{"id":15035,"date":"2022-06-05T09:53:32","date_gmt":"2022-06-05T15:53:32","guid":{"rendered":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/?post_type=book_review&#038;p=15035"},"modified":"2023-05-23T20:57:24","modified_gmt":"2023-05-24T02:57:24","slug":"cam-girl-other-poems-de-fiorella-terrazas","status":"publish","type":"book_review","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/rese\u00f1as\/cam-girl-other-poems-de-fiorella-terrazas\/","title":{"rendered":"Cam Girl &#038; Other Poems de Fiorella Terrazas"},"content":{"rendered":"<p><strong>Per\u00fa: Dulzorada Press. 2021. 262 p\u00e1ginas.<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-14639 alignleft\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/CamGirl_Frontcover_1-211x300.jpg\" alt=\"\" width=\"211\" height=\"300\" title=\"\" srcset=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/CamGirl_Frontcover_1-211x300.jpg 211w, https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/CamGirl_Frontcover_1.jpg 634w\" sizes=\"(max-width: 211px) 100vw, 211px\" \/>A lo largo del tiempo la poes\u00eda ha tenido cambios en torno a su elemento primordial: la palabra (solo para referirnos al texto po\u00e9tico). El poema, primero, dej\u00f3 una larga dependencia de estructuras de ritmo y m\u00e9trica. Y luego, con el verso libre, se acentu\u00f3 su apego al silencio de la p\u00e1gina (elemento necesario para la creaci\u00f3n del s\u00edmbolo). La poes\u00eda, entonces, \u201chablaba\u201d con el silencio, no con la literalidad. Las palabras se adecuaban en la p\u00e1gina para que el silencio fuese m\u00e1s potente que la literalidad del sentido. \u00bfQu\u00e9 ha sucedido ahora en esta era de las tecnolog\u00edas de comunicaci\u00f3n?\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Cuando se dice que la poes\u00eda es lenguaje, no se refiere solo a una estructura verbal ajena a un entorno social. El poeta hoy se comunica en vivo y en directo con el \u201clector\u201d, interact\u00faa con aquel desde una \u201ctorre de marfil\u201d derrumbada por la internet, por las redes sociales y por la virtualidad. No hay vac\u00edo m\u00edstico, ya no hay silencio con sentido simb\u00f3lico. Es m\u00e1s, se desconf\u00eda del sentido. Y es por eso que, hoy, la poes\u00eda trata de decirlo todo (\u00bfpoes\u00eda del conocimiento?), de abarcarlo todo (sentido y contrasentido, en verso y en prosa\u2026). Y es lo que vemos en <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Cam Girl &amp; Other Poems <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(Dulzorada Press, 2021) de Fiorella Terrazas (Lima, 1990), cuando leemos la voz de una poeta joven en un proceso de construcci\u00f3n de un nuevo discurso, la voz de un yo-Otro-Otra.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">En la primera secci\u00f3n, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Inanici\u00f3n \/ Starvation<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, el padecimiento del yo ante la voraz m\u00e1quina de la ciudad que aniquila el coraz\u00f3n de la poeta, no se queda solo en el canto de una voz herida, sino que avizoramos una propuesta: \u201cHe decidido morir hoy por inanici\u00f3n. No tengo dinero pero s\u00ed un libro de Juan Rulfo. Tal vez mis microorganismos creen un azar y de este libro nazca un pante\u00f3n a donde ir\u00e1n a morir mis entra\u00f1as\u201d. Es una inmolaci\u00f3n pero que conduce a una trascendencia. El referente a Rulfo no es para configurar una identidad cultural clich\u00e9, sino para abrir un camino que trascienda todo dato nacional o un yo burocr\u00e1tico de carnet de identidad. Lo humano, ahora \u2014y m\u00e1s en tiempos de pandemia\u2014, es la conciencia de que est\u00e1 compuesto de microorganismos; no es un ser purificado.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201c\u00c9l acaba de sonarse la nariz a vista y paciencia de los adolescentes. \/ En sus l\u00e1grimas se derrama la ausencia de un yo que lo salve\u201d. Al no haber aquel \u201cyo\u201d, se ensayan distintos \u201cyo\u201d, femenino o masculino, en primera o segunda o tercera persona: \u201cMaquino mi cama\/ de hombre macabro\/ de 23 personalidades\u201d. Es un \u00e9l o ella o un nosotros sin yo, que observa, que es testigo, que constata, que se enferma, que se duele, y lo que ve es lo que siente, y lo que siente es lo que ve o sue\u00f1a o imagina o crea. Y es un mundo o una maquinaria social que divide a los seres en ganadores y perdedores, en donde \u201cel instinto social ya no se reproduce\u201d. Ese instinto social es el de la solidaridad. Y por eso la voz po\u00e9tica, a causa de esa ausencia, crear\u00e1 una comunidad de sentimientos que se empoderan: \u201cPienso en sentimientos e invento desobedicencias\u201d, dice a la par de las redefiniciones de nuevas identidades para hacer efectivo el cambio: \u201cel cuerpo deshumanizado que mete su cabeza entre las paredes\/ y busca nueva voluntad\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">En <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Power<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, la segunda secci\u00f3n, el lenguaje se va concentrando, pero a la vez haci\u00e9ndose m\u00e1s fluido, lo cual se apreciar\u00e1 con m\u00e1s desenvoltura en la tercera secci\u00f3n. La musicalidad arm\u00f3nica de la primera parte da paso a otro tipo de ritmo, m\u00e1s fragmentado y, a su vez, m\u00e1s apegado (o inmerso) a la sensibilidad del yo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aqu\u00ed se activa esa \u201cvoluntad\u201d y se asume una pol\u00edtica de acci\u00f3n, no de discurso: \u201cme siento un pedacito de mundo\/ soy un pedacito de esta legi\u00f3n\/ que grita\/ JUSTICIA Y REPARACION\u201d. Lejano qued\u00f3 el tiempo en que el poeta se arrogaba la voz del pueblo con un hermoso y