{"id":14960,"date":"2022-06-05T09:39:46","date_gmt":"2022-06-05T15:39:46","guid":{"rendered":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/?post_type=book_review&#038;p=14960"},"modified":"2023-05-23T20:52:18","modified_gmt":"2023-05-24T02:52:18","slug":"jardines-gardens-de-carlos-cocina","status":"publish","type":"book_review","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/rese\u00f1as\/jardines-gardens-de-carlos-cocina\/","title":{"rendered":"Jardines\/Gardens de Carlos Coci\u00f1a"},"content":{"rendered":"<p><strong>Phoenix, Arizona &amp; Los Angeles, California: Cardboard House Press. 2021. 36 p\u00e1ginas.<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-14629 alignleft\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/Gardens-186x300.jpg\" alt=\"\" width=\"186\" height=\"300\" title=\"\" srcset=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/Gardens-186x300.jpg 186w, https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/Gardens.jpg 558w\" sizes=\"(max-width: 186px) 100vw, 186px\" \/>Publicado antes en el libro <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">El margen de la propia vida <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(2013), el conjunto <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Jardines <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">destaca por el problema de la escala y la agencia de la materia desde un registro formal, un tono despersonalizado y una ret\u00f3rica cient\u00edfica. Estos atributos constituyen marcas visibles de la trayectoria literaria y experimental de Carlos Coci\u00f1a (1950) dentro de la escena po\u00e9tica contempor\u00e1nea en las letras hispanoamericanas. En esta reedici\u00f3n de Cardboard House Press (2021), traducida magistralmente al ingl\u00e9s por Ian Lockaby, el autor chileno se sirve de la encadenaci\u00f3n fragmentaria de nueve prosas po\u00e9ticas, ancladas a nivel sint\u00e1ctico desde la parataxis, para ensamblar jardines f\u00edsicos y ps\u00edquicos, expansivos y min\u00fasculos, visuales y sonoros.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A lo largo de esta plaquette, el problema de la escala enmarca la cartograf\u00eda, siempre m\u00f3vil, de los espacios, cuesti\u00f3n que es inaugurada por la pregunta ret\u00f3rica inicial del hablante: \u201c\u00bfQu\u00e9 jard\u00edn es \u00e9se que se extiende en una estepa por kil\u00f3metros y que se alcanza a ver desde el sat\u00e9lite?\u201d [\u201cWhat garden is that which extends on a steppe for kilometers, and which can be seen from satellite?\u201d]. Aqu\u00ed no solo el conjunto se distancia de los resabios simb\u00f3licos y religiosos del jard\u00edn, incluso sus diferentes l\u00edneas hist\u00f3ricas y est\u00e9ticas \u2014pensemos, por ejemplo, en el Ed\u00e9n y sus versiones medievales, o en el paisajismo neocl\u00e1sico franc\u00e9s y su contraparte rom\u00e1ntica inglesa\u2014, sino tambi\u00e9n actualiza el g\u00e9nero del poema loco-descriptivo, es decir, la representaci\u00f3n literaria de una vista natural desde la cima de una colina o una monta\u00f1a \u2014recordemos a Gray, Wordsworth y Keats, o al mismo Neruda en <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Alturas de Macchu Picchu<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. En este fragmento, la imagen digital es capaz de delimitar y visualizar los contornos del jard\u00edn a trav\u00e9s del ojo satelital, bordes que destacan por su amplitud virtual y su constante expansi\u00f3n. A su vez, esta mirada est\u00e9tica repercute en la formaci\u00f3n de la voz po\u00e9tica, objetiva y despersonalizada, a la vez que se detiene en detalles sinest\u00e9sicos y min\u00fasculos, casi microsc\u00f3picos, dentro de estos espacios verbales, cuesti\u00f3n abordada por Lockaby en su breve, pero iluminadora nota final: por ejemplo, en la imagen del perfume de la lavanda con \u201chojas de tomate y quilas de cincuenta a\u00f1os\u201d [\u201ctomato leaves and fifty-year-old quilas\u201d].<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por otra parte, la agencia de la materia se vislumbra a trav\u00e9s de un cuidado uso de la animaci\u00f3n o personificaci\u00f3n, capaz de establecer relaciones interdependientes entre sus actores, al mismo tiempo que canaliza sus permanentes procesos de transformaci\u00f3n: \u201cEn la madrugada, la humedad se expande y el retorno de la luminosidad activa de distinta forma la permanencia de las plantas\u201d [\u201cIn the dawn the humidity expands, and the return of luminosity activates in different form the permanence of plants\u201d]. En tanto artificio y naturaleza, espacio privado y p\u00fablico, el jard\u00edn se configura como territorio ideal para la reformulaci\u00f3n de la personificaci\u00f3n, ya no como falacia pat\u00e9tica al servicio del sujeto \u2014pensemos en Wordsworth y Coleridge, por ejemplo\u2014, sino como un gesto ecol\u00f3gico: la comunicaci\u00f3n de la materia con la materia desde sus redes, patrones y ensamblajes: \u201cPoco a poco me fui alejando de ese movimiento cuando aparecieron y armaron su materialidad\u201d [\u201cLittle by little I withdrew myself from that movement when they appeared and armed their materiality\u201d].