Skip to content
LALT-Iso_1
  • menú
  • English
  • Español
Número 31
Autora destacada: Coral Bracho

Poemas de Debe ser un malentendido

  • por Coral Bracho
Print Friendly, PDF & Email
  • September, 2024

Nota del editor: Nos complace compartir con nuestros lectores la siguiente selección de poemas, en edición bilingüe, del poemario Debe ser un malentendido de Coral Bracho (Ediciones Era, 2014), traducido por Forrest Gander como It Must Be a Misunderstanding y publicado en inglés por la editorial New Directions en 2021. Les agradecemos a Coral Bracho, Forrest Gander y New Directions por darnos su permiso para incluir estos poemas, junto con la nota introductoria de Forrest Gander con las traducciones al inglés.

It Must Be a Misunderstanding está disponible para la compra en el sitio web de New Directions.

 

Poemas de Debe ser un malentendido

 

(Observaciones)

Las piezas del rompecabezas
se pierden, pero no la mirada
que lo sabe suyo.
Las formas, los objetos, se funden,
se desmoronan; pero el sentido
del conjunto persiste: entre momentos,
entre ficciones,
bajo fracturas incesantes. Como un umbral,
un asidero.

 

(Observaciones)

Ese pájaro
que baja a picotear el asfalto
muy cerca de su pie, es algo
que jamás ha visto.
No hay con qué compararlo;
nada que lo emparente con aquel gato
o que comparta
con ese arbusto.
Todos son habitantes inesperados;
contundentes presencias
del espacio que, de momento,
compartimos con ellos. No hay reinos
que los reúnan o los separen
en sus precisos territorios,
ni palabras
donde se empalmen. Éste,
que ahora agita las alas
y brinca entre la hierba y el polvo,
es único.

 

(Alzheimer. Seguimiento)

¿Quién es el presidente de este país?
—Pues depende para unos
es uno; para otros es otro.
¿Cómo se llama esto?
—No sé, doctor, porque yo no uso
eso; sólo usted.
¿Cuántos hijos tiene?
—Muchos.

¿A qué se dedicaba usted antes?
—Ahora me va a pedir
que dibuje un reloj.
¿Usted bailaba?
—Sí, claro, por supuesto que bailaba.
¿Y viajó alguna vez?
—Sí, claro.
¿A donde?
—Pues a donde iban todos.

 

(Intuiciones)

¿Cuál es el hilo que nos narra
y nos da solidez
cuando no hay trayectoria
que nos explique?
¿Cuál es el hilo que sabemos vital?
Aquel, quizás, que hilvana el puñado de gestos
en los que somos; donde sentimos
que aún tenemos control. Gestos
que repetimos como certezas; que son contornos
de esas certezas que alguna vez nos moldearon,
y que ahora nos trazan
y fijan
como sombras. Certezas
cuyo sentido y origen desconocemos,
pero que aún nos cubren,
y nos protegen, como escafandras,
como rejas;
que aún nos permiten mirar tras ellas
el mundo:
esa inquietante, inaprehensible
extrañeza.

 

(Intuiciones)

Los rasgos, los sonidos de las palabras
se van,
pero su sentido está ahí,
quieto,
volteando hacia el cuadro opaco
donde se esconden: Para atraparlos,
para soltar frente a nosotros algún color,
algún brillo.
Pero el fondo donde se ocultan, se internan,
es cada vez más oscuro,
y ellos más ágiles, más inciertos.
Desde dentro
se ríen,
y lo interpelan. Pero con otros tonos,
otras voces que inventan. 

Poemas del libro Debe ser un malentendido (Ediciones Era, 2014)

 

COMPRA LOS LIBROS DESTACADOS EN ESTE NÚMERO EN NUESTRA PÁGINA DE BOOKSHOP

 

Foto: Quino Al, Unsplash.
  • Coral Bracho

Coral Bracho was born in Mexico City in 1951. She is the author of eleven books of poems, plus two children’s poetry books, including Tierra de entraña ardiente, in which she collaborated with the painter Irma Palacios. Among her grants and prizes are the Aguacalientes National Poetry Prize in 1981 and a Guggenheim Fellowship in 2000. Her poems have appeared in American Poetry Review, Bomb, Conjunctions, The Nation, and Poetry International.

PrevAnteriorAbre su umbral el tiempo: Notas sobre la poesía de Coral Bracho 
SIguienteIntro: Tres autores, tres bandas de rockNext
RELACIONADOS

Cuatro poemas de Venado tuerto

Por Ernesto González Barnert

Pertenezco a esa clase de hombres / que llevan un cuchillo o navaja al cinturón o bolsillo.  / Todo lo que aman cabe en una caja de zapatos. / Se…

Tres poemas 

Por Santiago Sylvester

Dos poemas

Por Jaime Luis Huenún

Aquellos ojos del color del color, / a una altura gris, miran / copihues, hilos de agua.

…
Footer Logo

University of Oklahoma
780 Van Vleet Oval
Kaufman Hall, Room 105
Norman, OK 73019-4037

  • Accesibilidad
  • Sostenibilidad
  • HIPAA
  • OU Búsqueda de trabajo
  • Políticas
  • Avisos legales
  • Copyright
  • Recursos y Oficinas
Actualizado: 20/02/2024 01:30:00
Facebook-f Twitter Instagram Envelope
Latin American Literature Today Logo big width
REVISTA

Número Actual

Reseñas

Números Anteriores

Índice de Autores

Índice de Traductores

PUBLICAR EN LALT

Normas de Publicación

LALT Y WLT

Participar

Oportunidades para Estudiantes

CONÓCENOS

Sobre LALT

Equipo Editorial

Misión

Comité Editorial

LALT BLOG
OUR DONORS
Suscribirme
  • email
LALT Logo SVG white letters mustard background

Subscriptions

Subscribe to our mailing list.
LALT Logo SVG white letters mustard background

Suscripciones

Suscríbase a nuestra lista de correos.