre tus manos<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. Pienso en la necesidad de hablar y nombrar el deseo. Esta es una poes\u00eda de la desnudez, una poes\u00eda del cuerpo que es habitado, interpelado, desbordado, atravesado por la pulsi\u00f3n del deseo que nunca est\u00e1 quieto. Como en la poes\u00eda de Safo, es el deseo el que pone en movimiento, necesita la correspondencia, el cruce de miradas, la posici\u00f3n mutua de los cuerpos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Y el eros tambi\u00e9n necesita, sobre todo necesita, de la distancia. De lo imposible. Hablemos del deseo. En su libro <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Eros, The Bittersweet<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, o <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">el Dulce y Amargo<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, Anne Carson distingue tres elementos que componen el Eros en los poemas de Safo. En primer lugar, el amado; en segundo lugar, el amante; y, en tercer lugar, la distancia \u2013y los obst\u00e1culos\u2013 que separan a los dos primeros. Lo que significa que sin imposibilidad Eros no act\u00faa, permanece oculto, inactivo. Es como si solo a trav\u00e9s de los obst\u00e1culos pudi\u00e9ramos sentir el Eros. Solo cuando hay distancia, cuando hay imposibilidad, cuando hay impedimento, el deseo existe y vibra y grita.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Eros es falta, dice S\u00f3crates. En realidad, el amante se encuentra impedido de acceder al amado. De ah\u00ed que el movimiento del amante va del amor al odio y viceversa. El amante ama porque el amado existe, pero tambi\u00e9n odia porque est\u00e1 fuera de su alcance. Y aqu\u00ed quer\u00eda llegar: Eros es sufrimiento y tambi\u00e9n es goce. Gisella dice: \u201cpero la sangre \/ siempre es roja\u201d. La sangre, como un s\u00edmbolo material del eros, del deseo, del amor, es lo \u00fanico constante. El rojo es lo constante. Esto que se mantiene es el eros, que a lo largo del libro es como una herida abierta de donde salen las palabras. Si para Safo el Eros es sufrimiento, para Gisella Ballabeni tambi\u00e9n lo es: en sus poemas, el apetito carnal es algo que tortura, aprieta, quita espacio, te acorrala, te quita cosas, aire, cordura. \u201cEl amor mata\u201d, dir\u00e1 Gisella en uno de sus poemas. Les propongo que lean el libro de Gisella como una visita a los diferentes estados del deseo, del amor er\u00f3tico. Como si fuera el camino hacia el (inevitable) desenga\u00f1o de las relaciones amorosas. No es un libro feliz. Si hablamos de deseo, necesariamente hablamos de ausencia, de vac\u00edo, del hueco. Si nos fijamos bien, el vac\u00edo es ese tiempo suspendido en las manos. Despu\u00e9s de todo, \u201c\u00bfcu\u00e1l es el verdadero tema de la mayor parte de los poemas de amor?\u201d. No es el amado. Es ese agujero\u201d, dir\u00eda Anne Carson.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cCon la piel profanada \/ sin piedad crezco \/\/ desarmada\u201d, dice Gisella Ballabeni. \u201cEros una vez m\u00e1s afloja mis miembros, me lanza a un remolino dulce-amargo, imposible de resistir, criatura sigilosa\u201d, dice Safo por su lado. Poner en di\u00e1logo a Gisella en el a\u00f1o 2022 y a Safo en el siglo VII antes de Cristo, como ven, tiene todo el sentido del mundo. Para m\u00ed, Safo invent\u00f3 el deseo. No solo lo invent\u00f3, sino que puso rostro y le dio un movimiento, le otorg\u00f3 un sentido, una naturaleza, un comportamiento. Gisella tambi\u00e9n es la Safo de su universo po\u00e9tico. Vean este libro como un primer edificio construido en el terreno del Eros. Gisella, como Safo, es una habitante del pa\u00eds del Eros. Lo er\u00f3tico aqu\u00ed ruge, lo er\u00f3tico aqu\u00ed quema. Que el primer libro de una poeta aborde esta tem\u00e1tica hay que celebrarlo siempre.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pero vayamos a la carne del libro, hinquemos diente. Hay algo muy interesante aqu\u00ed y es que la voz po\u00e9tica se asume muerta al final del primer poema: es decir, asume su silencio como un tipo de muerte. Sin embargo, pide que empiece el espect\u00e1culo de la voz, el espect\u00e1culo de la poes\u00eda. Dice: \u201cque se abra el tel\u00f3n\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Y aqu\u00ed es donde les hago un <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">spoiler<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, que no es <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">spoiler<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> realmente: todo este libro es la experiencia del sujeto deseante. En este libro se desea desde el cuerpo y desde el lenguaje en igual medida. En el poema \u201ces en donde convierto mi cuerpo en poema\u201d, el lenguaje er\u00f3tico se constituye como el \u00fanico posible; es el lenguaje del cuerpo, de la identidad