<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">En este ejercicio perceptual y ling\u00fc\u00edstico, el hablante se focaliza en la forma como detenci\u00f3n potencial de la materia. Es decir, el sujeto expone de manera sugerente la sedimentaci\u00f3n virtual de los elementos: \u201cla solidez de las formas plantadas elabora los campos de luz\u201d [\u201cthe solidity of planted shapes develops the fields of light\u201d]. Desde all\u00ed, la agencia de la materia es figurada como trabajo y alianza, s\u00edntesis, a su vez, de la yuxtaposici\u00f3n metaf\u00f3rica entre el espacio (\u201clos campos\u201d) y los sentidos (\u201cde luz\u201d). Esta transposici\u00f3n funciona no solo a nivel figural y ret\u00f3rico, sino tambi\u00e9n sint\u00e1ctico y estructural. Dentro del conjunto, las oraciones se ensamblan sin conexiones discursivas a trav\u00e9s de la parataxis: \u201cS\u00f3lo en la b\u00f3veda se ve pasar la luz. El otro espacio iluminado est\u00e1 bajo los pies\u201d. En este sentido, el lenguaje act\u00faa como una fuerza inmanente y como un continuo material con los elementos siempre cambiantes del jard\u00edn. As\u00ed, las palabras se enlazan con el paisaje. Este fen\u00f3meno tambi\u00e9n se presenta a nivel est\u00e9tico y paratextual en la portada, dise\u00f1ada con maestr\u00eda y precisi\u00f3n por Mutandis. Las tres p\u00e1ginas y los recortes verticales de territorios abstractos, parecidos a formaciones geol\u00f3gicas o im\u00e1genes microsc\u00f3picas, encarnan las diferentes capas ensambladas del jard\u00edn y del poemario. En otras palabras, la transposici\u00f3n act\u00faa como un campo de fuerza, capaz de ser irradiada en los diversos estados e intersticios de la materia.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">De manera indirecta, la escritura de Coci\u00f1a y la factura del poemario responden a la pregunta ret\u00f3rica formulada, casi como un imperativo, por el mismo hablante: \u201c\u00bfQu\u00e9 otros jardines son posibles?\u201d. Este llamado, de resonancias ontol\u00f3gicas, pero tambi\u00e9n metaficcionales, nos permite reforzar los diferentes reajustes literarios del autor chileno respecto al t\u00f3pico del jard\u00edn, el g\u00e9nero del poema loco-descriptivo, el alcance de la sinestesia, la yuxtaposici\u00f3n como ensamblaje y el uso de la personificaci\u00f3n. As\u00ed, esta renovaci\u00f3n, reelaboraci\u00f3n o reconstrucci\u00f3n se distingue a trav\u00e9s del problema de la escala, la visi\u00f3n del lenguaje como continuo y la agencia de la materia. Desde all\u00ed, la reedici\u00f3n de Cardboard House Press y la traducci\u00f3n de Ian Lockaby son una invitaci\u00f3n a recorrer los espacios verbales, inmanentes e imaginarios de Carlos Coci\u00f1a.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5 style=\"text-align: right;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Diego Alegr\u00eda<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Universidad de Wisconsin-Madison<\/span><\/h5>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Publicado antes en el libro El margen de la propia vida (2013), el conjunto Jardines destaca por el problema de la escala y la agencia de la materia desde un registro formal, un tono despersonalizado y una ret\u00f3rica cient\u00edfica. Estos atributos constituyen marcas visibles de la trayectoria literaria y experimental de Carlos Coci\u00f1a (1950) dentro de la escena po\u00e9tica contempor\u00e1nea en las letras hispanoamericanas. En esta reedici\u00f3n de Cardboard House Press (2021), traducida magistralmente al ingl\u00e9s por Ian Lockaby, el autor chileno se sirve de la encadenaci\u00f3n fragmentaria de nueve prosas po\u00e9ticas, ancladas a nivel sint\u00e1ctico desde la parataxis, para ensamblar jardines f\u00edsicos y ps\u00edquicos, expansivos y min\u00fasculos, visuales y sonoros.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":14629,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"categories":[],"tags":[4097],"editors":[],"review_sections":[2044],"reviewers":[3117],"translator":[4000],"editors_pick":[],"lal_author":[],"class_list":["post-14960","book_review","type-book_review","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","tag-number-23-es","review_sections-poesia","reviewers-diego-alegria-es","translator-gary-soza-es"],"acf":{"richtitle":"<i>Jardines\/Gardens<\/i> de Carlos Coci\u00f1a","reviewers":"","title_field":"Jardines\/Gardens de Carlos Coci\u00f1a","issueofarticle":15362,"sidebartitle":"","thumbnail":"","collection-articleimage":null},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/14960","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/book_review"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/book_review\/14960\/revisions"}],"acf:post":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/issue\/15362"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14629"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14960"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14960"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14960"},{"taxonomy":"editors","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors?post=14960"},{"taxonomy":"review_sections","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/review_sections?post=14960"},{"taxonomy":"reviewers","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/reviewers?post=14960"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=14960"},{"taxonomy":"editors_pick","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editors_pick?post=14960"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=14960"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}