{"id":17328,"date":"2022-09-20T07:05:29","date_gmt":"2022-09-20T13:05:29","guid":{"rendered":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/?post_type=book_review&#038;p=17328"},"modified":"2023-05-23T13:27:22","modified_gmt":"2023-05-23T19:27:22","slug":"elfo-corporativo-de-rita-gonzalez-hesaynes","status":"publish","type":"book_review","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/rese\u00f1as\/elfo-corporativo-de-rita-gonzalez-hesaynes\/","title":{"rendered":"Elfo corporativo de Rita Gonz\u00e1lez Hesaynes"},"content":{"rendered":"<p><b>Buenos Aires: <\/b><b>Promesa Editorial<\/b><b>. 2021. 61 p\u00e1ginas.\u00a0<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-17483 alignleft\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Elfo-corporativo-205x300.jpg\" alt=\"\" width=\"205\" height=\"300\" title=\"\" srcset=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Elfo-corporativo-205x300.jpg 205w, https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Elfo-corporativo.jpg 341w\" sizes=\"(max-width: 205px) 100vw, 205px\" \/>\u201cRoba al <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">reci\u00e9nnacido<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> de la cuna\/ y en su lugar deja a un elfo peque\u00f1o. As\u00ed\/ comienza el cuento\u201d. Este es el eje ficcional que enhebra los poemas de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Elfo corporativo <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(2021). De su autora solo se nos asoma un significativo dato biogr\u00e1fico en la solapa de este libro editado en Buenos Aires, bajo el esmerado cuidado de Promesa Editorial. Rita Gonz\u00e1lez Hesaynes naci\u00f3 en Azul, en el coraz\u00f3n de la pampa h\u00fameda. Otro elemento a resaltar es la hermosa ilustraci\u00f3n de la portada, una obra de Angelique Pierre que destaca, por su tupido trazo y pertinencia, una figura central: un elfo que acaricia a una bestia. Su mirada es gacha y melanc\u00f3lica, rodeado de una compleja trama de ramas en un bosque oscuro.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A partir del primer texto se despliega lo que ser\u00e1 el n\u00f3dulo central del canto. El elfo abandonado habr\u00e1 de tramar la singularidad de su propio lenguaje, la huella dactilar de su voz, su \u00fanico e inconfundible aroma, con el prop\u00f3sito de dar con la articulaci\u00f3n de una lengua sin molde, desfondada al nacer y arrojada a la intemperie entre las otras voces: \u201cal nacer\/no hab\u00eda lengua materna\/todo idioma era el m\u00edo y hablaba con las flores y los cantos\/rodados\/y los gnomos y las almas que cruzan los espejos\/para ir de mundo en mundo\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tal vez la raz\u00f3n \u00faltima o la primera de la poes\u00eda sea comunicar, tocar, trocar, rozar al otro con su v\u00e9rtigo o su sombra, \u00bfrevelar un sentido? En esta historia el elfo crece entre humanos y se domestica, se vuelve carne de ca\u00f1\u00f3n de un deshumanizado sistema de poleas y ruecas, un animalito m\u00e1s que har\u00e1 girar la rueda sin cesar en un reino laboral construido alrededor de los grandes modelos de producci\u00f3n y consumo, de \u201cprecios, notificaciones, actas, recibos y log\u00edsticas\u201d. Ah\u00ed, en esa circunstancia de vida, ocurre la fragua de la voz, la rebeli\u00f3n, acaso solo posible desde un saber hacer con el lenguaje, en esa lengua rara de los poetas, tan singular, tan rara desde lo raro, que desde lo an\u00f3malo tiene la posibilidad de desapropiar y desnudar la bastard\u00eda de las otras lenguas.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">En el tiempo alqu\u00edmico del bosque, el lenguaje era canto rodado; la lengua era todas las lenguas en la edad dorada del mito. Dentro del mundo corporativo, el elfo templa de aquel hilo vegetal que lo conecta al sue\u00f1o. Sin una lengua materna propiamente dicha, denigrado de la hermandad de los que no hablan ning\u00fan idioma, sin familia, sin filiaciones, el elfo se rebela y nos revela una lengua germinal que subvierte la lengua del enemigo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">En este poemario cada texto se ceba en los diversos discursos de las transacciones humanas dentro de las estructuras de poder, en los cosos de producci\u00f3n y sus implacables jornadas laborales.