{"id":15006,"date":"2022-06-05T09:45:16","date_gmt":"2022-06-05T15:45:16","guid":{"rendered":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/?post_type=book_review&#038;p=15006"},"modified":"2023-05-23T20:54:30","modified_gmt":"2023-05-24T02:54:30","slug":"hormigas-en-la-lengua-de-lena-yau","status":"publish","type":"book_review","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/rese\u00f1as\/hormigas-en-la-lengua-de-lena-yau\/","title":{"rendered":"Hormigas en la lengua de Lena Yau"},"content":{"rendered":"<p><strong>Tenerife: Baile del Sol\/Olinyoli. 2021. 224 p\u00e1ginas.<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-14631 alignleft\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/Hormigas-en-la-lengua-192x300.jpg\" alt=\"\" width=\"192\" height=\"300\" title=\"\" srcset=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/Hormigas-en-la-lengua-192x300.jpg 192w, https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/Hormigas-en-la-lengua.jpg 283w\" sizes=\"(max-width: 192px) 100vw, 192px\" \/>La memoria es el sustento de la identidad. Sin el andamio de la memoria nos derrumbamos, nos volvemos presente puro y deambulamos sin rumbo entre escombros que no somos capaces de reconocer. Por eso, el rescate de lo que hemos sido tiene un papel central en las ficciones diasp\u00f3ricas en general, y muy particularmente en la literatura de la di\u00e1spora venezolana, que se ha ido fraguando a la sombra de una cat\u00e1strofe sin precedentes. Un derrumbe que ha provocado el estallido de millones de vidas y ha evaporado la posibilidad misma de construir un lugar \u00fanico de arraigo en el que podamos reconocernos todos.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Y esto es precisamente lo que hace Lena Yau en su novela <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Hormigas en la lengua<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, invitarnos a entrar en ese complejo laberinto de recuerdos y vivencias que nos pertenecen. Convocarnos a recorrer un \u201cpalimpsesto textil\u201d, una tela que se hace y se deshace ante nuestros ojos, dej\u00e1ndonos la sensaci\u00f3n de que estamos frente a un paisaje en fuga. Se trata de un mapa emocional que nos muestra el recorrido de personajes al mismo tiempo dispares y complementarios. Amigos de infancia que a lo largo de sus vidas han ido creciendo juntos y que se nos presentan en una trama apretada que consumimos con gula, reconociendo en nuestro propio paladar ese territorio del afecto que nosotros tambi\u00e9n hemos recorrido alguna vez.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Porque la comida, el hambre, la saciedad o la repugnancia por ciertos sabores, est\u00e1 en el centro de esta ficci\u00f3n en la que la alimentaci\u00f3n \u2014la ingesta, como dir\u00eda Lena Yau\u2014 es una metonimia de la memoria, y por tanto de la identidad. Como sucede con la terca magdalena de Proust, aqu\u00ed la remembranza se dispara a partir del contenido de las loncheras de la infancia, de las filias y fobias de unas ni\u00f1as de colegio de monjas que se niegan a comer o comen m\u00e1s de la cuenta. Por eso no es casual que la novela comience con una parrilla en Caracas y termine con una tremenda borrachera en Estocolmo. Dos puntos que marcan la trayectoria de una comunidad en di\u00e1spora que se aferra al pasado que los une.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">En medio de estos dos encuentros, asistimos a la reconstrucci\u00f3n de la memoria desperdigada de un grupo de personajes que se van encontrando y desencontrando tanto en persona como en el mundo virtual. Entre ellos est\u00e1 Pino Chica, que funciona como la columna central del relato, porque su infancia es la que vertebra los puntos de encuentro de los dem\u00e1s personajes. Ella es la que hace un recuento empecinado de su vida para \u201crecomponer desde abajo\u201d una trama que se deshilacha. Ella es la bloguera Tenemaka, que aprende ladino para asumir el legado de su abuela jud\u00eda, y que convoca en su blog a una comunidad que se reencuentra en los comentarios al pie de sus notas y poemas. Pero es tambi\u00e9n la inapetente, la que apenas prueba bocado, la que vive de jam\u00f3n y aceitunas, la que est\u00e1 harta de ser definida por lo que come o deja de comer.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Y tambi\u00e9n est\u00e1 Douglis, el personaje popular que irrumpe con fuerza para subvertir el orden y redefinir las trayectorias de todos los que encuentra a su paso. Ella es la voz dicharachera, juguetona, rabiosamente criolla que se abre paso entre los remilgos y las necesidades de los que la rodean. Es ella la que circula por los espacios prohibidos, la que se niega a aceptar su destino de ni\u00f1a pobre. Sin resentimientos, con un humor a toda prueba. Douglis construye un imperio comercial con el don de la palabra y a punta de explotar los deseos y los caprichos de quienes lo tienen todo pero siguen buscando lo que les falta. Es ella la que come hormigas vivas y chicharras secas, tiza, mangos y cayenas. Nada que sea necesario comprar o preparar, porque sabe muy bien que el pez muere por la boca.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pero tambi\u00e9n est\u00e1 Jordi, el incontinente, el que naci\u00f3 y vive con un hambre insaciable, el que habla y escribe sin detenerse a pensar en las consecuencias. Su lengua suelta, escatol\u00f3gica, pantagru\u00e9lica, nos conduce a una de las fugas m\u00e1s apote\u00f3sicas de esta historia plagada de estallidos. Un camino en el que nos encontramos de frente con el humor y el exceso, pero tambi\u00e9n con los m\u00e1s acendrados prejuicios sociales y raciales. En el otro extremo est\u00e1 Pelayo, el polic\u00eda poeta, que necesita fiscalizar de manera estricta lo que come para no desajustarse y desbarrancarse; el que mantiene una siniestra vida secreta, pero tiene tambi\u00e9n un ansia de afecto y se aferra a un amor imposible que est\u00e1 al otro lado del mundo y se niega a corresponderle.