del sujeto femenino que se asume por todo lo alto, con sus grietas y su alcance y su fuerza. Y tambi\u00e9n sus limitaciones. Ahora bien, la importancia del cuerpo y aquel goce doloroso es de una largu\u00edsima tradici\u00f3n. Pensemos en Santa Teresa de Jes\u00fas, por ejemplo. S\u00ed, una santa hablando desde el cuerpo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cSoy se\u00f1ora del deseo\u201d, nos dice Gisella Ballabeni, \u201cdue\u00f1a de silencios \/ de siglos altaneros \/ de pecados \/ de condenas \/ de sustantivos propios\u201d. Aqu\u00ed el sujeto se identifica como un sujeto deseante, y esto es importante. Aqu\u00ed el sujeto desea, y al hacerlo, encuentra su identidad. En ese reconocerse en el deseo, se vuelve due\u00f1a de algo. Con la identidad, con el deseo, se entabla una relaci\u00f3n de pertenencia con el mundo. Si deseamos somos alguien, algo nos pertenece, y al mismo tiempo nosotros le pertenecemos a algo m\u00e1s grande.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pero volvamos al cuerpo. \u201cY mis labios \/\/ casa abierta \/ de versos \/ solitarios\u201d, dir\u00e1 Gisella en uno de sus poemas. El cuerpo es el origen de la poes\u00eda. Y esa es toda la religi\u00f3n de Gisella Ballabeni: el cuerpo m\u00faltiple, que goza el cuerpo deseante y es presentado como una oposici\u00f3n al deterioro, a la muerte. Particularmente, pienso que es mentira que la vida sea lo contrario a la muerte. Es el deseo lo contrario a la muerte, es el erotismo, es la celebraci\u00f3n del cuerpo, del goce, de la experiencia sexual: el orgasmo es lo contrario a la muerte.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Siguiendo esta idea, el no sentir goce, el no sentir deseo puede ser equivalente a la muerte. Esa muerte que se anuncia en el primer poema, que adem\u00e1s es tambi\u00e9n el silencio, la ausencia de palabra.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Estoy convencida de que toda la poes\u00eda er\u00f3tica es en el fondo impugnaci\u00f3n de la muerte. Un rebelarse contra la muerte. Cuando el yo po\u00e9tico cumple con el deseo, cuando acude al llamado del deseo, cuando se presenta para el goce, la muerte pierde espacio. Pierde poder. \u00bfSer\u00e1 que ese es el fin de la poes\u00eda? \u00bfDesafiar la muerte con las palabras y el deseo, nuestras \u00fanicas armas? Nunca lo sabremos con exactitud, pero lo que s\u00ed podemos comprobar hoy, aqu\u00ed y ahora, es que el primer libro de Gisella Ballabeni es una forma de poner el cuerpo. Una forma de habitar el cuerpo, como mujeres, como sujetos deseantes, como seres humanos mirando sin miedo a la muerte y al vac\u00edo. La poes\u00eda, siempre la poes\u00eda, como la mejor manera de celebrar la vida.\u00a0<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8220;Les propongo que lean el libro de Gisella como una visita a los diferentes estados del deseo, del amor er\u00f3tico. Como si fuera el camino hacia el (inevitable) desenga\u00f1o de las relaciones amorosas.&#8221;<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":20382,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"categories":[],"tags":[4304],"editors":[],"review_sections":[2044],"reviewers":[4297],"translator":[],"editors_pick":[],"lal_author":[],"class_list":["post-20598","book_review","type-book_review","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","tag-numero-24-es","review_sections-poesia","reviewers-maria-belen-milla-altabas-2"],"acf":{"richtitle":"<i>El tiempo suspendido entre tus manos<\/i> de Gisella Ballabeni","reviewers":"","title_field":"<i>El tiempo suspendido entre tus manos<\/i>","issueofarticle":20704,"sidebartitle":"","thumbnail":"","collection-articleimage":null},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/20598","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/book_review"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/20598\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":34215,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/20598\/revisions\/34215"}],"acf:post":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/issue\/20704"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/20382"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20598"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20598"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20598"},{"taxonomy":"editors","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors?post=20598"},{"taxonomy":"review_sections","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/review_sections?post=20598"},{"taxonomy":"reviewers","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/reviewers?post=20598"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=20598"},{"taxonomy":"editors_pick","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors_pick?post=20598"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=20598"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}