\u00a0 La apuesta es develar la frontera de lo l\u00edrico y lo anti l\u00edrico, poner a trastabillar la idea de lo po\u00e9tico sublime. Aqu\u00ed la palabra se juega su exactitud aterradora en otras lides. Rita Gonz\u00e1lez Hesaynes escribe un poema \u201cContra la poes\u00eda\u201d, a semejanza de aquella c\u00e9lebre invectiva que pronunciara Witold Gombrowicz en Buenos Aires en 1949, poeta extra\u00f1o y extranjero, viendo y escribiendo al margen de los grupos literarios imperantes.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">La voz po\u00e9tica se torna en voz fractal, voz acopio, voz un\u00edvoca que desde su orfandad da cuenta de la estafa del as\u00e9ptico lenguaje corporativo, con su eficiencia maquinal, de c\u00f3digo cerrado y acordado entre los participantes del <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">daily stand-up<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, que extirpa cualquier asomo posible de sensibilidad o de vulnerabilidad. Tambi\u00e9n pone en evidencia las tretas del lenguaje publicitario, los usos y giros ling\u00fc\u00edsticos de las redes sociales o los t\u00e9rminos de la tecnolog\u00eda y la programaci\u00f3n.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Este poemario de Gonz\u00e1lez Hesaynes retoma aquel sentir de Drummond (con su \u201cEleg\u00eda 1938\u201d), cuya propuesta modernista apelaba al uso de un lenguaje claro y pr\u00edstino, que se desembarazaba de los ripios de la poes\u00eda brasile\u00f1a que le anteced\u00eda, para dar voz al sin sentido del trabajo alienante y deshumanizado.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">El poderoso monstruo corporativo sin duda ha mutado en sus modos de explotaci\u00f3n y sometimiento, pero sus fines y objetivos permanecen intactos. Aqu\u00ed se ensaya un mosaico de lenguas que aglutinan un grito que irrumpe ante el espacio dise\u00f1ado por una lengua utilitaria, hegem\u00f3nica y eficiente en los fr\u00edos cub\u00edculos de paredes de vidrio sin mayores distractores. Es labor del poeta ser el canto rodado, el estruendo, la voz rabiosa, esa piedra \u00e1spera que golpea las ventanas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5 style=\"text-align: right;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Eleonora Requena<\/span><\/h5>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Buenos Aires: Promesa Editorial. 2021. 61 p\u00e1ginas.\u00a0 \u201cRoba al reci\u00e9nnacido de la cuna\/ y en su lugar deja a un elfo peque\u00f1o. As\u00ed\/ comienza el cuento\u201d. Este es el eje ficcional que enhebra los poemas de Elfo corporativo (2021). De su autora solo se nos asoma un significativo dato biogr\u00e1fico en la solapa de este [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":17483,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"categories":[],"tags":[4097],"editors":[],"review_sections":[2044],"reviewers":[4008],"translator":[3793],"editors_pick":[],"lal_author":[],"class_list":["post-17328","book_review","type-book_review","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","tag-number-23-es","review_sections-poesia","reviewers-eleonora-requena","translator-whitni-battle-es"],"acf":{"richtitle":"<i>Elfo corporativo<\/i> de Rita Gonz\u00e1lez Hesaynes","reviewers":"","title_field":"","issueofarticle":18039,"sidebartitle":"","thumbnail":"","collection-articleimage":null},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/17328","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/book_review"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/17328\/revisions"}],"acf:post":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/issue\/18039"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/17483"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17328"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17328"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17328"},{"taxonomy":"editors","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors?post=17328"},{"taxonomy":"review_sections","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/review_sections?post=17328"},{"taxonomy":"reviewers","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/reviewers?post=17328"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=17328"},{"taxonomy":"editors_pick","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors_pick?post=17328"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=17328"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}