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Y est\u00e1 tambi\u00e9n la parentela: las abuelas, los padres, las t\u00edas, los primos, las vecinas, las due\u00f1as de tiendas y abastos del vecindario; la aldea que hace falta para criar a todo ni\u00f1o y para poblar un mundo. En medio de ese grupo humano condenado a desperdigarse, las palabras llenan las distancias, son un sustituto de la ansiada cercan\u00eda, de la presencia imposible. Palabras que entran al texto desde muy diversas procedencias, porque esta es una comunidad de inmigrantes, de hijos de inmigrantes criados entre otros inmigrantes, para los que la calle, la casa y el colegio son lugares en los que los acentos y las hablas se cruzan. Espa\u00f1oles, italianos, portugueses, h\u00fangaros, franceses, polacos, griegos, argentinos, chilenos, colombianos, la lista es larga y no se cierra. Todos conviven en el recuerdo y en la mesa, en los trasiegos y los intercambios, que implican siempre un aqu\u00ed y un all\u00e1, que se multiplican sin pausa.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esta es una ficci\u00f3n de espacios y tiempos encontrados que necesitan a veces fracturarse en renglones. Versos que interrumpen la prosa para dar cuenta de la imposibilidad de contener dentro de una forma r\u00edgida la riqueza de un discurso que se desborda y se riega sobre la p\u00e1gina. Un reguero de palabras que muestran, en su materialidad, que la memoria es un territorio lleno de incertidumbres y que la identidad est\u00e1 construida a punta de vac\u00edos y recurrencias, de hambres y saciedades, de palabras que son como la comida. Porque \u201cla palabra y la comida (nos) devuelven a lo perdido\u201d, pero \u201c\u00bfc\u00f3mo volver cuando lo perdido es de agua?\u201d, cuando estas vidas construidas entre el aqu\u00ed y el all\u00e1 son como manglares, que tienen sus \u201cra\u00edces en el aire, en la tierra, en el mar\u201d, que viven \u201centre dos aguas.\/La salada y la dulce\u201d.<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Hormigas en la lengua<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> nos cuenta un universo de historias que, en lugar de cerrarse, se abre a los cuatro vientos, a los cinco sentidos, al pasado y al futuro, a geograf\u00edas cercanas y distantes. Una multiplicidad de historias llenas de iteraciones, de regresos a los mismos temas recurrentes, a los mismos nudos narrativos, a los mismos puntos de sutura. Un entramado de historias que se atan y se desatan en un juego proliferante y generoso como una mesa bien servida. Una catarata de historias que desembocan, como todas las aguas, en el mar. Para dejarnos con ganas de seguir leyendo y con un sabor a cayenas en la lengua.\u00a0<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5 style=\"text-align: right;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Raquel Rivas Rojas<\/span><\/h5>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La memoria es el sustento de la identidad. Sin el andamio de la memoria nos derrumbamos, nos volvemos presente puro y deambulamos sin rumbo entre escombros que no somos capaces de reconocer. Por eso, el rescate de lo que hemos sido tiene un papel central en las ficciones diasp\u00f3ricas en general, y muy particularmente en la literatura de la di\u00e1spora venezolana, que se ha ido fraguando a la sombra de una cat\u00e1strofe sin precedentes. Un derrumbe que ha provocado el estallido de millones de vidas y ha evaporado la posibilidad misma de construir un lugar \u00fanico de arraigo en el que podamos reconocernos todos. <\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":14631,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"categories":[],"tags":[4097],"editors":[],"review_sections":[2043],"reviewers":[2083],"translator":[2471],"editors_pick":[],"lal_author":[],"class_list":["post-15006","book_review","type-book_review","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","tag-number-23-es","review_sections-ficcion","reviewers-raquel-rivas-rojas-es","translator-katie-brown-es-2"],"acf":{"richtitle":"<i>Hormigas en la lengua<\/i> de Lena Yau","reviewers":"","title_field":"Hormigas en la lengua de Lena Yau","issueofarticle":15362,"sidebartitle":"","thumbnail":"","collection-articleimage":null},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/15006","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/book_review"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/15006\/revisions"}],"acf:post":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/issue\/15362"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14631"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15006"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15006"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15006"},{"taxonomy":"editors","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors?post=15006"},{"taxonomy":"review_sections","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/review_sections?post=15006"},{"taxonomy":"reviewers","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/reviewers?post=15006"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=15006"},{"taxonomy":"editors_pick","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors_pick?post=15006"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=15006"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}