so\u00f1ador discurso de cambio hacia un futuro mejor. La poeta describe esta acci\u00f3n social y pol\u00edtica desde su aparato verbal en construcci\u00f3n: \u201cpero tambi\u00e9n soy un cardumen, que forma otro cardumen\/ de seres libres que nadan,\/ llenos de coraje\/ somos el mar,\/ trag\u00e1ndose el cielo y el silencio\u201d. La poes\u00eda habla desde la conciencia del poeta hacia la conciencia de ese \u201cciberlector\u201d o \u201cciberlectora\u201d. La poeta nos habla desde el lugar real que habita; no es que solo exista o quiera definirse desde la virtualidad de una realidad ef\u00edmera de goce y castigo: \u201cseremos l\u00e1grimas llenas de paz en un pa\u00eds donde ya lo perdimos todo\u201d, nos dice con la superaci\u00f3n ante el desencanto peruano de los fracasos de sus viejas pol\u00edticas. Y es que, haciendo cr\u00edtica incluso al lenguaje virtual, esa hiperconciencia conduce a saber que \u201ceste mundo ya no es un meme\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">El enfoque colectivo no hace perder la singularidad de la voz po\u00e9tica; constantemente vuelve el yo para reafirmarse como sujeto nuevo: \u201centonces lavo mis manos como s\u00edmbolo de purificaci\u00f3n\u201d. La tecnolog\u00eda permite completar la falta, llenar la ausencia, reparar la falla: \u201cla realidad virtual no dura tanto como este sue\u00f1o,\/ no m\u00e1s que un libro en un templo de chamanes\/ y as\u00ed curar\u00e9 mis heridas, bordando formas org\u00e1nicas en mi pecho\u201d, nos dice con la convicci\u00f3n de que la tecnolog\u00eda no lo hace todo sino con la poes\u00eda. La poeta no es un ente pasivo entre lo tecnol\u00f3gico, sino que se complementan, se fusionan para componer ese yo social e insular-cr\u00edtico a la vez.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">En la tercera y \u00faltima secci\u00f3n, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Poet futuro \/ Poet future<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, se asume una voz generacional; es una voz sensible y cuestionadora que discurre en distintos t\u00f3picos po\u00e9ticos que dan cuenta de que el viejo \u201c\u00e9pater le bourgeois\u201d (dejar al burgu\u00e9s at\u00f3nito) ya no causa efecto en un mundo en que los estamentos sociales y culturales son distintos o fluctuantes (cuando los paradigmas ya no son tales). Vivimos en la globalizaci\u00f3n, y aun cuando este libro celebra las posibilidades que nos brinda la tecnolog\u00eda, tambi\u00e9n es un paso m\u00e1s a esa primera fascinaci\u00f3n que pudo causar en un momento.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">El Yo es Otro del simbolismo rimbaudiano ha derivado al Yo es Otros \/Otras. Como dec\u00edamos, ya no se escribe desde el \u201csilencio\u201d sino desde la realidad virtual, desde el conocimiento, desde la ciencia&#8230; Lo real puede ser una dictadura, una injusticia o una pandemia; pero la poes\u00eda, aun con sus variantes o metamorfosis, es siempre las posibilidades de las m\u00faltiples voces que nos abren el camino a un futuro m\u00e1s pleno.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5 style=\"text-align: right;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Miguel Ildefonso<\/span> <span style=\"font-weight: 400;\">Huanca<\/span><\/h5>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A lo largo del tiempo la poes\u00eda ha tenido cambios en torno a su elemento primordial: la palabra (solo para referirnos al texto po\u00e9tico). El poema, primero, dej\u00f3 una larga dependencia de estructuras de ritmo y m\u00e9trica. Y luego, con el verso libre, se acentu\u00f3 su apego al silencio de la p\u00e1gina (elemento necesario para la creaci\u00f3n del s\u00edmbolo). La poes\u00eda, entonces, \u201chablaba\u201d con el silencio, no con la literalidad. Las palabras se adecuaban en la p\u00e1gina para que el silencio fuese m\u00e1s potente que la literalidad del sentido. \u00bfQu\u00e9 ha sucedido ahora en esta era de las tecnolog\u00edas de comunicaci\u00f3n? <\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":14639,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"categories":[],"tags":[4097],"editors":[],"review_sections":[2044],"reviewers":[4013],"translator":[4012],"editors_pick":[],"lal_author":[],"class_list":["post-15035","book_review","type-book_review","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","tag-number-23-es","review_sections-poesia","reviewers-miguel-ildefonso-huanca-2","translator-jose-garay-boszeta-es"],"acf":{"richtitle":"<i>Cam Girl & Other Poems<\/i> de Fiorella Terrazas","reviewers":"","title_field":"Cam Girl & Other Poems de Fiorella Terrazas","issueofarticle":15362,"sidebartitle":"","thumbnail":"","collection-articleimage":null},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/15035","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/book_review"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/15035\/revisions"}],"acf:post":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/issue\/15362"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14639"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15035"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15035"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15035"},{"taxonomy":"editors","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors?post=15035"},{"taxonomy":"review_sections","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/review_sections?post=15035"},{"taxonomy":"reviewers","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/reviewers?post=15035"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=15035"},{"taxonomy":"editors_pick","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors_pick?post=15035"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=15035"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}